Сура 77. Аль-Мурсалат (Посылаемые)
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا [٧٧:١]
1) Клянусь посылаемыми с добром,
(Ибн Касир)

فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا [٧٧:٢]
2) несущимися быстро,
(Ибн Касир)

وَٱلنَّـٰشِرَ‌ٰتِ نَشْرًا [٧٧:٣]
3) распространяющими бурно,
(Ибн Касир)

فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا [٧٧:٤]
4) различающими твердо,
(Ибн Касир)

فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا [٧٧:٥]
5) и передающими Напоминание
(Ибн Касир)

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا [٧٧:٦]
6) для оправдания или предостережения.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَ‌ٰقِعٌ [٧٧:٧]
7) Обещанное вам непременно сбудется.
(Ибн Касир)

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ [٧٧:٨]
8) Когда погаснут звезды,
(Ибн Касир)

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ [٧٧:٩]
9) когда расколется небо,
(Ибн Касир)

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ [٧٧:١٠]
10) когда развеются горы,
(Ибн Касир)

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ [٧٧:١١]
11) когда посланникам будет установлен срок.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ [٧٧:١٢]
12) До какого дня отсрочено?
(Ибн Касир)

لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ [٧٧:١٣]
13) До Дня различения!
(Ибн Касир)

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ [٧٧:١٤]
14) Откуда ты мог знать, что такое День различения?
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ [٧٧:١٥]
15) Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ [٧٧:١٦]
16) Разве мы не погубили первые поколения?
(Ибн Касир)

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ [٧٧:١٧]
17) Вслед за ними Мы отправили последующие поколения.
(Ибн Касир)

كَذَ‌ٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ [٧٧:١٨]
18) Так поступаем Мы с грешниками.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ [٧٧:١٩]
19) Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ [٧٧:٢٠]
20) Разве Мы не сотворили вас из презренной жидкости
(Ибн Касир)

فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ [٧٧:٢١]
21) и не поместили ее в надежном месте
(Ибн Касир)

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ [٧٧:٢٢]
22) до известного срока?
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ [٧٧:٢٣]
23) Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем!
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ [٧٧:٢٤]
24) Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
(Ибн Касир)

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا [٧٧:٢٥]
25) Разве Мы не сделали землю вместилищем
(Ибн Касир)

أَحْيَآءً وَأَمْوَ‌ٰتًا [٧٧:٢٦]
26) для живых и мертвых?
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَ‌ٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا [٧٧:٢٧]
27) Разве Мы не воздвигли на ней незыблемые и высокие горы и не напоили вас пресной водой?
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ [٧٧:٢٨]
28) Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ [٧٧:٢٩]
29) Ступайте к тому, что вы считали ложью!
(Ибн Касир)

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ [٧٧:٣٠]
30) Ступайте к тени с тремя разветвлениями.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ [٧٧:٣١]
31) Не прохладна она и от пламени не избавляет,
(Ибн Касир)

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ [٧٧:٣٢]
32) а он бросает искры, подобные замку,
(Ибн Касир)

كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ [٧٧:٣٣]
33) который выглядит словно желтые верблюды.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ [٧٧:٣٤]
34) Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
(Ибн Касир)

هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ [٧٧:٣٥]
35) В тот день они будут безмолвствовать,
(Ибн Касир)

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ [٧٧:٣٦]
36) и не будет им дозволено оправдываться.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ [٧٧:٣٧]
37) Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
(Ибн Касир)

هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ [٧٧:٣٨]
38) Вот День различения! Мы собрали вас и тех, кто был прежде.
(Ибн Касир)

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ [٧٧:٣٩]
39) Если у вас есть какая-нибудь хитрость, то ухитритесь против Меня!
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ [٧٧:٤٠]
40) Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
(Ибн Касир)

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ [٧٧:٤١]
41) А богобоязненные, воистину, пребудут среди сеней и источников
(Ибн Касир)

وَفَوَ‌ٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ [٧٧:٤٢]
42) и плодов, каких только пожелают.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ [٧٧:٤٣]
43) Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали!
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

إِنَّا كَذَ‌ٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ [٧٧:٤٤]
44) Так Мы вознаграждаем творящих добро.
(Ибн Касир)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ [٧٧:٤٥]
45) Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ [٧٧:٤٦]
46) Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь грешниками.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ [٧٧:٤٧]
47) Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
(Ибн Касир)

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ [٧٧:٤٨]
48) Когда им говорят: «Поклонитесь!» - они не кланяются.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ [٧٧:٤٩]
49) Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ [٧٧:٥٠]
50) В какой же рассказ после этого вы уверуете?
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)