Сура 79. Ан-Назиат (Исторгающие)
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا [٧٩:١]
1) Клянусь исторгающими души неверующих жестоко!
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا [٧٩:٢]
2) Клянусь извлекающими души верующих нежно!
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا [٧٩:٣]
3) Клянусь плывущими стремительно,
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا [٧٩:٤]
4) опережающими уверенно
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا [٧٩:٥]
5) и исполняющими повеления!
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ [٧٩:٦]
6) В тот день сотрясется сотрясающаяся (раздастся первый трубный глас, после которого творения умрут),
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ [٧٩:٧]
7) вслед за чем последует еще одно сотрясение (раздастся второй трубный глас, после которого начнется воскрешение),
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ [٧٩:٨]
8) В тот день затрепещут сердца,
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ [٧٩:٩]
9) а их взоры будут смиренны.
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ [٧٩:١٠]
10) Они говорят: «Неужели мы вернемся в прежнее состояние
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً [٧٩:١١]
11) после того, как станем истлевшими костями?!»
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ [٧٩:١٢]
12) Они говорят: «Если так, то это - невыгодное возвращение!»
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ [٧٩:١٣]
13) Но раздастся лишь один глас,
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ [٧٩:١٤]
14) и все они окажутся на поверхности земли.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ [٧٩:١٥]
15) Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)?
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى [٧٩:١٦]
16) Вот Господь его воззвал к нему в священной долине Тува (Това):
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ [٧٩:١٧]
17) «Ступай к Фараону, ибо он преступил границы дозволенного,
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ [٧٩:١٨]
18) и скажи: «Не следует ли тебе очиститься?
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ [٧٩:١٩]
19) Я укажу тебе путь к твоему Господу, и ты станешь богобоязнен»».
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ [٧٩:٢٠]
20) Он показал ему величайшее знамение,
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ [٧٩:٢١]
21) но тот счел его ложью и ослушался,
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ [٧٩:٢٢]
22) а потом отвернулся, принявшись усердствовать.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ [٧٩:٢٣]
23) Он собрал толпу и громко воззвал,
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ [٧٩:٢٤]
24) и сказал: «Я - ваш всевышний господь!»
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ [٧٩:٢٥]
25) Тогда Аллах подверг его наказанию как в Последней жизни, так и в первой жизни.
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ [٧٩:٢٦]
26) Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен.
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا [٧٩:٢٧]
27) Вас ли труднее создать или небо? Он воздвиг его,
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا [٧٩:٢٨]
28) поднял его своды и сделал его совершенным.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا [٧٩:٢٩]
29) Он сделал темной ночь его (неба) и вывел его утреннюю зарю.
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ [٧٩:٣٠]
30) После этого Он распростер землю,
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا [٧٩:٣١]
31) вывел из нее воду и пастбища
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا [٧٩:٣٢]
32) и утвердил на ней горы
مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ [٧٩:٣٣]
33) на пользу вам и вашему скоту.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ [٧٩:٣٤]
34) Когда же наступит Величайшее бедствие (День воскресения),
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ [٧٩:٣٥]
35) в тот день человек вспомнит о том, в чем он усердствовал,
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ [٧٩:٣٦]
36) и Ад будет ясно виден тем, кто будет видеть.
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ [٧٩:٣٧]
37) Тому, кто преступил границы дозволенного
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا [٧٩:٣٨]
38) и отдал предпочтение мирской жизни,
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ [٧٩:٣٩]
39) пристанищем будет Ад.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ [٧٩:٤٠]
40) Тому же, кто боялся предстать перед своим Господом и удерживал себя от страстей,
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ [٧٩:٤١]
41) пристанищем будет Рай.
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا [٧٩:٤٢]
42) Тебя спрашивают о Часе: «Когда же он настанет?»
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ [٧٩:٤٣]
43) К чему тебе упоминать об этом?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ [٧٩:٤٤]
44) Только твой Господь ведает об этом.
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا [٧٩:٤٥]
45) Воистину, ты - всего лишь предостерегающий увещеватель для тех, кто опасается этого.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا [٧٩:٤٦]
46) В тот день, когда они увидят его, им покажется, что они провели в этом мире лишь послеполуденные часы или утро.