1) Алиф. Лам. Ра. Это - аяты Писания и Ясного Корана.
(Толкование Ас-Саади)Всевышний подчеркнул величие коранических аятов, обладающих самым прекрасным смыслом и разъясняющих самые важные предписания. Они раскрывают истину самым изящным и доступным образом, что обязывает людей покориться этому Писанию, выполнять его заповеди и принять его с радостью и удовлетворением.
(Ибн Касир)Алиф. Лям. Ра. Это - знамения книги и ясного Корана.
(Толкование Ас-Саади)Если человек отвергнет Священный Коран и неблагодарностью ответит на величайшую милость своего Господа, то он окажется в числе заблудших неверующих, которые очень скоро пожалеют о том, что не обратились в ислам и не выполняли коранические заповеди. Это произойдет, когда приподнимется завеса неизвестности, и человек окажется на пороге Последней жизни, предвкушая собственную смерть. Оказавшись в потустороннем мире, неверующие всегда будут сожалеть о том, что не были мусульманами. Однако в Последней жизни они не смогут восполнить упущенное, а в этой жизни они настолько сильно обольщены, что не желают этого.
(Ибн Касир)«Может быть, пожелают те, которые неверны стать мусульманами» Аят сообщает о том, что неверные будут сожалеть о своём неверии, и будут желать того, чтобы при жизни они были бы с мусульманами. Это сказано насчёт обитателей ада (неверных, которые будут пребывать там вечно), когда увидят, как грешников выводят из Ада. Ибн Аббас и Анас ибн Малик прокомментировали этот аят: «Это про день, когда Аллах задержит грешников в Аду вместе с идолопоклонниками, и те скажут им: “Чем же помогло ваше поклонение (Аллаху) при жизни?” Тогда Аллах разгневается ради этих грешников, и по Его милости они будут выведены из Ада.
3) Оставь их - пусть они едят, пользуются благами и увлекаются чаяниями. Скоро они узнают.
(Толкование Ас-Саади)Пусть неверующие наслаждаются мирскими благами и тешатся надеждами на долгую жизнь, которые отвлекают их от служения во благо жизни будущей. Очень скоро им станет ясно, что они исповедовали ложь и что их деяния не принесли им ничего, кроме урона. Посему не обольщайтесь тем, что Всевышний Аллах предоставляет неверующим отсрочку. Так Он поступает со всеми народами.
(Ибн Касир)«Оставь их, пусть они едят, наслаждаются» – здесь угроза и предупреждение им. Как в словах Аллаха: ( قُلْ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ ) «Скажи: “Пользуйтесь благами, но ваш путь лежит в Огонь”». (14:30) А также: ( كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلاً إِنَّكُمْ مُّجْرِمُونَ ) «Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь грешниками». (77:46) Слова Аллаха: ( وَيُلْهِهِمُ الاٌّمَلُ ) «И пусть надежда их отвлекает» – т.е. от покаяния и возвращения к Аллаху; ( فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ )«Потом они узнают» – результат своих деяний.
5) Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его.
(Толкование Ас-Саади)Каждое селение, жители которого заслужили наказание и были погублены, имело известное предначертание. Срок их погибели был изначально известен, и они не могли приблизить или отдалить его. Грехи неизбежно влекут за собой тяжкие последствия, даже если возмездие наступает не сразу.
(Ибн Касир)«Ни один народ не опередит своего предела, и не отсрочат они». Аллах сообщает, что Он не губил никакое селение, кроме как после установления довода над ними и только тогда, когда подошёл их срок. Ибо нет отсрочки селению, время гибели которого подошло, и не погибнут они раньше срока. И это назидание жителям Мекки, чтобы они оставили ширк, упорство и неверие, за которые они заслуживают уничтожения.
6) Они сказали: «О тот, кому ниспослано откровение! Воистину, ты - одержимый.
(Ибн Касир)«Сказали они: О ты, тот, которому ниспослано напоминание!» – т.е. кто претендует на это; ﴿إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ﴾«Ты ведь – одержимый» – в том, что ты призываешь нас последовать за тобой и оставить то, на чём были наши предки;
7) Почему ты не привел к нам ангелов, если ты - один из тех, кто говорит правду?»
(Ибн Касир)«Почему ты не придёшь к нам с ангелами» – и они засвидетельствуют правдивость того, с чем ты пришёл. Это подобно словам Фараона:( فَلَوْلاَ أُلْقِىَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَآءَ مَعَهُ الْمَلَـئِكَةُ مُقْتَرِنِينَ ) «И почему на него не надеты браслеты из золота? И почему с ним не явились сопутствующие ангелы?» (43:53) а также: ( وَقَالَ الَّذِينَ لاَ يَرْجُونَ لِقَآءَنَا لَوْلاَ أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَـئِكَةُ أَوْ نَرَى رَبَّنَا لَقَدِ اسْتَكْبَرُواْ فِى أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوّاً كَبِيراً - يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَـئِكَةَ لاَ بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْراً مَّحْجُوراً ) «Те, которые не надеются на встречу с Нами, говорят: “Почему к нам не ниспосланы ангелы? И почему мы не видим нашего Господа?” Они надменно возгордились собой и совершили великое преступление. В тот день, когда они увидят ангелов, для грешников не будет никакой благой вести, и они (ангелы) скажут: “Вот преграда непреодолимая!”» (25:21-22)
8) Мы ниспосылаем ангелов только с истиной, и тогда никому не предоставляется отсрочка.
(Толкование Ас-Саади)Язычники, которые отвергли Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, насмехались над ним и говорили: «Послушай! Ты считаешь, что тебе ниспосылается откровение. Неужели ты думаешь, что мы последуем за тобой и откажемся от дороги наших предков? Если ты так думаешь, то ты - всего лишь безумец. Но если ты говоришь правду, почему ты не привел к нам ангелов, которые подтвердили бы правдивость твоих слов? Ты не сделал этого, а это значит, что ты говоришь неправду». Эти слова многобожников были свидетельством величайшей несправедливости и величайшего невежества. Что касается их несправедливости, то она очевидна. Многобожники были настолько дерзки, что осмелились указывать Аллаху, какие знамения Ему следует ниспосылать. Они потребовали от Него знамений, которые Он не желал показывать рабам, потому что и без них людям было ниспослано множество знамений, свидетельствующих о правдивости пророческого учения. А что касается невежества многобожников, то оно проявлялось в неосведомленности о том, что может принести им пользу, а что - причинить вред. Пришествие ангелов не послужило бы им на благо, потому что ангелы приносят очевидную истину, после чего Аллах не предоставляет отсрочки тем, кто отказывается руководствоваться этой истиной или покориться ей. Если бы к ним явились ангелы, они все равно бы не уверовали, и тогда мучительное наказание постигло бы их без промедления. А это значит, что требования многобожников показать им ангелов были равносильны просьбам поскорее подвергнуть их суровому возмездию. Воистину, они не могли уверовать вопреки воле своего Господа, ибо только Он наставляет людей на прямой путь. Всевышний сказал: «Даже если бы Мы ниспослали им ангелов, и мертвые заговорили бы с ними, и Мы собрали бы перед ними все сущее, они ни за что не уверовали бы, если бы только этого не пожелал Аллах. Однако большинство их не ведает об этом» (6:111). Но если бы многобожники действительно желали найти истину, то они довольствовались бы этим великим Кораном. И поэтому далее Всевышний Аллах сказал:
(Ибн Касир)«Мы не посылаем ангелов, иначе как с истиной, и тогда не будут они из тех, кому отсрочивается».
9) Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его.
(Толкование Ас-Саади)Напоминание - это Священный Коран, в котором ниспосланы правдивые повествования обо всем сущем и ясные свидетельства. Их достаточно для каждого, кто желает послушать напоминание или наставление. Всевышний оберегал коранические откровения, когда они ниспосылались на землю, и всегда будет оберегать их. Когда откровения ниспосылались, их оберегали от побиваемых камнями дьяволов. А когда их ниспослание завершилось, Всевышний Аллах поместил Свое писание в сердца Своего посланника и его верных последователей, оберегая его текст от любых искажений, добавлений и убавлений, а его смысл - от ошибочных толкований. И стоит кому-либо исказить смысл коранических аятов, как Всевышний Аллах отправляет того, кто разъясняет людям непреложную истину. Это является одним из величайших знамений Господа и Его величайшей милостью по отношению к правоверным рабам. А еще одним проявлением Божьей заботы о Священном Коране является поддержка, которую Аллах оказывает истинным приверженцам Корана в борьбе с их противниками. Аллах оберегает их от врагов и не позволяет врагам искоренить поборников истины.
(Ибн Касир)«Ведь Мы - Мы ниспослали напоминание, и ведь Мы его охраняем» Всевышний Аллах сказал, что напоминание, ниспосланное Мухаммаду (да благословит его Аллах и приветствует!) есть Коран, который Аллах обязывается сохранить от изменения или подмены.
11) Какой бы посланник ни приходил к ним, они издевались над ним.
(Ибн Касир)«И не приходил к ним никакой посланник, чтобы они над ним не смеялись». Всевышний Аллах утешает Своего посланника в отношении того, что его обвиняют во лжи неверные курайшиты. Ибо Он уже посылал посланников к прежним народам, и любой посланник подвергся обвинениям во лжи и издевательствам.
12) Таким же образом Мы насаждаем его (неверие) в сердцах грешников.
(Ибн Касир)Аллах сообщил, что Он вложил обвинение во лжи в сердца беззаконников, которые возгордились и упорствовали, чтобы не принять истину. «Так Мы вкладываем это в сердца грешников» – т.е. ширк (многобожие).
13) Они не веруют в него (Коран), хотя уже были примеры первых поколений.
(Толкование Ас-Саади)Всевышний поведал Своему посланнику, которого многобожники нарекли лжецом, что во все времена неверующие народы обходились с Его посланниками подобным образом. Посланники приходили к различным народам и сектам и призывали людей уверовать в истину и последовать прямым путем, однако неверующие только насмехались над ними. Так Аллах насаждает неверие в сердцах несправедливых и злостных клеветников. Они исповедуют одинаковое неверие и одинаково скверно относятся к Божьим пророкам и посланникам. Они глумятся над ними и отказываются уверовать в них. А это значит, что их участь хорошо известна, поскольку Аллах непременно подвергает погибели всех, кто отказывается уверовать в Божьи знамения.
(Ибн Касир)«Не веруют они в него, а уже прошёл обычай с древними» – т.е. общеизвестно, как поступал Аллах с теми, кто обвинял во лжи Его посланников, как Он погубил их, и спасал посланников и их последователей при жизни и спасёт в жизни вечной.
14) И даже если бы Мы разверзли для них врата небесные, чтобы они поднялись туда,
(Ибн Касир)«И если бы Мы открыли им врата неба и стали бы они там подниматься» Всевышний Аллах сообщает о силе их неверия, упрямства и гордыни в неприятии истины, что даже если бы открылась дверь в небе и они поднялись бы через неё, они бы не поверили в это.
15) они непременно сказали бы: «Наши взоры затуманены, а сами мы околдованы».
(Толкование Ас-Саади)Даже если бы неверующие стали очевидцами всех величайших знамений, они все равно надменно отказались бы уверовать. Если бы для них были разверзнуты небесные врата, и они самостоятельно поднялись бы на небеса и воочию увидели бы высший сонм, то их несправедливость и упрямство побудили бы их отвергнуть даже такое знамение и сказать: «Наши взоры были покрыты пеленой, и нам показалось, что мы увидели то, чего не было в действительности. Этого не было на самом деле, потому что мы были заколдованы». И если неверие людей достигает такой степени, то нет никакой надежды на то, что они встанут на прямой путь.
(Ибн Касир)«То сказали бы они: "Просто наши взоры опьянены, мы - люди очарованные!» Муджахид, Ибн Касир и ад-Даххак прокомментировали: «Наши взоры затмились». Катада передаёт, что ибн Аббас сказал: «У нас забрали наше зрение». Аль-Ауфи передаёт, что ибн Аббас также прокомментировал: «Нам показалось, и мы были околдованы». Аль-Кальби прокомментировал: «Мы ослепли». Ибн Зайд прокомментировал: ( سُكِّرَتْ أَبْصَـرُنَا ) «”Просто наши взоры опьянены” – сильно пьяный человек не в состоянии видеть».
16) Воистину, Мы воздвигли на небе созвездия и украсили его для тех, кто смотрит.
(Толкование Ас-Саади)Всевышний поведал о знамениях, свидетельствующих о правдивости того, что проповедовали Его посланники. Эти знамения доказывают совершенное могущество Аллаха и Его безграничное милосердие по отношению к творениям. Он сотворил в небесах огромные звезды и небесные светила, которые указывают людям верный путь в ночном мраке на суше и на море. Если бы не эти светила, то небеса не обладали бы таким прекрасным и удивительным обликом. Все это побуждает людей, которые взирают на небеса, размышлять над ними, задумываться над смыслом их сотворения и рассуждать о качествах Всевышнего Создателя.
(Ибн Касир)«Уже устроили Мы в небе башни и разукрасили их для смотрящих» Всевышний Аллах напоминает Своим творениям о небе, о его высоте, о том, как Он украсил его неподвижными планетами и движущимися небесными телами. Тот, кто задумается над ними и многократно посмотрит на них, увидит чудеса и удивительные знамения, которые поразят его зрение. Муджахид и Катада считали, что «башни» здесь это планеты. Я же (Ибн Касир) считаю, что это подобно словам Аллаха: ( تَبَارَكَ الَّذِى جَعَلَ فِى السَّمَآءِ بُرُوجاً ) «Благословен Тот, Кто установил на небе башни»… (25:61) Атыя аль-Ауфи сказал, что под «башнями» здесь подразумеваются охраняемые крепости.
18) А если он станет подслушивать украдкой, то за ним последует яркий светоч.
(Толкование Ас-Саади)Аллах оберегает небеса от проклятых бесов. И если кто-нибудь из дьяволов осмелится подслушать разговоры в высшем сонме, то ему вслед будет отправлена палящая звезда. А это значит, что звезды украшают внешний облик небес и охраняют их внутренний мир от всего запрещенного и несовершенного. Это также значит, что дьяволам иногда удается украдкой подслушать вести с небес, однако того, кто осмелится на подобное, непременно настигает горящая падучая звезда, которая убивает дьявола или лишает его рассудка. Иногда звезда поражает дьявола до того, как он успевает передать услышанную весть своим собратьям, чтобы они донесли ее до людей, и тогда услышанная на небесах весть не доходит до земли. Но иногда дьявол успевает передать ее своим собратьям до того, как его поражает падучая звезда, и тогда дьяволы раздувают услышанное и прибавляют к одной правде сотню неправд. А колдуны и предсказатели обосновывают правдивость своих предсказаний той единственной вестью, которая была подслушана на небесах.
(Ибн Касир)А если кто украдкой подслушает, то следует за ним ясный светоч. Они охраняются светочами от шайтанов, пытающихся подслушать верховную знать ангелов. Того, кто взобрался туда и попытался подслушать, настигает светоч и уничтожает его. Иной раз до того, как шайтана настигнет светоч, он успевает передать услышанные слова нижним шайтанам, а те передают их своим друзьям из людей. Как об этом говорится в «Сахихе» аль-Бухари при комментарии этого аята: Абу Хурайра передаёт, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:«إِذَا قَضَى اللهُ الْأَمْرَ فِي السَّمَاءِ ضَرَبَتِ الْمَلَائِكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا خُضْعَانًا لِقَوْلِهِ كَأَنَّهُ سِلْسِلَةٌ عَلَى صَفْوَان» «Когда Аллах решает что-либо в небесах, ангелы начинают хлопать своими крыльями (выражая готовность) повиноваться Его словам, и звук (издаваемый их крыльями,) подобен (звуку, которые издают влекомые) по камням цепи». Али и другие передатчики продолжают хадис: «Когда же страх, (вызванный словами Аллаха,) покидает сердца (ангелов), они говорят: “Что сказал Господь ваш?” — и тому, кто это говорит, отвечают: “Истину, ибо Он — Высокий, Великий!” (Эти слова) слышат подслушивающие, которые (становятся) друг на друга, и бывает так, что падающая звезда поражает такого подслушивающего, прежде чем он (успевает) передать (услышанное) своему товарищу (который стоит ниже), и сжигает его. Иногда же, она не (успевает) поразить его до того, как он передаст (услышанное) следующему, (то есть) стоящему ниже, и (так продолжается) до тех пор, пока они не передают (подслушанную новость) на землю, где она внушается колдуну, который добавляет (к одному слову правды) сто (слов) лжи. Если же (предсказание такого колдуна) сбывается, (люди начинают) говорить: “Разве он не говорил нам в такой-то день, что случится то-то и то-то? И мы увидели, что это правда!” — (но сбывается только) слово, услышанное с небес!». (Бухари 4701)
19) Мы простерли землю, поместили на ней незыблемые горы и взрастили на ней в меру всякие вещи.
(Толкование Ас-Саади)Всевышний распростер землю, дабы люди и животные могли расселиться по всей земле, добывать себе пропитание и отдыхать. Аллах воздвиг на земле могучие горные твердыни, дабы по Его воле они удерживали землю от колебаний. Он взрастил на земле финиковые пальмы, виноградники и прочие деревья и растения, которые приносят людям различную пользу и благодать. Наряду с этим Он обогатил землю всевозможными рудниками и залежами.
(Ибн Касир)И землю Мы распростёрли, и бросили на неё прочно стоящие, и произрастили на ней из всякой вещи по весу. Всевышний Аллах упоминает творение земли, как Он распростёр и растянул её, установил на ней стойкие горы, долины, пахотные земли и пустыни, а также произрастил из неё разные растения, посевы и плоды в подходящих местах. «Из всякой вещи по весу» – т.е. определёнными порциями, согласно ибн Аббасу. Это также мнение Саида ибн Джубайра, Икримы, Абу Малика, Муджахида, аль-Хакама ибн аль-Утайбы, аль-Хасана ибн Мухаммада, Абу Салиха и Катады.
20) Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не кормите.
(Толкование Ас-Саади)Всевышний помогает людям выращивать посевы, растить домашнюю скотину, заниматься торговлей и ремеслами. Он одаряет людей рабами и животными для того, чтобы они приносили им пользу и служили их интересам. При этом Аллах не заставляет людей заботиться об их пропитании, а обязуется обеспечивать их всем необходимым.
(Ибн Касир)«И устроили для вас на ней пропитание» – здесь Аллах упомянул, что распространил на земле разные виды пропитания. ( وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَزِقِينَ ) «И для тех, кого вы не кормите» – т.е. верховые животные и скот, согласно мнению Муджахида. Ибн Джарир сказал, что речь идёт о рабах, о рабынях, верховых животных и скоте. Смысл аята в том, что Аллах напоминает рабам о том, что Он облегчил им разные пути и причины заработка и пропитания. Он подчинил им верховых животных, на которых они ездят, а также скот, которым они питаются и рабов с рабынями, которые служат им. Аллах обязался пропитать их, и удел приходит к ним только Аллаха.
21) Нет таких вещей, хранилищ которых не было бы у Нас, и ниспосылаем Мы их только в известной мере.
(Толкование Ас-Саади)Никто не владеет сокровищницами мирских благ и щедрот, кроме одного Аллаха. Ему подвластны хранилища и сокровищницы любых щедрот и милостей. Он одаряет благами и лишает милости, кого угодно, руководствуясь Своей мудростью и всеобъемлющим милосердием. И если Он ниспосылает на землю дожди или другие милости, то это происходит в строгом соответствии с Его предопределением. Земных благ не бывает больше или меньше того, что предписал Господь.
(Ибн Касир)Нет вещи без того, чтобы у Нас были её сокровищницы, и низводим Мы её только по известной мере – т.е. как пожелает и захочет по великой мудрости и милости к рабам, а не как обязанность. Ибо Он предписал Себе Милость. Язид ибн Абу Зайд передаёт от Абу Ханифы, что Абдулла сказал: «Никакой год не является более дождливым, чем другие, но Аллах распределяет дожди как пожелает. Дождь в этот год и дождь в другой». А затем он прочитал: ( وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ ) «И низводим Мы её только по известной мере». (Рассказал ибн Джарир)
22) Мы послали ветры, оплодотворяющие облака водой, а потом низвели с неба воду и напоили вас ею, но не вам ее сберегать.
(Толкование Ас-Саади)Аллаху подвластны ветры милосердия, которые оплодотворяют облака, подобно тому, как самцы оплодотворяют самок. Благодаря этому те наливаются водой, что происходит по воле Всевышнего Аллаха. А затем на землю проливается дождь, который позволяет людям, животным и почве утолить жажду. Люди удовлетворяют собственные нужды, и это возможно благодаря Его могуществу и милосердию. Они не способны самостоятельно сберечь и сохранить воду, однако Аллах сберегает ее для них и заставляет журчать ручьи и источники. Все это - милость и добродетель Аллаха по отношению к Его творениям.
(Ибн Касир)«И послали Мы ветры оплодотворяющими» – т.е. они оплодотворяют тучи, а те проливаются водой, также ветры оплодотворяют деревья, которые распускают свои листья и плоды. Здесь плодородные ветры упомянуты во множественном числе, т.к. дают результаты, в отличие от бесплодного ветра ( الريح العقيم ) (см. 51:41), потому, что он не производит ничего. Производить могут только пары.Абдулла ибн Мас’уд прокомментировал: ( وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ ) «И послали Мы ветры оплодотворяющими” – т.е. посылает ветер, несущий воду с неба, который оплодотворяет облака, которые проливаются щедрым дождём, подобно щедрому верблюжьему молоку». Это также мнение ибн Аббаса, Ибрахима ан-Нахаи и Катады. Ад-Даххак сказал: «Ветер посылается на тучу, и оплодотворяет её, и та наполняется водой». Убайд ибн Умайр ал-Лайси сказал: «Аллах посылает ветер, который метёт землю. Затем посылает ветер, который поднимает облака, затем посылает ветер, который формирует тучи. Затем посылает ветер, который оплодотворяет деревья». А затем он прочитал: ( وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ ) «И послали Мы ветры оплодотворяющими». Слова Аллаха: ( فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ ) «И напоили вас ею» – т.е. послали на вас пресную воду, которую вы можете пить. Но если Мы пожелали бы, то послали вам солёную воду. Как на это обратил внимание Всевышний Аллах в другом аяте в суре «Падающее»: ( أَفَرَءَيْتُمُ الْمَآءَ الَّذِى تَشْرَبُونَ - أَءَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ - لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـهُ أُجَاجاً فَلَوْلاَ تَشْكُرُونَ ) «Видели ли вы воду, которую вы пьёте? Вы ли ниспосылаете её из дождевых туч или Мы ниспосылаем? Если бы Мы пожелали, то сделали бы ее горькой. Почему же вы неблагодарны?» (56:68-70) Аллах также сказал: ( هُوَ الَّذِى أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَآءً لَّكُم مَّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ ) «Он — Тот, Кто ниспосылает с неба воду. Она служит для вас питьём, и благодаря ей произрастают растения, среди которых вы пасёте скот». (16:10) Слова Аллаха: ( وَمَآ أَنْتُمْ لَهُ بِخَـزِنِينَ ) «Но не вы её храните» – т.е. вы заботитесь о её хранении, но Мы низводим вам воду и храним её, выводя колодцы и источники. Но если бы Аллах пожелал, то заставил бы исчезнуть всю воду, но по Своей милости Он низводит её свежей и пресной, сохраняя её в колодцах, источниках и реках так, что круглый год люди могут пить сами, поить скот и орошать посевы.
23) Воистину, Мы даруем жизнь и умерщвляем, и Мы наследуем.
(Ибн Касир)Ведь Мы - Мы оживляем и умерщвляем, и Мы - наследники. Аллах говорит о Своём могуществе начать творение и вернуть его, и то, что это Он создал творения из небытия. Затем Он умертвит их, воскресит и соберёт всех на день Сбора. Аллах также сообщил о том, что Он унаследует Землю и всех, кто на ней, и все они к Нему вернутся. Он также сообщил о Своём знании о всех них – от первого до последнего.
24) Воистину, Мы знаем тех, кто жил прежде, и тех, кому суждено жить после них.
(Ибн Касир)«И ведь Мы знаем ушедших раньше из вас».Ибн Аббас сказал: «Ушедшие раньше это все, кто умер, начиная с Адама, мир ему. Отстающие это все, кто живёт сейчас или будет жить до Судного дня». Ибн Джарир передаёт от Мухаммада ибн Аш’ара, а тот от своего отца, что он слышал, как Аун ибн Абдулла обсуждал с Мухаммадом ибн Ка’бом аят: ( وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَـْخِرِينَ ) «И ведь Мы знаем ушедших раньше из вас, и Мы знаем отставших» – это про ряды в молитве. Мухаммад ибн Ка’б сказал: «Нет, речь не об этом. Но:( وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ ) «И ведь Мы знаем ушедших раньше из вас» – т.е. умерших и убитых; ( الْمُسْتَـْخِرِينَ ) «Отставших» – т.е. ещё не появившихся на свет людей;
25) Воистину, твой Господь соберет их всех, ведь Он - Мудрый, Знающий.
(Толкование Ас-Саади)Аллах создает из небытия творения, которых прежде не было и в помине, и никто не является Его сотоварищем в этом начинании. А когда наступает предопределенный срок, Аллах умерщвляет эти творения и наследует то, чем они владели. По этому поводу Всевышний сказал: «Воистину, Мы унаследуем землю и тех, кто на ней, и они вернутся к Нам!» (19:40). Это не представляет для Аллаха никакой трудности, и не является невозможным. Всевышний Аллах ведает обо всех творениях, которые существовали в прежние времена, которые живут в настоящее время и которые появятся на свет в будущем. Он ведает о том, что именно земля пожирает от человеческих тел и что остается от них. Для Него нет ничего невозможного и невероятного. Он воскресит Своих рабов, вновь придаст им облик и соберет их на ристалище Судного дня. Среди Его прекрасных имен - Мудрый и Знающий. Он расставляет все по своим местам и воздает каждому по его деяниям: добром за добро и злом за зло.
(Ибн Касир)«И Господь твой соберёт их, ведь Он - Мудрый, Знающий!» Аун ибн Абдулла сказал ему: «Да дарует Аллах тебе удачу и воздаст добром».
26) Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи.
(Толкование Ас-Саади)Всевышний поведал о Своей милости по отношению к нашему прародителю Адаму и том, что произошло с его врагом Иблисом. Тем самым Всевышний предостерег нас от зла и искушения сатаны. Он сотворил Адама из глины, которая высохла после того, как была замешана. И если бы по ней постучали, то она зазвенела бы, подобно гончарной глине. А прежде она представляла собой застоявшуюся глину с измененным цветом и запахом.
(Ибн Касир)И Мы сотворили уже человека из звучащей, из глины, облечённой в форму. Ибн Аббас, Муджахид и Катада сказали, что ( صَلْصَـلٍ ) это сухая глина. Это ясно из другого аята: ( خَلَقَ الإِنسَـنَ مِن صَلْصَـلٍ كَالْفَخَّارِ - وَخَلَقَ الْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ ) «Он создал человека из сухой (или звенящей) глины, подобной гончарной, и создал джиннов из чистого пламени». (55:14-15) Также передают, что Муджахид прокомментировал: ( صَلْصَـلٍ ) как гниющая глина. Но смысл слова интерпретируется в самом аяте: ( مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ) «Облечённой в форму» – т.е. высохшей, чистой, гладкой.
27) А еще раньше Мы сотворили джиннов из палящего пламени.
(Ибн Касир)«И джинов Мы сотворили раньше» – т.е. до сотворения людей; ( مِن نَّارِ السَّمُومِ ) «Из огня Самума (Саму́м (араб. سموم (samūm); — знойный ветер) — сухие, горячие, сильные местные ветры пустынь, налетающие шквалами и сопровождающиеся пыле-песчаными вихрями и бурей; песчаный ураган)» . Ибн Аббас прокомментировал: «Самум, который убивает». Абу Дауд ат-Таялиси передаёт от Шу’бы, что Абу Исхак рассказывал: «Я зашёл к Умару аль-А’саму, навестить его в его болезни, и тот сказал: «Я расскажу тебе хадис, который мне рассказал Абдулла ибн Мас’уд. Он сказал мне: “Самум, который мы видим, это одна семидесятая часть от Cамума, из которого были сотворены джины”. А затем он прочитал аят: ( وَالْجَآنَّ خَلَقْنَـهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ ) “И джинов Мы сотворили раньше из огня Самума”». В «Сахихе» Муслима приводится хадис: «خُلِقَتِ الْمَلَائِكَةُ مِنْ نُورٍ، وَخُلِقَتِ الْجَانُّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ، وَخُلِقَ آدَمُ مِمَّا وُصِفَ لَكُم» «Ангелы были созданы из света. Джины были созданы из пламени огня без дыма. А Адам был создан из того, что вам было описано (из глины)». ((Муслим 2996))Смысл аята в том, чтобы обратить внимание на благородство Адама, мир ему, на чистоту элемента, из которого он был сотворён и его чистые корни.
29) Когда же Я придам ему соразмерный облик и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц».
(Толкование Ас-Саади)Прародителя всех джиннов Иблиса Аллах сотворил из знойного огня. Это произошло до сотворения Адама. Вознамерившись сотворить Адама, Аллах сообщил ангелам о том, что сотворит человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи. А затем Аллах велел им поклониться Адаму, когда тот примет свой совершенный облик и обретет жизнь.
(Ибн Касир)А когда я выровняю и вдуну от Моего духа, то падите, ему поклоняясь".
32) Аллах сказал: «О Иблис! Почему ты не в числе павших ниц?»
(Ибн Касир)Сказал Он: "О Иблис! Что с тобой, что не вместе с поклоняющимися?" Аллах говорит, как он сообщил ангелам об Адаме, мир ему, до его сотворения. И как Он почтил Адама, повелев ангелам совершить ему земной поклон. Аллах также сообщает об отказе Иблиса откланяться пред Адамом наряду с другими ангелами, по причине зависти, неверия, упрямства, лживой гордыни и высокомерия.
33) Иблис сказал: «Не подобает мне падать ниц перед человеком, которого Ты сотворил из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи».
(Ибн Касир)Сказал он: "Я не стану кланяться человеку, которого Ты создал из звучащей, из глины, облеченной в форму» – это подобно словам Иблиса в другом аяте: ( أَنَاْ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ ) «Я лучше него. Ты сотворил меня из огня, а его — из глины». (7:12) а также: ( أَرَءَيْتَكَ هَـذَا الَّذِى كَرَّمْتَ عَلَىَّ ) «Посмотри на того, кому Ты отдал предпочтение предо мною»…. (17:62)
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ [١٥:٣٤]
34) Аллах сказал: «Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.
(Ибн Касир)Сказал Он: "Уходи же отсюда! Ведь ты - побиваемый камнями.
35) И проклятие пребудет над тобой до Дня воздаяния».
(Толкование Ас-Саади)Всевышний сообщил, что абсолютно все ангелы поклонились Адаму. Никто из них не воспротивился Его воле. Они возвеличили Его и оказали почесть прародителю человечества. И только Иблис отказался поклониться Адаму, что стало первым проявлением его враждебного отношению к людям. Он надменно отказался повиноваться Аллаху, открыто выразил свою враждебность к Адаму и его потомкам, презрительно отозвался о происхождении человека и решил, что он превосходит его. В наказание за его высокомерие и неблагодарность Аллах изгнал его из высшего сонма и нарек изгнанником. Иблис лишился всего благого и заслужил проклятие вплоть до Судного дня. Под проклятием подразумевается унижение, порицание и отлучение от милости Аллаха. Эти и другие, похожие аяты свидетельствуют о том, что Иблис навсегда останется неверующим и будет лишен всего доброго и прекрасного.
(Ибн Касир)И, поистине, над тобой - проклятие до дня суда!"
36) Иблис сказал: «Господи! Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены».
(Ибн Касир)Сказал он[Иблис]: "Господи мой! Отсрочь же мне до дня, когда они будут воскрешены".
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ [١٥:٣٧]
37) Аллах сказал: «Воистину, ты - один из тех, кому предоставлена отсрочка
(Ибн Касир)Сказал Он: "Поистине, ты - из тех, кому будет отсрочено
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ [١٥:٣٨]
38) до дня, срок которого определен».
(Толкование Ас-Саади)Аллах удовлетворил его просьбу не для того, чтобы оказать ему почесть, а для того, чтобы подвергнуть испытанию его и остальных рабов. Аллах пожелал, чтобы таким образом правдивые рабы, которые покорны своему истинному Покровителю, а не своему врагу, отличились от тех, кто не обладает этим качеством. Именно поэтому Аллах самым совершенным образом предостерег нас от сатаны и разъяснил нам его намерения.
(Ибн Касир)до дня назначенного времени". Всевышний Аллах говорит, что Он дал безоговорочное повеление, которое выводит Иблиса из благородного собрания ангелов, а также о том, что Иблис стал побиваемым камнями (проклятым), и что проклятие будет сопутствовать ему и будет неотделимым с ним вплоть до Судного дня. Передают, что Саид ибн Джубайр прокомментировал: «Как только Аллах проклял Иблиса, его внешний облик ангела изменился, и он стал издавать звук звона. И каждый звон в мире до Судного дня исходит от него». Это передал ибн Абу Хатим.
39) Иблис сказал: «Господи! За то, что Ты ввел меня в заблуждение, я приукрашу для них земное и непременно совращу их всех,
(Ибн Касир)«Сказал он: "Господи мой! За то, что Ты сбил меня, я преукрашу им то, что на земле, и собью их всех,» Всевышний Аллах сообщает об Иблисе, о его упрямстве и высокомерии: ( بِمَآ أَغْوَيْتَنِى ) «За то, что Ты сбил меня» – т.е. по причине того, что Ты сбил и ввёл меня в заблуждение; ( لأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ ) «Я приукрашу им» – т.е. потомству Адама, мир ему; ( فِى الاٌّرْضِ ) «То, что на земле» – т.е. сделаю для них грехи привлекательными, желанными, буду тянуть их к грехам и беспокоить их; ( وَلأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ) «И собью их всех» – т.е. также как Ты сбил меня и предписал это для меня
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ [١٥:٤٠]
40) кроме Твоих избранных (или искренних) рабов».
(Толкование Ас-Саади)Господи! Я буду приукрашивать для них мирскую жизнь и стану призывать их отдать ей предпочтение перед жизнью будущей. Я добьюсь того, чтобы они подчинялись мне и совершали любые злодеяния. Я буду мешать им встать на прямой путь. И спасутся от моих козней только те, кого Ты пожелаешь спасти и сделаешь своими избранниками за их искренность, веру и упование на своего Господа.
(Ибн Касир)«Кроме рабов Твоих из них, искренних» – это подобно его словам в аяте: ( أَرَءَيْتَكَ هَـذَا الَّذِى كَرَّمْتَ عَلَىَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ لأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إَلاَّ قَلِيلاً ) «Посмотри на того, кому Ты отдал предпочтение предо мною. Если ты дашь мне отсрочку до Последнего дня, то я покорю его потомство, за исключением немногих». (17:62)
41) Аллах сказал: «Это - путь, ведущий прямо ко Мне.
(Ибн Касир)«Сказал Он» – т.е. Всевышний Аллах, предупреждая и предостерегая Иблиса; ( هَذَا صِرَطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيم ) «Этот прямой путь Я беру на себя» – т.е. вы все вернётесь ко Мне, и Я воздам вам за ваши деяния, за добро – добром, за зло – злом. Как в словах Аллаха: ( إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ) «Воистину, твой Господь — в засаде». (89:14) а также: ( وَعَلَى اللَّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ ) «Аллах указывает на прямой путь». (16:9)
42) Воистину, ты не властен над Моими рабами, за исключением заблудших, которые последуют за тобой».
(Толкование Ас-Саади)Вот прямой путь, который ведет ко Мне и к обители Моей милости. Ты не сможешь склонить Моих рабов с этого пути к заблуждению, если они будут поклоняться своему Господу и выполнять Его повеления. Я буду помогать таким рабам и уберегу их от дьяволов. Но если они последуют за тобой, довольствуются твоим покровительством и предпочтут повиноваться Тебе вместо того, чтобы повиноваться Милостивому, то окажутся среди заблудших. В этом аяте использовано арабское слово гави ‘заблудший’, которое применимо к тем, кто познал истину и сознательно уклонился от нее. Оно отличается от существительного далл ‘заблудший’, которое применимо к тем, кто следует неправильным путем, не ведая истины.
(Ибн Касир)«Поистине, рабы Мои - нет для тебя над ними власти» – т.е. ты не сможешь достать тех, кому Я предопределил руководство; ( إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ ) «Кроме тех из заблудших, кто последовал за тобой». Ибн Джарир передаёт от Абдуллы ибн Мубарака, что Язид ибн Кусайт рассказывал: «У каждого пророка раньше была своя мечеть за селением. Один пророк пожелал получить пророчество от своего Господа по поводу чего-то. Он помолился Аллаху то, что Он предписал ему, а затем спросил то, что хотел. И тогда пришёл враг Аллаха шайтан и сел между ним и алтарём, пророк сказал: “Я прибегаю к помощи Аллаха от шайтана побиваемого камнями”. Он повторил это трижды. Шайтан спросил у него: “Каким образом ты собираешься избавиться от меня?” и повторил это дважды. Пророк сказал: “Я прибегаю к помощи Аллаха от шайтана побиваемого камнями”. Шайтан сказал: “Тот, от кого ты обращаешься к Аллаху, перед тобой”. И тогда пророк сказал: “Я прибегаю к помощи Аллаха от шайтана побиваемого камнями”. И повторил это трижды. Шайтан сказал: “Каким образом ты собираешься избавиться от меня?” Пророк сказал: “Каким образом ты одолел сынов Адамовых?” дважды. И каждый из них хотел, чтобы его оппонент ответил первым. Тогда пророк прочитал: ( إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـنٌ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ ) “Поистине, рабы Мои - нет для тебя над ними власти, кроме тех из заблудших, кто последовал за тобой”. Шайтан сказал: “Я слышал это ещё до того, как ты родился”. И тогда пророк сказал: ( وَإِمَّا يَنَزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَـنِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ إِنَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ) “А если сатана станет наущать тебя, то прибеги к защите Аллаха, ведь Он — Слышащий, Знающий”. (7:200) И сказал пророк: “Клянусь Аллахом, каждый раз, когда я чувствую, что ты рядом, я прибегаю к защите Аллаха от тебя”. Шайтан сказал: “Ты прав, этим ты спасёшься от меня”. Пророк спросил: “Так чем же ты одолеваешь сынов Адамовых?” Тот ответил: “Я хватаю их в момент гнева и страсти”».
43) Воистину, Геенна - это место, обещанное всем им.
(Ибн Касир)«И поистине, геенна - место, им назначенное всем» – т.е. Ад создан для всех, кто последовал за Иблисом. Как сказал Аллах о Коране: ( وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الاٌّحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ ) «А сектам, которые не уверовали в него, обещан Огонь». (11:17)
44) Там - семь врат, и для каждых врат предназначена определенная их часть.
(Толкование Ас-Саади)Преисподняя уготована для Иблиса и его воинов. Они будут собраны у адских врат, которые расположены друг под другом. У каждых из этих врат будет находиться часть последователей сатаны, совершавших похожие злодеяния. Всевышний сказал: «Они будут брошены туда вместе с заблудшими, а также со всеми воинами Иблиса» (26:94–95).
(Ибн Касир)У неё - семь врат, и для каждых из них – разделённая доля - т.е. в каждые врата неизбежно войдёт определённая часть последователей Иблиса, да упасёт нас Аллах от этого. Каждый войдёт в определённую дверь в соответствии со своими деяниями, и займёт соответствующий уровень. Ибн Абу Хатим передаёт от Самуры ибн Джундуба, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) по поводу аята:( لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ ) «И для каждых из них – разделённая доля», сказал:«إِنَّ مِنْ أَهْلِ النَّارِ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى كَعْبَيْهِ، وَإِنَّ مِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى حُجْزَتِهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى تَرَاقِيه منازلهم بأعمالهم فذلك قوله » «Из обитателей ада те, кого огонь возьмёт до лодыжек, из них те, кого возьмёт до талии, и те, кого возьмёт до ключицы. Их места по их деяниям. И это есть смысл слов Аллаха: ( لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ ) «И для каждых из них – разделённая доля».
45) Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и среди источников.
(Толкование Ас-Саади)После упоминания о лютой каре и суровом наказании, которое уготовано врагам Аллаха, ставшим последователями Иблиса, Всевышний Аллах поведал о великой милости и вечных благах, уготованных для Его возлюбленных рабов. Они опасаются повиноваться сатане и остерегаются грехов и ослушания, к которым он призывает. И за это они будут наслаждаться в Райских садах, где собраны всевозможные деревья, и в любое время можно насладиться самыми восхитительными плодами.
(Ибн Касир)Поистине, богобоязненные - среди садов и источников. После того как Аллах упомянул положение обитателей Ада, он упомянул обитателей Рая, о том, что они среди садов и источников.
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ [١٥:٤٦]
46) Входите сюда с миром, будучи в безопасности.
(Толкование Ас-Саади)Когда праведники будут входить в Райские сады, им скажут: «Входите в Рай, не опасаясь смерти, сна, усталости или изнеможения. Не бойтесь, что райские блага могут когда-нибудь закончиться или уменьшиться. Не опасайтесь болезней, грусти, печали и прочих неприятностей».
(Ибн Касир)Входите в него с миром» – т.е. свободные от проблем и с приветствием; ( ءَامِنِينَ ) «В безопасности» – т.е. от любых страхов и ужасов, не бойтесь, что вас изгонят отсюда, или блага прекратятся или это всё закончится
47) Мы исторгнем из их сердец злобу, и они, как братья, будут лежать на ложах, обратившись лицом друг к другу.
(Ибн Касир)«И изъяли Мы злобу, что в их груди; братьями они на седалищах обращены друг к другу». Аль-Касим передаёт, что Абу Умама сказал: «Райские обитатели зайдут в рай с оставшейся враждой в сердцах ещё от той жизни. Но когда они встретятся, Аллах уберёт из их сердец любую злобу». А затем он прочитал: ( وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ ) «И изъяли Мы злобу, что в их груди». Этот пересказ от аль-Касима, но аль-Касим ибн Абдур-Рахман считается слабым передатчиком. В «Сахихе» аль-Бухари передаётся от Катады, от Абу аль-Мутаваккиля ан-Наджи, что ему рассказал Абу Саид аль-Худри, как посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «يَخْلُصُ الْمُؤْمِنُونَ مِنَ النَّارِ، فَيُحْبَسُونَ عَلَى قَنْطَرَةٍ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ. فَيُقْتَصُّ لِبَعْضِهِمْ مِنْ بَعْضٍ مَظَالِمُ كَانَتْ بَيْنَهُمْ فِي الدُّنْيَا حَتَّى إِذَا هُذِّبُوا وَنُقُّوا، أُذِنَ لَهُمْ فِي دُخُولِ الْجَنَّة» «Верующие избавятся от Ада и будут задержаны в чистилище между Раем и Адом. Там они отомстят друг другу за обиды, которые были между ними при жизни. Когда они очистятся, им позволят войти в Рай». (Бухари 6535)
48) Там их не коснется усталость, и их не изгонят оттуда.
(Толкование Ас-Саади)Аллах исторгнет из сердец обитателей Рая все дурные чувства, которые они могли питать друг к другу. В их сердцах не останется места злобе, ненависти или зависти - они будут чисты и преисполнены любви к верующим. И поэтому обитатели Рая будут восседать на ложах, обратившись лицом друг к другу. Из этого следует, что праведники будут навещать друг друга в Раю и собираться вместе. Они будут настолько учтивы в общении, что будут оборачиваться друг к другу только лицом. Пребывая на прекрасных ложах, они будут облокачиваться на высокие подушки, а их ложа будут украшены изумительными подстилками, жемчугами и драгоценными камнями. Они не познают ни физическую, ни духовную усталость, потому что Аллах воскресит их в самом совершенном облике и одарит самой совершенной жизнью. Их бытие будет несовместимо с любыми недостатками, и они никогда не расстанутся с этим блаженством. После упоминания о своих деяниях, которые пробуждают в людях страх и желание обрести Божью милость, Всевышний Аллах поведал о божественных качествах, которые также пробуждают в людях такие чувства. Всевышний сказал:
(Ибн Касир)«Не коснётся их там забота» – затруднения и неприятности. Как об этом говорится в хадисе из двух «Сахихов»: «أَنَّ اللهَ أَمَرَنِي أَنْ أُبَشِّرَ خَدِيجَةَ بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لَا صَخَبَ فِيهِ وَلَا نَصَب» «Поистине Аллах повелел мне обрадовать Хадиджу домом в Раю из драгоценных камней, где не будет ни тяжёлого труда, ни усталости». (Бухари 3820, Муслим 2432) «И не будут они оттуда выведены» – как приводится в хадисе:«يُقَالُ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ إِنَّ لَكُمْ أَنْ تَصِحُّوا فَلَا تَمْرَضُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَعِيشُوا فَلَا تَمُوتُوا أَبَدًا،وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَشِبُّوا فَلَا تَهْرَمُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تُقِيمُوا فَلَا تَظْعُنُوا أَبَدًا» «Будет сказано: «О, обитатели рая, поистине быть вам здоровыми и никогда не болеть, жить и никогда не умирать, быть молодыми и никогда не дряхлеть, проживать здесь и не покидать (это место)». Аллах также сказал об этом: ( خَـلِدِينَ فِيهَا لاَ يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلاً ) «Они пребудут в них вечно и не пожелают для себя перемен». (18:108)
(Толкование Ас-Саади)О Мухаммад! Сообщи людям важную весть о милости и всепрощении Аллаха и обоснуй свои слова убедительными доводами, ведь если они узнают об этих совершенных качествах своего Господа, то станут делать все возможное для обретения Божьей милости, откажутся от грехов, покаются и смогут заслужить Его прощение. Однако надежда на милость Аллаха не должна перерастать в фамильярность и вселять в них чувство полной безопасности. Посему сообщи им о том, каким ужасным является Божья кара. Ничто нельзя назвать настоящим наказанием, кроме наказания Аллаха. Его тяжесть невозможно определить или вообразить. И если они поймут, что никто не наказывает и не заковывает в оковы так, как это делает Аллах, то станут остерегаться грехов и избегать всего, что обрекает человека на страдания. Из этого следует, что сердце раба всегда должно находиться между страхом и надеждой. Если он задумывается над милостью, всепрощением, великодушием и добродетелью Аллаха, то это порождает в его сердце надежду и стремление к Божьей милости. А если он задумывается над собственными грехами и упущениями, имевшими место при выполнении обязанностей перед Аллахом, то в его сердце усиливается страх и желание отказаться от совершения грехов.
(Ибн Касир)и что наказание Моё - наказание мучительное!» – т.е. о, Мухаммад, возвести Моих рабов, что Я обладатель милости и мучительного наказания. Этот священный аят уже упоминался, а также важность надежды и страха, и причины ниспослания этого аята.
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ [١٥:٥١]
51) Сообщи им также о гостях Ибрахима (Авраама).
(Толкование Ас-Саади)Всевышний повелел Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует, сообщить людям удивительную историю о гостях Ибрахима, потому что истории о пророках содержат в себе много поучительных назиданий, которые обязывают благоразумных людей следовать их путем. И особое место в славной плеяде посланников занимает возлюбленный Аллаха Ибрахим, религию которого нам приказано исповедовать. Его гостями были благородные ангелы, которым Аллах оказал честь погостить у своего возлюбленного.
(Ибн Касир)«И возвести им о госте Ибрахима» «Госте Ибрахима» – слово (ضَيْف) означает как гость в единственном числе, так же и гости во множественном числе;
52) Они вошли к нему и сказали: «Мир!» Он сказал: «Воистину, мы опасаемся вас».
(Толкование Ас-Саади)Ангелы вошли и поприветствовали Ибрахима миром, и он поприветствовал их в ответ. Он принял их за обычных гостей и поспешил приготовить для них угощение. Вскоре он вернулся к ним с жирным теленком и преподнес его им. Когда же он увидел, что они даже не протягивают руки для того, чтобы отведать угощение, то испугался. У него в голове промелькнуло, что это могут быть грабители или люди с иными дурными намерениями.
(Ибн Касир)«Вот вошли они к нему и сказали: "Мир!"- И сказал он: "Поистине, мы вас страшимся!"» – т.е. боимся. Причина страха была в том, что их руки не притронулись к его гостеприимству, т.е. к жирному зажаренному телёнку;
53) Они сказали: «Не бойся! Воистину, мы принесли тебе благую весть об умном мальчике».
(Толкование Ас-Саади)Это была радостная весть о рождении Исхака. Ему предстояло родиться умным мальчиком, обладающим большими способностями. В другом откровении говорится: «Мы обрадовали его вестью об Исхаке (Исааке) - пророке из числа праведников» (37:112).
(Ибн Касир)«Они сказали: “Не страшись”» – т.е. не бойся; ( وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـمٍ عَلَيمٍ ) «И они обрадовали его мудрым мальчиком» – т.е. Исхаком, мир ему, как об этом уже говорилось в суре «Худ».
54) Он сказал: «Неужели вы сообщаете мне такую благую весть, когда старость уже одолела меня? Чем же вы меня радуете?»
(Толкование Ас-Саади)Радостная весть о предстоящем рождении мальчика настолько удивила Ибрахима, что он сказал: «Неужели вы сообщаете мне такую весть, когда я уже отчаялся заиметь ребенка? Каким образом это может произойти, если для рождения ребенка естественным путем не осталось никаких причин?»
(Ибн Касир)«Сказал он» – т.е. удивлённо при его старости и старости его жены, желая удостовериться в правильности обещания; ( أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَى أَن مَّسَّنِىَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ ) «Неужели вы радуете меня, когда меня коснулась уже старость? Чем же вы радуете?»
55) Они сказали: «Мы сообщаем тебе истинную весть, и не будь в числе тех, кто отчаивается».
(Толкование Ас-Саади)Наши слова являются сущей правдой, в которой невозможно усомниться, потому что Аллах властен над всем сущим. О обитатели этого дома! Да пребудут с вами милость и благословение Аллаха! Вы не похожи на всех остальных людей и не должны удивляться тому, как Аллах оказывает вам великую милость. Не будьте же в числе отчаявшихся, которые считают обретение добра и блага невероятным, и всегда надейтесь на милость и великодушие своего Господа.
(Ибн Касир)«Они сказали: "Мы радуем тебя по истине, не будь же отчаявшимся!"»
56) Он сказал: «Кто же отчаивается в милости своего Господа, кроме заблудших?!»
(Толкование Ас-Саади)Только заблудший человек, который лишен знаний о своем Господе и не ведает о совершенстве Его могущества, может отчаиваться в милости Аллаха. Что же касается правоверных, которых Аллах наставил на прямой путь и одарил величественными знаниями, то они не могут отчаяться в Божьей милости. Им известно, что милость Аллаха можно снискать самыми разными способами.
(Ибн Касир)Он[Пророк Ибрахим] сказал: "А кто отчаивается в милости Господа своего, кроме заблудших?" Он ответил им, что он не отчаивается и надеется, что Аллах наделит его мальчиком, не смотря на свою старость и старость своей супруги. Ибо он знает о могуществе Аллаха и Его милости даже больше, чем эта новость.
57) Он сказал: «Какова же ваша миссия, о посланцы?»
(Толкование Ас-Саади)Когда гости сообщили Ибрахиму радостную весть о рождении мудрого мальчика, святой пророк понял, что они являются посланцами, которые выполняют Божье поручение. Тогда он спросил их: «Какова ваша миссия? С какой целью вы отправлены на землю?»
(Ибн Касир)«Сказал Он: "В чем же ваше дело, о посланные?» Всевышний Аллах продолжает рассказывать об Ибрахиме, мир ему, что после того, как его покинул страх, и пришла радостная весть, он начал спрашивать о причине их визита.
60) кроме его жены. Мы решили, что она останется позади».
(Толкование Ас-Саади)Ангелы сказали, что им велено покарать народ, который совершал отвратительные грехи и тяжкие преступления. Речь идет о народе Лута. А перед этим они собирались вывести из города пророка Лута и всех его домочадцев, кроме его престарелой жены, которой было суждено остаться в числе тех, кто заслужил наказание. Услышав эту весть, пророк Ибрахим попытался уговорить Божьих посланцев не спешить с наказанием и вернуться. И тогда ему было сказано: «О Ибрахим (Авраам)! Оставь споры, ибо твой Господь уже отдал приказ, и их постигнут неотвратимые мучения» (11:76). А затем ангелы продолжили свой путь.
(Ибн Касир)Они сообщили, что они спасут семейство Лута среди них, кроме его жены, которая должна сгинуть. Они сказали об этом: ( إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَآ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَـبِرِينَ ) «Кроме жены его. Мы решили, что она - из оставшихся позади» – т.е. останется и погибнет.
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ [١٥:٦١]
61) Когда посланцы пришли к Луту (Лоту),
(Ибн Касир)«И когда пришли к роду Лута посланники,» Всевышний Аллах рассказывает о Луте, мир ему, как к нему пришли ангелы в облике молодых парней с красивыми лицами и зашли к нему в дом.
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ [١٥:٦٢]
62) он сказал: «Воистину, вы - люди незнакомые».
(Ибн Касир)«Сказал он: "Поистине, вы люди неведомые".
63) Они сказали: «Но мы явились к тебе с тем, в чем они сомневались.
(Ибн Касир)Сказали они: "Да, мы пришли с тем, о чем они сомневались "» - т.е. пришли с наказанием и карой, уничтожением и погибелью для народа, который сомневался в этой каре, что это случиться с ними;
(Ибн Касир)«И пришли мы к тебе с истиной» – как сказано в аяте: ( مَا نُنَزِّلُ الْمَلَـئِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ ) «Мы ниспосылаем ангелов только с истиной». (15:8) Слова Аллаха: ( وِإِنَّا لَصَـدِقُونَ ) «И, поистине, мы – правдивы» – т.е. подтверждение их слов о его спасении и гибели его народа.
65) Среди ночи выведи свою семью и сам иди вслед за ними. И пусть никто из вас не оборачивается. Ступайте туда, куда вам приказано».
(Толкование Ас-Саади)Когда ангелы явились к Луту, он не сразу узнал их. Они сообщили ему, что принесли наказание, в котором сомневались его неверующие соплеменники. Они не явились для забавы и развлечений, а принесли истину и говорили правду. Затем они велели пророку Луту вывести свою семью из города под покровом ночи, когда все люди будут спать, дабы никто не узнал об этом. Им было приказано не оборачиваться, спешить и следовать туда, куда им будет велено. Очевидно, с ними был проводник, который указывал им, куда следует идти.
(Ибн Касир)"Выйди же с семьёй своей в части ночи и иди за ними, и пусть не оборачивается из вас никто, и идите, куда вам повелено". Всевышний Аллах рассказывает, как ангелы повелели Луту (Мир ему!) выйти со своим семейством в путь ночью, когда часть ночи уже прошла. А также, чтобы Лут (Мир ему!) шёл позади своего семейства для их безопасности. Также поступал посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!), он шёл позади отряда в боевом походе, помогал слабым, подбирал отставших. Слова Аллаха: ( وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ ) «И пусть не оборачивается из вас никто» – т.е. если услышите возглас в народе, то не оборачивайтесь к ним, оставьте их получать свою кару и возмездие; ( وَامْضُواْ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ ) «И идите, куда вам повелено» – возможно с ними был проводник, указывавший путь;
66) Мы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены.
(Ибн Касир)И решили Мы ему это дело, что тыл их будет отсечён на утро.– т.е. в утреннее время, как указано в другом аяте: ( إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ ) «Их срок выйдет утром. Разве утро не близко?» (11:81)
(Толкование Ас-Саади)Когда жители города услышали о появлении в доме Лута прекрасных гостей, они стали радоваться и поздравлять друг друга, предвкушая, что скоро смогут овладеть ими. Они были склонны к совершению содомского греха и намеревались совершить эту мерзость с гостями Лута. Придя в дом святого пророка, они стали искать возможность соблазнить его гостей. Тогда Лут попросил Аллаха избавить его от нечестивцев.
(Ибн Касир)"И пришли люди города, радуясь." Всевышний Аллах рассказывает, как народ Лута, услышав о красивых гостях у него, пришёл к нему, радуясь (о своей добыче)
68) Он сказал им: «Это - мои гости, не позорьте же меня.
(Ибн Касир)«Сказал он: "Это - мои гости, не бесславьте же меня.
وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ [١٥:٦٩]
69) Побойтесь Аллаха и не унижайте меня».
(Толкование Ас-Саади)Побойтесь Бога, ибо это - самое главное. Но если вы совершенно не испытываете страх перед Аллахом, то хотя бы не позорьте меня перед гостями. Отнеситесь к ним почтительно и не совершайте свои отвратительные поступки перед ними.
(Ибн Касир)И побойтесь Бога и не позорьте меня"» – это слова Лута до того, как он узнал, что это посланники от Аллаха, как упоминается в суре «Худ». Но здесь (в данной суре) уже было сказано, что это посланцы Аллаха, и рассказ продолжился приходом народа Лута и препирания Лута с ними. Но (в арабском) союз (و) «и» не означает последовательность событий, тем более, когда в другом месте указывается на обратное.
70) Они сказали: «Разве мы не запрещали тебе укрывать людей?»
(Ибн Касир)Сказали они: "Разве мы не удерживали тебя от всего света?" – т.е. разве мы не запрещали тебе принимать кого-либо из гостей? Затем Лут указал им на их женщин, ибо это то, что дозволил Аллах из половых отношений. Всё это уже разъяснялось нами, и нет нужды повторяться. Но они уже не могли осознать то, что он им говорил, ибо несчастье уже поджидало их, и кара вот-вот должна была обрушиться на них.
71) Он сказал: «Вот мои дочери, если вы хотите этого».
(Толкование Ас-Саади)В ответ на просьбу святого пророка не позорить его перед гостями, нечестивцы лишь вспомнили, что некогда они уже запрещали ему принимать у себя гостей. Они угрожали наказать его, если он ослушается их, и считали, что теперь они имеют право поступить с ним таким образом. Ситуация была настолько тревожной, что Лут предложил своим соплеменникам присмотреться к его дочерям. Однако они не придали его словам никакого значения. И поэтому далее Аллах обратился к Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал:
(Ибн Касир)Он сказал: "Вот мои дочери, если уж вы совершаете".
72) Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные.
(Ибн Касир)«Клянусь твоей жизнью! Ведь они в своём опьянении скитаются слепо». Всевышний Аллах поклялся жизнью Мухаммада (Да благословит его Аллах и приветствует!), что является большой честью и великой степенью. Амр ибн Малик ан-Накари передаёт от Абу аль-Джауза, а тот от ибн Аббаса, что он сказал: «Всевышний Аллах не сотворил и не создал более благородной души, чем Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. И я не слышал, чтобы Аллах поклялся чьей-либо жизнью, кроме жизни Мухаммада». Слова Аллаха: ( لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ ) «Клянусь твоей жизнью! Ведь они в своём опьянении скитаются слепо» – т.е. твоей жизнью и твоим существованием в этом мире.( إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ ) «Ведь они в своём опьянении скитаются слепо» – это было передано ибн Джариром. Катада прокомментировал: ( لَفِى سَكْرَتِهِمْ ) «В своём опьянении» – в своём заблуждении; ( يَعْمَهُونَ ) «Скитаются слепо» – т.е. играются. Али ибн Абу Тальха передаёт, что ибн Аббас прокомментировал: ( لَعَمْرُكَ ) «Клянусь твоей жизнью» – т.е. твоим житьём. И: ( إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ ) «Ведь они в своём опьянении скитаются слепо» – т.е. в изумлении.
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ [١٥:٧٣]
73) А на восходе солнца их поразил вопль.
(Ибн Касир)«И схватил их вопль» – это сражающий голос, пришедший на рассвете солнца сопровождаемый тем, что их селение было поднято до неба, перевёрнуто, скинуто вниз и осыпано глиняными камнями «Сидджиль». О камнях «Сидджиль» уже достаточно хорошо разъяснено в суре «Худ».
74) Мы перевернули город вверх дном и обрушили на них каменья из обожженной глины.
(Толкование Ас-Саади)Они были настолько опьянены порочной страстью, что не обращали внимания на упреки и порицания. И когда пророку Луту стало ясно, насколько ужасно их неверие, он перестал переживать за своих соплеменников и покорился воле своего Господа. Под покровом ночи он вывел своих домочадцев из города, и они обрели спасение. Что же касается остальных жителей города, то они были подвергнуты наказанию на восходе солнце. Именно в это время наказание оказывается самым мучительным. Аллах перевернул город вверх дном. А тех, кто пытался бежать из города, поразил каменный дождь.
(Ибн Касир)И обратили Мы верх этого в низ и пролили на них дождь камней из глины.
(Толкование Ас-Саади)Эти знамения видят только люди, обладающие проницательностью и здравым мышлением. Они осознают истинное предназначение этих знамений и понимают, что если рабы Аллаха будут ослушаться своего Господа и совершать такие великие мерзости, то Аллах подвергнет их наказанию. Это наказание будет самым отвратительным, поскольку они дерзнули совершить самое отвратительное преступление.
(Ибн Касир)«Поистине, в этом - знамения для присматривающихся к знакам» – т.е. следы этой явной кары над этими городами служат знамениями для размышляющих и видящих их глазами и духовных зрением. Как прокомментировал Муджахид слово: ( لِلْمُتَوَسِّمِينَ ) «Для присматривающихся к знакам» – для проницательных. Ад-Даххак и ибн Аббас прокомментировали как «для смотрящих». Катада сказал: «Для берущих назидание». Малик и некоторые учёные Медины прокомментировали: ( لِلْمُتَوَسِّمِينَ ) «Для присматривающихся к знакам» – т.е. для размышляющих.
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ [١٥:٧٦]
76) Воистину, они жили прямо на дороге из Мекки в Сирию.
(Ибн Касир)«И, поистине, это - на остающейся дороге» – т.е. селение Содом, которое постигло переворачивание вверх дном, как реальное, так и аллегорическое, а также забрасывание камнями, пока оно не превратилось в вонючее озеро (Мёртвое море), лежащее на маршруте путей по сей день. Это подобно словам Аллаха: ( وَإِنَّكُمْ لَّتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُّصْبِحِينَ - وَبِالَّيْلِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ) «Вы проходите мимо них утром и вечером. Неужели вы не разумеете?» (37:137-138)
(Толкование Ас-Саади)Город пророка Лута располагался на караванном пути, известном каждому, кто путешествовал по этим странам. А история пророка Лута стала удивительным знамением для верующих. Из этой истории можно сделать много полезных выводов. Она повествует о том, как Всевышний Аллах заботился о своем возлюбленном Ибрахиме. Дело в том, что Лут был одним из тех, кто уверовал в Ибрахима и последовал его путем. Он был словно учеником Ибрахима. И по этой причине, когда было решено покарать народ Лута, который заслужил самое суровое наказание, Аллах велел своим посланцам до этого навестить Ибрахима, сообщить ему радостную весть о скором рождении ребенка и рассказать ему о своей миссии. По этой же причине Ибрахим попытался уговорить посланцев отложить наказание, но когда ему велели прекратить, он смиренно удовлетворился решением Господа. Сострадание и жалость по отношению к соплеменникам также могли возникнуть в сердце пророка Лута. Для того чтобы этого не произошло, Аллах пожелал, чтобы нечестивцы пробудили в нем гнев и ненависть. И закончилось это тем, что пророк Лут стал с нетерпением дожидаться наступления утра, и даже ангелы сказали ему: «Их срок выйдет утром. Разве утро не близко?» (11:81). Из этой истории также следует, что если Всевышний Аллах собирается погубить неверующий народ, то Он позволяет им творить злостные преступления и вершить беззаконие. Когда же они достигают предела, Он обрушивает на них суровое наказание, которое они заслужили своими злодеяниями.
(Ибн Касир)«Ведь, в этом - знамение для верующих» – т.е. в том, как Мы погубили и разрушили народ Лута и спасли Лута и его семейство, есть довод для верующих в Аллаха и Его посланников.
(Толкование Ас-Саади)Речь идет о народе пророка Шуейба. Аллах нарек их поселение Айкой, потому что они владели великолепными садами с густыми зарослями. Смысл этого состоял в том, чтобы они почаще вспоминали о Его милости. Однако соплеменники Шуейба не стали выполнять своих обязанностей. Он стал призывать их поклоняться одному Аллаху и не обманывать людей на весах и мере. Он порицал их за несправедливость самым суровым образом, однако они продолжали вершить несправедливость по отношению к Творцу и Его творениям. Именно поэтому далее Аллах нарек их нечестивцами.
(Ибн Касир)«И, поистине, обитатели ал-Айки были обидчикам!» Обитатели Айки - это народ пророка Шуайба, мир ему. Ад-Даххак и Катада считают, что (الاَيْكَة) (аль-Айка) означает переплетённые деревья. Их преступлениями были: придавание сотоварищей Аллаху, разбойничество, обвешивание на весах. И Аллах покарал их воплем, землетрясением и наказанием Дня Тени. Они жили неподалёку от народа Лута, но позже их по времени, и они знали о народе Лута.
79) Мы отомстили им. Воистину, оба эти поселения находились на ясной дороге.
(Толкование Ас-Саади)Лютая кара постигла народ Шуейба в тенистый день, и это было наказание великого дня. Поселения этого народа и народа Лута находились прямо на дороге, по которой караваны проходили в любое время года. Благодаря этому люди могут воочию увидеть то, что осталось от этих нечестивцев. И благоразумные люди непременно сделают из этого полезные выводы.
(Ибн Касир)«И отмстили Мы им, и оба они - на явном пути». Ибн Аббас, Муджахид, ад-Даххак и другие прокомментировали: «На видной дороге. Поэтому когда Шуайб увещевал свой народ, он говорил им: ( وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِّنكُم بِبَعِيدٍ ) «Народ Лута (Лота) также недалёк от вас». (11:89)
(Толкование Ас-Саади)Всевышний поведал о народе Салиха, который проживал в местечке Хиджр. Это - известное местечко, расположенное в Хиджазе. Этот народ отказался признать пророческую миссию Салиха, и если люди отказываются уверовать в одного посланника, то это равносильно неверию во всех остальных Божьих посланников, потому что их проповеди были похожи. Неверующие не отвергали посланников из-за личной неприязни к ним - они отвергали истину, которую они проповедовали и которая лежала в основе учений всех посланников.
(Ибн Касир)«И вот обитатели ал-Хиджра объявили лжецами посланных». Обитатели Хиджра это народ пророка Салиха, мир ему, которые отвергли своего пророка. А тот, кто отверг одного посланника, всё равно, что отверг всех посланника. Поэтому здесь говорится, что они обвинили во лжи всех посланников.
81) Мы даровали им Наши знамения, но они отвернулись от них.
(Ибн Касир)«И привели Мы им Наши знамения, а они от этого отвращались». Всевышний упоминает, что Он дал им знамения, которые указывают на правдивость того, с чем пришёл к ним Салих. Например, верблюдица, которую Аллах вывел из твёрдой скалы посредством мольбы Салиха. Она паслась на их стадах и пила в определённый день, а они пили другой день. Но когда они возгордились и зарезали её, он сказал им: ( تَمَتَّعُواْ فِى دَارِكُمْ ثَلَـثَةَ أَيَّامٍ ذلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ ) «Наслаждайтесь в своих жилищах ещё три дня. Это обещание не окажется лживым». (11:65) «Что же касается самудян, то Мы указали им на прямой путь, но они предпочли слепоту верному руководству». (41:17)
(Толкование Ас-Саади)Аллах ниспослал народу Салиха различные знамения, каждое из которых подтверждало правдивость того, что он принес. Одним из таких знамений была верблюдица. Нечестивцы отвергли эти знамения и тем самым проявили высокомерие перед Самим Аллахом. А ведь Он одарил их многочисленными благами, благодаря которым они умели высекать в горах безопасные жилища. Если бы они возблагодарили Аллаха за его щедроты и уверовали в пророка Салиха, то Он одарил бы их еще большими благами и приготовил бы для них щедрое вознаграждение как при жизни на земле, так и после смерти. Однако они предпочли неверие, зарезали верблюдицу и надменно отказались повиноваться воле Аллаха. Они сказали: «О Салих! Ниспошли нам то, чем ты угрожаешь, если ты действительно являешься одним из посланников» (7:77).
(Ибн Касир)«Высекали они в горах дома в безопасности» – т.е. без страха и без надобности в этих домах, а из гордыни, высокомерия и для забавы. Их развалины можно видеть и сейчас в долине аль-Хиджр. Когда посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) проходил по ней, следуя походом в Табук, он опустил голову, поторопил верблюда и сказал своим сподвижникам: «لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ الْقَوْمِ الْمُعَذَّبِينَ إِلَّا أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ، فَإِنَّ لَمْ تَبْكُوا فَتَبَاكُوا خَشْيَةَ أَنْ يُصِيبَكُمْ مَا أَصَابَهُم» «Не заходите в жилища покаранного народа, кроме как с плачем. Если не можете плакать, то делайте вид, что плачете из страха, что вас постигнет то же, что постигло их». (Бухари 433, Муслим 2980)
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ [١٥:٨٣]
83) А на заре их поразил вопль,
(Ибн Касир)«И схватил их вопль на заре» – т.е. в утреннее время на четвёртый день
(Толкование Ас-Саади)От ужасного вопля их сердца разорвались, и они остались неподвижно лежать в собственных домах. А впереди их ожидали позор и вечное проклятие. Их богатство не принесло им никакой пользы, поскольку ни многочисленное войско, ни могущественные помощники, ни несметные богатства не способны остановить веление Аллаха.
(Ибн Касир)«И не избавило их то, что они приобретали» – т.е. все эти посевы и плоды, воду для которых они поскупились поить верблюдицу, а зарезали её, дабы она не стесняла их в воде. Но не защитило и не помогло им их имущество от повеления твоего Господа.
85) Мы сотворили небеса, землю и все, что между ними, только ради истины. Час непременно настанет. Посему прощай их красиво.
(Толкование Ас-Саади)Аллах не сотворил Вселенную ради забавы, как это думают Его враги. Он сотворил небеса и землю ради истины, дабы они свидетельствовали о совершенстве, безграничном могуществе, всеобъемлющем милосердии, великой мудрости и безупречном знании своего Создателя, дабы они свидетельствовали о том, что никто не заслуживает поклонения, кроме одного Аллаха, у Которого нет сотоварищей. А затем Всевышний повелел проявлять великодушие по отношению к обидчикам, отвечать добром на причиненную обиду и прощать прегрешения. Благодаря этому человек может заработать щедрое вознаграждение Аллаха, которое можно назвать близким, потому что все, что непременно сбудется, является близким. Однако мне открылось более красивое толкование этого предписания. Прощая обидчиков и грешников, нельзя причинять им страдания словом и делом. Но иногда прощение оказывается неуместным, и тогда его нельзя назвать великодушным. Оно неуместно, когда речь идет о злостных преступниках, которые не заслуживают ничего, кроме наказания. Таков правильный смысл этого откровения.
(Ибн Касир)«Ведь создали Мы небо, и землю, и то, что между ними, только по истине, и ведь час непременно придёт» – т.е. для справедливости: ( لِيَجْزِىَ الَّذِينَ أَسَاءُواْ بِمَا عَمِلُواْ ) «Дабы Он воздал злодеям за то, что они совершили». (53:31) Аллах также сказал: ( وَمَا خَلَقْنَا السَّمَآءَ وَالاٌّرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَـطِلاً ذَلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنَ النَّارِ ) «Мы не создали небо и землю и то, что между ними, понапрасну. Так думают только те, которые не веруют. Горе же тем, которые не веруют, от Огня!». (38:27) И сказал: ( أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَـكُمْ عَبَثاً وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لاَ تُرْجَعُونَ - فَتَعَـلَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ ) «Неужели вы полагали, что Мы сотворили вас ради забавы и что вы не будете возвращены к Нам? Превыше всего Аллах, Истинный Властелин! Нет божества, кроме Него, Господа благородного Трона». (23:115-116) Затем Всевышний Аллах сообщил Своему пророку, что Час (Судный день) неизбежно настанет, и что лучше оставить многобожников с их неприятностями и обвинениями во лжи: ( فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَـمٌ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ) «Отвернись же красивым оборотом». Муджахид Катада и другие сказали, что было велено это до сражения. Ибо это Мекканская сура, а сражение было узаконено после хиджры (переселения пророка в Медину).
(Толкование Ас-Саади)Аллах сотворил все сущее и ведает обо всем сущем. Его власть распространяется на все, что Он сотворил и что Ему известно. И никто не способен ослабить Его могущество. Затем Всевышний Аллах напомнил Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, о дарованных ему милостях и сказал:
(Ибн Касир)«Поистине, Господь твой - Он Творец Знающий» – подтверждение Судного дня, ибо Он Всевышний мощен над тем, что бы установить Судный день, т.к. Он Творец, которому под силу сотворить любую вещь. Он Сведущ о растлевших телах и раскиданных по разным землям, как сказал Аллах: ( أَوَلَـيْسَ الَذِى خَلَقَ السَّمَـوتِ وَالاٌّرْضَ بِقَـدِرٍ عَلَى أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم بَلَى وَهُوَ الْخَلَّـقُ الْعَلِيمُ – إِنَّمَآ أَمْرُهُ إِذَآ أَرَادَ شَيْئاً أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ - فَسُبْحَـنَ الَّذِى بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ) «Неужели Тот, Кто сотворил небеса и землю, не способен создать подобных им? Конечно, ведь Он — Творец, Знающий. Когда Он желает чего-либо, то стоит Ему сказать: “Будь!” — как это сбывается. Пречист Тот, в Чьей Руке власть над всякой вещью! К Нему вы будете возвращены. (36:81-83)
87) Мы даровали тебе семь часто повторяемых сур или аятов и Великий Коран.
(Толкование Ас-Саади)Согласно наиболее достоверным толкованиям, речь идет о семи больших коранических сурах или суре «Аль-Фатиха», которая состоит из семи аятов. К большим сурам относятся суры «Аль-Бакара», «Али Имран», «Ан-Ниса», «Аль-Маида», «Аль-Анам», «Аль-Араф», «Аль-Анфаль» и «Ат-Тауба». Дальнейшее упоминание о Великом Коране является примером перечисления общего после частного. Это объясняется тем, что в семи больших сурах часто повторяются свидетельства о необходимости поклонения одному Аллаху, сокровенные знания и славные предписания. А семь аятов суры «Аль-Фатиха» регулярно повторяются в каждом ракате намаза. И если Аллах почтил Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, семью часто повторяемыми сурами или аятами и Великим Кораном, то именно это является самой прекрасной милостью, которая вызывает у правоверных радость и побуждает их соперничать друг с другом ради ее обретения. Всевышний повелел: «Скажи: “Это - милость и милосердие Аллаха”. Пусть они возрадуются этому, ибо это лучше того, что они накапливают» (10:58). Вот почему далее Аллах сказал:
(Ибн Касир)Всевышний Аллах говорит Своему пророку: «Мы дали тебе Великий Коран, а посему не смотри на мирские блага и прикрасы, а также то, что Мы дали пользоваться мирским обитателям тленными благами этого мира, чтобы испытать их ими. Не завидуй им и не печалься о том, что они отвергают тебя и не следуют твоего религии; ( وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ) «Опусти своё крыло перед верующими, которые следует за тобой». (26:215) – т.е. будь с ними мягким обходительным, как сказано в словах Аллаха: ( لَقَدْ جَآءَكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ ) «К вам явился Посланник из вашей среды. Тяжко для него то, что вы страдаете. Он старается для вас. Он добр и милосерден к верующим». (9:128) Есть различные мнения учёных по поводу семи повторяемых. Ибн Мас’уд, ибн Умар, ибн Аббас, Муджахид, Саид ибн Джубайр, ад-Даххак и другие считают, что это семь самых длинных сур, т.е.: «Корова», «Семейство Имрана», «Женщины», «Трапеза», «Скот», «Преграды» и «Йунус». Об этом передают от ибн Аббаса и Саида ибн Джубайра. Саид ибн Джубайр сказал: «В этих сурах Аллах разъясняет о наследстве, наказаниях, истории и законы». Ибн Аббас сказал: «В них притчи, истории и назидания». Другое мнение в том, что семь повторяемых это сура «Фатиха» (Открывающая), которая состоит из семи аятов. Это мнение передают от Али, Умара, ибн Мас’уда и ибн Аббаса. Ибн Аббас сказал: «Басмаля» это седьмой аят, и Аллах выделил вас (мусульман) этой сурой». Это также мнение Ибрахима ан-Наха’и, Абдуллы ибн Умайра ибн Убайда, ибн Абу Мулайка, Шахра ибн Хаушаба, аль-Хасана аль-Басри и Муджахида. Аль-Бухари (Да смилуется над ним Аллах!) приводит два хадиса на эту тему. Первый передаёт Абу Саид аль-Му’алля, рассказывая: «Как-то мимо меня проходил посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) в то время как я молился. Он позвал меня, но я не подошёл, пока не завершил молитву. (После чего) он сказал мне: «مَا مَنَعَكَ أَنْ تَأْتِيَنِي؟»«Что помешало тебе подойти ко мне?» Я ответил: «Я молился». Он (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «أَلَمْ يَقُلِ اللهُ «Разве Аллах не сказал: ( يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اسْتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ ) «О те, которые уверовали! Отвечайте Аллаху и Посланнику, когда он призывает вас» (8:24) (После чего сказал:) أَلَا أُعَلِّمُكَ أَعْظَمَ سُورَةٍ فِي الْقُرْآنِ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِد» «Не научить ли мне тебя самой великой суре в Коране до того, как выйду из мечети?» Затем посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) пошёл на выход из мечети, и я напомнил ему (о его обещании), и тогда он (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: ( الْحَمْدُ للَّهِ رَبِّ الْعَـلَمِينَ ) «Хвала Аллаху Господу миров». (1:2) هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنُ الَّذِي أُوتِيتُه» «Это семь повторяемых и Коран, который мне дан». (Бухари 4703)Второй хадис передаёт Абу Хурайра от посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!), который сказал:«أُمُّ الْقُرْآنِ هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنُ الْعَظِيم» «Матерь Корана это семь повторяемых и Великий Коран». (Бухари 4704) Т.е. (Сура) «аль-Фатиха» это семь повторяемых и Великий Коран. Но это не противоречит тому, что семь повторяемых это семь самых длинных сур, т.к. они тоже подходят под эти описания, как в принципе и весь Коран. Аллах сказал: ( اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَـباً مُّتَشَـبِهاً مَّثَانِيَ ) «Аллах ниспослал наилучшее повествование — Писание, аяты которого сходны и повторяются». (39:23)
88) Не заглядывайся на блага, которыми Мы наделили некоторых из них, и не печалься о них. Склони свои крылья перед верующими (будь добр и милосерден к ним)
(Ибн Касир)«Не постирай же своих глаз» – т.е. человеку запрещено желать того, что у его товарища (из мирских благ). ( إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ ) «к тому, что Мы дали в пользование их парам». Муджахид сказал, что подразумевается богатство.
89) и говори: «Воистину, я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель».
(Толкование Ас-Саади)О Мухаммад! Не восхищайся мирскими прелестями так, чтобы они овладевали твоими помыслами. Богачи наслаждаются этими удовольствиями, и невежды обольщаются ими. Но ты должен довольствоваться семью часто повторяющимися сурами или аятами и великим Кораном, которым тебя одарил Аллах. И не печалься о неверующих, поскольку от них нет ни пользы, ни добра. Правоверные заменят тебе их самым прекрасным образом. Посему будь с ними учтив и обходителен, возлюби их и оказывай им уважение. Увещевай людей и выполняй возложенную на тебя миссию. Проповедуй ислам среди своих и чужих, среди друзей и врагов, и если ты справишься со своей миссией, то не будешь отвечать за их грехи, равно как и они не будут отвечать за твои деяния.
(Ибн Касир)«Поистине, я ведь - только явный увещатель» – т.е. пришёл к людям увещевать их о мучительном наказании, которое обрушится на них за их отрицание пророка, как оно обрушилось на предшествующие народы, отрицавшие их посланников, и какие наказания и возмездие послал на них Аллах за это. В двух «Сахихах» приводится хадис от Абу Мусы, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُ مَا بَعَثَنِي اللهُ بِهِ كَمَثَلِ رَجُلٍ أَتَى قَوْمَهَ فَقَالَ: يَا قَوْمِ إِنِّي رَأَيْتُ الْجَيْشَ بِعَيْنَيَّ، وَإِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْعُرْيَانُ فَالنَّجَاءَ النَّجَاءَ، فَأَطَاعَهُ طَائِفَةٌ مِنْ قَوْمِهِ فَأَدْلَجُوا وَانْطَلَقُوا عَلَى مُهْلِهِمْ فَنَجَوْا، وَكَذَّبَهُ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ فَأَصْبَحُوا مَكَانَهُمْ، فَصَبَّحَهُمُ الْجَيْشُ فَأَهْلَكَهُمْ وَاجْتَاحَهُمْ، فَذَلِكَ مَثَلُ مَنْ أَطَاعَنِي وَاتَّبَعَ مَا جِئْتُ بِهِ وَمَثَلُ مَنْ عَصَانِي وَكَذَّبَ مَا جِئْتُ بِهِ مِنَ الْحَق» «Я и то, с чем направил меня (к людям) Аллах, подобны человеку, который пришёл к (своим соплеменникам) и сказал: “Я видел войско своими глазами, и я — нагой увещеватель, спасайтесь же, спасайтесь!” И некоторые (из них) послушались его, потихоньку двинулись в путь ещё затемно и спаслись, (другие) же посчитали его слова ложью, а наутро к ним явилось это войско (заставшее их врасплох) и уничтожило их». (Бухари 6482, Муслим 2283)
كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ [١٥:٩٠]
90) Мы также ниспослали его (наказание) разделяющим,
(Ибн Касир)«Как ниспослали Мы на клянущихся,» – т.е. объединившихся в союз для отрицания, ослушания и причинения неприятностей посланникам. Как Аллах сказал о племени Салиха, то что они: ( قَالُواْ تَقَاسَمُواْ بِاللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَأَهْلَهُ ) «сказали: “Поклянитесь друг другу Аллахом, что ночью мы обязательно нападем на Салиха и его семью”». (27:49) - т.е. что нападут на него ночью. Муджахид сказал, что слово (تَقَاسَمُواْ) - означает дать друг другу клятвы. А также Аллах сказал: ( وَأَقْسَمُواْ بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَـنِهِمْ لاَ يَبْعَثُ اللَّهُ مَن يَمُوتُ ) «Именем Аллаха они принесли величайшие клятвы о том, что Аллах не воскресит мертвецов». (16:38) Также сказал: ( أَوَلَمْ تَكُونُواْ أَقْسَمْتُمْ مِّن قَبْلُ ) «Разве раньше вы не клялись….?». (14:44) А также: ( أَهَـؤُلاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لاَ يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ) «Разве это не те, о которых вы клялись, что Аллах никогда не проявит к ним милости?» (7:49) Они будто бы перед тем, как что-то отрицать в этом мире, взаимно поклялись в этом, и поэтому были названы: ( الْمُقْتَسِمِينَ ) «клянущимися».
ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ [١٥:٩١]
91) которые поделили Коран на части (уверовали в одну часть Корана и отвергли другую).
(Ибн Касир)«Которые обратили Коран в части» – т.е. разделили писания, ниспосланные им на части, уверовали в одну часть и отвергли другую. Аль-Бухари передаёт, что ибн Аббас прокомментировал: ( الَّذِينَ جَعَلُواْ الْقُرْءَانَ عِضِينَ ) «”Которые обратили Коран в части” – это обладатели Писания, они разделили его на части, уверовали в одну часть и не уверовали в другую». (Бухари 4705) Некоторые считают, что «клянущиеся» относится к курайшитам, а под Кораном подразумевается этот Коран, а не свитки обладателей Писания. А (в отношении тех): «Которые обратили Коран в части», Ата сказал, что некоторые говорили на пророка, что он колдун, другие, что одержимый, третьи, что он предсказатель. И это есть деление на части. Так считал ад-Даххак и другие. Мухаммад ибн Исхак передаёт от ибн Аббаса, что у аль-Валида ибн аль-Мугиры собрались некоторые курайшиты. Он был старшим среди них. Было время совершения паломничества. Он сказал им: «О люди племени курайшитов! Наступило время совершения паломничества, и к вам приедут группы арабов. Они слышали о деле вашего сородича. Примите в отношении него единое решение и не противоречьте друг другу, не обвиняйте друг друга во лжи!» Сказали: «А что ты скажешь, о Абу Абд Шамс?» Он ответил: «Вы скажите, а я послушаю». Они сказали: «Мы скажем, что он жрец». Он ответил: «Он не жрец». «Тогда мы скажем, что он сумасшедший». Он сказал: «Он не сумасшедший». Они сказали: «Мы скажем, что он поэт». Он сказал: «Он не поэт». Они сказали: «Мы скажем, что он колдун». Он сказал: «Он не колдун». Они спросили: «Что же нам говорить?». «Клянусь Аллахом, в его словах есть сладость. Вы ничего такого сказать не можете, ибо это будет неправда. Больше всего подходит к нему, чтобы вы говорили, что он колдун». С этим они разошлись от него. И Аллах послал по поводу них: ( الَّذِينَ جَعَلُواْ الْقُرْءَانَ عِضِينَ ) «Которые обратили Коран в части» – т.е. на разные виды.
92) Клянусь твоим Господом! Мы непременно всех их спросим
(Ибн Касир)«И вот, Господом твоим клянусь, Мы спросим непременно их всех
عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ [١٥:٩٣]
93) о том, что они совершали.
(Толкование Ас-Саади)Аллах обещал наказать тех, кто пытается опровергнуть учение Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и мешает людям встать на прямой путь. Эти нечестивцы разделяют Коран на части и относятся к нему по собственному усмотрению. Одни из них называют Небесное Откровение колдовством, другие - предсказаниями гадальщика, третьи - ложью и вымыслом. Они приписывают Корану всевозможные эпитеты для того, чтобы опорочить Священное Писание и удержать людей от прямого пути. Они непременно будут призваны к ответу за то, что оскорбляли Священное Писание и искажали его смысл. Это - величайшее предостережение, посредством которого Аллах призывает неверующих отречься от своих злодеяний.
(Ибн Касир)о том, что они творили!» – те люди, которые говорили о посланнике Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) всякое. Абу Джа’фар передаёт, что Абу аль-Алия сказал: «Всех людей в Судный день спросят о двух вещах: что они делали, и как они ответили на призыв посланников». Али ибн Абу Тальха передаёт, что ибн Аббас процитировал: ( فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ - عَمَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ) «И вот, Господом твоим клянусь, Мы спросим непременно их всех о том, что они творили!» – затем процитировал: ( فَيَوْمَئِذٍ لاَّ يُسْـَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلاَ جَآنٌّ ) «В тот день ни человек, ни джинн не будет спрошен о его грехе». (55:39) затем сказал: «Их не спросят: сделали ли вы так-то и так-то?», ибо Аллах лучше знает, что они сделали. Но их спросят: «Почему вы сделали так-то и так-то?»
94) Провозгласи же то, что тебе велено, и отвернись от многобожников.
(Ибн Касир)Всевышний Аллах повелевает Своему посланнику заявить и довести свою миссию и провозгласить об этом, иными словами противостоять им (призывом) многобожникам.Как сказал ибн Аббас по поводу слов Аллаха: ( فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ ) «”Провозгласи же, что тебе приказано” – иди с этим». Согласно другим чтениям: (افْعَلْ مَا تُؤْمَر) «Делай то, что тебе велено». Муджахид сказал: «Это чтение вслух Корана в молитве».Абу Убайда передаёт от Абдуллы ибн Мас’уда, что он сказал: «Пророк продолжал практиковать и призывать к Исламу тайно, пока не было ниспослано: ( فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ ) “Провозгласи же, что тебе приказан” – и тогда он со своими сподвижниками стали призывать открыто». Слова Аллаха: ( وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ إِنَّا كَفَيْنَـكَ الْمُسْتَهْزِءِينَ ) «И отвернись от многобожников,
إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ [١٥:٩٥]
95) Воистину, Мы избавили тебя от тех, кто насмехается,
(Ибн Касир)ведь Мы, поистине, избавили тебя от насмешников» – т.е. доводи то, что ниспослано тебе от твоего Господа и не обращай внимания на многобожников, которые хотят отвратить тебя от знамений Аллаха. ( وَدُّواْ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ) «Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы». (68:9) Не бойся их, ибо Аллах убережёт тебя от них и спасёт. Как сказано в словах Аллаха: ( يَـأَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ ) «О Посланник! Возвести то, что ниспослано тебе от твоего Господа. Если ты не сделаешь этого, то не донесёшь Его послания. Аллах защитит тебя от людей». (5:67) Мухаммад ибн Исхак передаёт (2/57), что наиболее злостными насмешниками были пять человек из его народа. Это были люди пожилые и пользующиеся уважением среди своих родичей. Из Бану Асад ибн Абд аль-Уззы: аль-Асвад ибн аль-Мутталиб ибн Асад, он же Абу Замаа. Как дошло до меня, Пророк Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) проклинал его за те оскорбления и унижения, которые он причинял, словами: «اللَّهُمَّ أَعِمْ بَصَرَهُ، وَأَثْكِلْهُ وَلَدَه»«О Боже, сделай его слепым и отними у него сына!» Из Бану Зухры ибн Килаба: аль-Асвад ибн Абд Ягус; из Бану Махзума ибн Якизы: аль-Валид ибн аль-Мугира; из Бану Сахма ибн Амра: аль-Ас ибн Ваиль; из Бану Хузаа: аль-Харис ибн ат-Тулатила. Когда они особенно сильно стали злобствовать и глумиться над Посланником Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!), Аллах ниспослал Пророку следующие слова: ( فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ - إِنَّا كَفَيْنَـكَ الْمُسْتَهْزِءِينَ - الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلـهًا ءَاخَرَ فَسَوْفَ يَعْمَلُونَ ) «Провозгласи же, что тебе приказано, и отвернись от многобожников! Ведь Мы, поистине, избавили тебя от насмешников, которые устраивают наряду с Аллахом другого бога, и потом не узнают».Мухаммад ибн Исхак также передаёт (2:58): «Рассказал мне Язид ибн Руман со слов Урвы ибн аз-Зубайра или со слов другого улема, что Джибриль пришёл к Посланнику Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует во время обхода вокруг Каабы. Мимо проходил аль-Асвад ибн аль-Мутталиб. Джибриль кинул ему в лицо зелёный лист, и тот ослеп. Мимо него проходил аль-Асвад ибн Абд Ягус. Указал (Джибриль) на его живот, и вздулся его живот. Он умер от вздутия живота. Мимо него проходил аль-Валид ибн аль-Мугира. Указал (Джибриль) на след раны в нижней части пятки его ноги. Эту рану он получил много лет назад, когда носил длинную одежду. (Он проходил мимо одного человека из племени Хузаа, который снабжал перьями свои стрелы. Одна из стрел воткнулась в его одежду и оставила на его ноге царапину. И ничего больше. И эта царапина явилась причиной его смерти.) Мимо него проходил аль-Ас ибн Ваиль. Указал (Джибриль) на его ступню. Он вышел верхом на своём осле, направляясь в ат-Таиф, и упал на колючку. Игла воткнулась в ступню его ноги и убила его. Мимо него проходил аль-Харис ибн аль-Тулатила. Указал (Джибриль) на его голову. Она загноилась, и он умер вследствие этого».
96) кто признает других богов помимо Аллаха, и скоро они узнают.
(Толкование Ас-Саади)О Посланник! Не обращай внимания на тех, кто мешает тебе проповедовать ислам, и на всех остальных многобожников. Открыто провозглашай то, что повелел тебе Аллах, и доноси истину до всех людей. Пусть не останавливают тебя многочисленные препятствия и насмешки неверующих. Не обращай на них внимания, не препирайся с ними и продолжай начатое дело. Мы сами избавим тебя от нечестивцев, которые глумятся над тобой и твоими проповедями. Мы обещаем, что никакие насмешки не причинят тебе вреда, и обещаем наказать неверующих всевозможными способами. Всевышний сдержал Свое обещание, и все язычники, которые открыто насмехались над Пророком Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует, и его учением, встретили самую ужасную смерть. Они не только причиняли страдания Божьему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, но и обижали Самого Аллаха. Они поклонялись вымышленным богам, приобщая сотоварищей к своему Единственному Господу, Творцу и Благодетелю. И когда наступит День воскресения, они непременно узнают все ужасные последствия своих грехов.
(Ибн Касир)«Которые устраивают наряду с Аллахом другого бога» – здесь сильная угроза и однозначное предупреждение тем, кто делает с Аллахом другой объект поклонения.
98) Так восславь же Господа твоего хвалой и будь в числе тех, кто падает ниц.
(Ибн Касир)Прославь же хвалу Господа твоего и будь с простирающимися ниц» – т.е. Поистине Мы знаем, о, Мухаммад, что их издевательства беспокоят тебя и стесняют твою грудь, но пусть это не ослабит тебя и не собьёт от доведения послания Аллаха. Уповай на Него, ибо Он убережёт тебя от них и дарует победу над ними. Занимайся поминанием Аллаха, Его похвалой и прославлением, поклонением, т.е. молитвой. Об этом Аллах сказал: ( فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِّنَ السَّـجِدِينَ ) «Прославь же хвалу Господа твоего и будь с простирающимися ниц». Как передаёт имам Ахмад от Нуайма ибн Хаммара, что он слышал как посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «قَالَ اللهُ تَعَالَى يَا ابْنَ آدَمَ لَا تَعْجَزْ عَنْ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ أَكْفِكَ آخِرَه» «Аллах говорит: “О, сын Адама, пусть не затруднит тебя совершение четырёх ракаатов вначале дня, и Я позабочусь об остальной части дня”». (Ахмад 5/286, Абу Дауд 1289)) Поэтому, когда посланника Аллаха затрудняло какое-то дело, он вставал на молитву.
99) Поклоняйся Господу твоему, пока убежденность (смерть) не явится к тебе.
(Толкование Ас-Саади)О Мухаммад! Мы знаем, что твое сердце сжимается, когда ты слышишь, как они отвергают тебя и издеваются над тобой. Мы можем наслать на них губительное наказание и ускорить наступление того, что они заслужили. Однако Мы предоставляем им отсрочку, и это совершенно не означает того, что Мы предаем их злодеяния забвению. Посему часто поминай Аллаха, восхваляй и возвеличивай Его и совершай намаз. Эти поступки расширят твое сердце, распахнут твою грудь и помогут тебе справиться со многими обязанностями. Поклоняйся Аллаху до тех пор, пока смерть не явится к тебе. Всегда стремись приблизиться к Нему посредством различных обрядов поклонения. Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, покорился воле своего Господа и исправно поклонялся Аллаху, пока не расстался с мирской жизнью. Мир ему и благословение Аллаха!
(Ибн Касир)«И служи Господу твоему, пока не придёт к тебе несомненность!» Аль-Бухари передаёт, что Салим сказал: «(Несомненность) это смерть».Салим это Салим ибн Абдулла ибн Умар (Бухари после 4706). Ибн Джарир передаёт от Салима ибн Абдуллы ( وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ ) «И служи Господу твоему, пока не придёт к тебе несомненность!» – он сказал: «Смерть». В «Сахихе» сообщается, что Умм аль-‘Аля, да будет доволен ею Аллах, женщина из числа ансаров, рассказывает, что пришёл посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, после того, как Усман ибн Маз’ун умер, она сказала: “Да помилует тебя Аллах, Абу-с-Са’иб, свидетельствую, что Аллах почтил тебя!” (Услышав эти слова) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил:«وَمَا يُدْرِيكَ أَنَّ اللهَ أَكْرَمَهُ؟»“Откуда тебе знать, что Аллах почтил его?” Я сказала: “Да станет мой отец выкупом за тебя. О, посланник Аллаха, а кому же ещё Аллах окажет почёт?!” Тогда он (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «أَمَّا هُوَ فَقَدْ جَاءَهُ الْيَقِينُ، وَإِنِّي لَأَرْجُو لَهُ الْخَيْر» “Что касается его, то к нему пришла несомненность (т.е. смерть), и, клянусь Аллахом, я желаю ему блага». (Бухари 1243) И это доказательство на то, что смысл слов Аллаха: (وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ ) «И служи Господу твоему, пока не придёт к тебе несомненность» – означает, что поклонения, такие как молитва обязательны человеку, и он должен молиться, пока его разум твёрд, и он должен молиться в соответствии со своим состоянием здоровья. В «Сахихе» аль-Бухари передаётся хадис от Имрана ибн Хусайна, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «صَلِّ قَائِمًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَقَاعِدًا، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَعَلَى جَنْب» «Совершай молитву стоя, если не можешь, то сидя, если не можешь, то на боку». (Бухари 1117) Из этого следует, что ошибочно утверждать, что (الْيَقِينُ) «аль-якъин» (несомненность) Это (معرفة) «Ма’рифа» (духовное познание Аллаха), как утверждают некоторые заблудшие. Они считают, что если человек достиг степени «Ма’рифа», то с него падают все исламские обязательства и поклонения. И это есть неверие, заблуждение и невежества, т.к. пророки (Мир им!) и их сподвижники были самыми знающими и сведущими людьми о правах и сущности Аллаха и том, какое почтение Он заслуживает. Но, не смотря на это, они были самыми старательными людьми в поклонении и в совершении благодеяний до самой своей смерти. Таким образом, смысл слова: (الْيَقِينُ) «аль-якъин» (несомненность) это смерть, как уже было указано выше. Хвала Аллаху за блага, хвала Аллаху за руководство. У Него мы просим помощи, на Него уповаем и просим, чтобы Он упокоил нас в лучшем положении, ибо Он Щедрый Снисходительный. Это конец тафсира суры «аль-Хиджр». Вся хвала принадлежит Аллаху!