Сура 80. Абаса (Нахмурился)
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

۞ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ [٨٠:١]
1) Он нахмурился и отвернулся,
(Ибн Касир)

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ [٨٠:٢]
2) потому что к нему подошел слепой.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ [٨٠:٣]
3) Откуда тебе знать? Возможно, он бы очистился
(Ибн Касир)

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ [٨٠:٤]
4) или помянул бы наставление, и поминание принесло бы ему пользу.
(Ибн Касир)

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ [٨٠:٥]
5) Тому, кто решил, что он ни в чем не нуждается,
(Ибн Касир)

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ [٨٠:٦]
6) ты уделяешь внимание,
(Ибн Касир)

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ [٨٠:٧]
7) Что же будет тебе, если он не очистится?
(Ибн Касир)

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ [٨٠:٨]
8) А того, кто приходит к тебе со рвением
(Ибн Касир)

وَهُوَ يَخْشَىٰ [٨٠:٩]
9) и страшится Аллаха,
(Ибн Касир)

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ [٨٠:١٠]
10) ты оставляешь без внимания.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ [٨٠:١١]
11) Но нет! Это есть Назидание,
(Ибн Касир)

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ [٨٠:١٢]
12) и пусть помянет его всякий желающий.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ [٨٠:١٣]
13) Оно записано в свитках почитаемых,
(Ибн Касир)

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ [٨٠:١٤]
14) вознесенных и очищенных,
(Ибн Касир)

بِأَيْدِى سَفَرَةٍ [٨٠:١٥]
15) в руках посланцев
(Ибн Касир)

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ [٨٠:١٦]
16) благородных и покорных.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ [٨٠:١٧]
17) Да сгинет человек! Как же он неблагодарен!
(Ибн Касир)

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ [٨٠:١٨]
18) Из чего Он сотворил его?
(Ибн Касир)

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ [٨٠:١٩]
19) Он сотворил его из капли и соразмерил (или предопределил стадии его развития),
(Ибн Касир)

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ [٨٠:٢٠]
20) потом облегчил ему путь,
(Ибн Касир)

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ [٨٠:٢١]
21) потом умертвил его и поместил в могилу.
(Ибн Касир)

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ [٨٠:٢٢]
22) Потом, когда пожелает, Он воскресит его.
(Ибн Касир)

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ [٨٠:٢٣]
23) Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ [٨٠:٢٤]
24) Пусть посмотрит человек на свое пропитание!
(Ибн Касир)

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا [٨٠:٢٥]
25) Мы проливаем обильные ливни,
(Ибн Касир)

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا [٨٠:٢٦]
26) затем рассекаем землю трещинами
(Ибн Касир)

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا [٨٠:٢٧]
27) и взращиваем на ней зерна,
(Ибн Касир)

وَعِنَبًا وَقَضْبًا [٨٠:٢٨]
28) виноград и люцерну,
(Ибн Касир)

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا [٨٠:٢٩]
29) маслины и финиковые пальмы,
(Ибн Касир)

وَحَدَآئِقَ غُلْبًا [٨٠:٣٠]
30) сады густые (или с могучими деревьями),
(Ибн Касир)

وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا [٨٠:٣١]
31) фрукты и травы
(Ибн Касир)

مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ [٨٠:٣٢]
32) на пользу вам и вашей скотине.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ [٨٠:٣٣]
33) Когда же раздастся Оглушительный глас,
(Ибн Касир)

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ [٨٠:٣٤]
34) в тот день человек бросит своего брата,
(Ибн Касир)

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ [٨٠:٣٥]
35) свою мать и своего отца,
(Ибн Касир)

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ [٨٠:٣٦]
36) свою жену и своих сыновей,
(Ибн Касир)

لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ [٨٠:٣٧]
37) ибо у каждого человека своих забот будет сполна.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ [٨٠:٣٨]
38) В тот день одни лица будут сиять,
(Ибн Касир)

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ [٨٠:٣٩]
39) смеяться и ликовать.
(Ибн Касир)

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ [٨٠:٤٠]
40) На других же лицах в тот день будет прах,
(Ибн Касир)

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ [٨٠:٤١]
41) покрывающий их мраком.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ [٨٠:٤٢]
42) Это будут неверующие грешники.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)