Сура 68. Аль-Калам (Письменная Трость)
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
۞
نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ [٦٨:١]
1) Нун. Клянусь письменной тростью и тем, что они пишут!
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ [٦٨:٢]
2) Ты по милости своего Господа не являешься одержимым.
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ [٦٨:٣]
3) Воистину, награда твоя неиссякаема.
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ [٦٨:٤]
4) Воистину, твой нрав превосходен.
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ [٦٨:٥]
5) Ты увидишь, и они тоже увидят,
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ [٦٨:٦]
6) кто из вас - бесноватый.
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ [٦٨:٧]
7) Твой Господь лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и лучше знает тех, кто следует прямым путем.
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ [٦٨:٨]
8) Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью!
وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ [٦٨:٩]
9) Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы.
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ [٦٨:١٠]
10) Не повинуйся всякому расточителю клятв, презренному,
هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ [٦٨:١١]
11) хулителю, разносящему сплетни,
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ [٦٨:١٢]
12) скупящемуся на добро, преступнику, грешнику,
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ [٦٨:١٣]
13) жестокому, к тому же самозванцу,
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ [٦٨:١٤]
14) даже если он будет богат и будет иметь сыновей.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ [٦٨:١٥]
15) Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это - легенды древних народов!»
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ [٦٨:١٦]
16) Мы заклеймим его хобот (нос).
إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ [٦٨:١٧]
17) Воистину, мы подвергли их испытанию, подобно тому, как мы подвергли испытанию владельцев сада, когда они поклялись, что утром они непременно сорвут их (плоды),
وَلَا يَسْتَثْنُونَ [٦٨:١٨]
18) но не сделали оговорки (не сказали: «Если того пожелает Аллах»).
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ [٦٨:١٩]
19) Ночью же, пока они спали, их сад поразила кара от твоего Господа.
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ [٦٨:٢٠]
20) К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен).
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ [٦٨:٢١]
21) А на рассвете они стали звать друг друга:
أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ [٦٨:٢٢]
22) «Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды!»
فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ [٦٨:٢٣]
23) Они отправились туда, разговаривая шепотом:
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ [٦٨:٢٤]
24) «Не впускайте сегодня к себе бедняка».
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ [٦٨:٢٥]
25) Они шли с твердым намерением и полагали, что у них достаточно сил.
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ [٦٨:٢٦]
26) Когда же они увидели его, они сказали: «Мы сбились с пути!
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ [٦٨:٢٧]
27) О нет! Мы лишились этого».
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ [٦٨:٢٨]
28) Лучший из них сказал: «Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха?»
قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ [٦٨:٢٩]
29) Они сказали: «Пречист наш Господь! Мы были несправедливы».
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ [٦٨:٣٠]
30) Они стали попрекать друг друга
قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ [٦٨:٣١]
31) и сказали: «Горе нам! Мы преступили границы дозволенного.
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ [٦٨:٣٢]
32) Быть может, Господь наш даст нам взамен нечто лучшее. Воистину, мы обращаемся к нашему Господу».
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ [٦٨:٣٣]
33) Такими были мучения, а мучения в Последней жизни будут еще ужаснее! Если бы только они знали!
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ [٦٨:٣٤]
34) Воистину, для богобоязненных у их Господа приготовлены Сады блаженства.
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ [٦٨:٣٥]
35) Неужели Мы мусульман уравняем с грешниками?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ [٦٨:٣٦]
36) Что с вами? Как вы судите?
أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ [٦٨:٣٧]
37) Или у вас есть Писание, из которого вы узнали,
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ [٦٨:٣٨]
38) что там у вас будет все, что вы выберете?
أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ [٦٨:٣٩]
39) Или у вас есть Наши клятвы, которые сохранятся до Дня воскресения, о том, что у вас будет все, что вы присудите?
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ [٦٨:٤٠]
40) Спроси их, кто из них поручается за это?
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ [٦٨:٤١]
41) Или у них есть сотоварищи? Пусть же они приведут своих сотоварищей, если они говорят правду!
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ [٦٨:٤٢]
42) В тот день, когда обнажится Голень Аллаха, их призовут пасть ниц, но они не смогут сделать этого.
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ [٦٨:٤٣]
43) Их взоры потупятся, и унижение покроет их. А ведь их призывали пасть ниц, когда они пребывали в здравии.
فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ [٦٨:٤٤]
44) Оставь же Меня с теми, кто считает ложью это повествование. Мы завлечем их так, что они даже не осознают этого.
وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ [٦٨:٤٥]
45) Я даю им отсрочку, ведь хитрость Моя несокрушима.
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ [٦٨:٤٦]
46) Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ [٦٨:٤٧]
47) Или же они владеют сокровенным и записывают его?
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ [٦٨:٤٨]
48) Потерпи же до решения твоего Господа и не уподобляйся человеку в рыбе (Йунусу), который обратился с мольбой вслух, сдерживая свою печаль.
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ [٦٨:٤٩]
49) Если бы его не постигла милость Господа, то он был бы выброшен на открытую местность постыженным.
فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ [٦٨:٥٠]
50) Но его Господь избрал его и сделал одним из праведников.
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ [٦٨:٥١]
51) Воистину, неверующие готовы заставить тебя поскользнуться своими взглядами, когда они слышат Напоминание, и говорят: «Воистину, он - одержимый!»
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ [٦٨:٥٢]
52) Но это - не что иное, как Напоминание для миров.