Сура 52. Ат-Тур (Гора)
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلطُّورِ [٥٢:١]
1) Клянусь горой!
وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ [٥٢:٢]
2) Клянусь Писанием, начертанным
فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ [٥٢:٣]
3) на развернутой нежной коже!
وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ [٥٢:٤]
4) Клянусь домом наполненным (храмом на седьмом небе)!
وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ [٥٢:٥]
5) Клянусь кровлей возведенной!
وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ [٥٢:٦]
6) Клянусь морем разожженным (или переполненным; или опустевшим; или перемешанным)!
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ [٥٢:٧]
7) Наказание твоего Господа непременно наступит,
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ [٥٢:٨]
8) и ничто не отвратит его.
يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا [٥٢:٩]
9) В тот день небо содрогнется от колебаний,
وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا [٥٢:١٠]
10) а горы придут в движение.
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ [٥٢:١١]
11) Горе в тот день тем, кто считает истину ложью,
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ [٥٢:١٢]
12) кто забавляется, предаваясь празднословию.
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا [٥٢:١٣]
13) В тот день они будут нещадно ввергнуты в огонь Геенны.
هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ [٥٢:١٤]
14) Это - тот самый Огонь, который вы считали ложью.
أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ [٥٢:١٥]
15) Неужели это колдовство? Или же вы не видите?
ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ [٥٢:١٦]
16) Горите в нем! Вам все равно, будете вы терпеть или не станете проявлять терпения. Вам воздается только за то, что вы совершали.
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ [٥٢:١٧]
17) Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и блаженстве.
فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ [٥٢:١٨]
18) Они будут радоваться тому, чем их одарит их Господь. Господь их уберег их от мучений в Аду.
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ [٥٢:١٩]
19) Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали!
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ [٥٢:٢٠]
20) Они будут, прислонившись, возлежать на ложах, выстроенных в ряд, и Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми гуриями.
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ [٥٢:٢١]
21) Мы воссоединим верующих с их потомками, которые последовали за ними в вере, и нисколько не умалим их деяний. Каждый человек является заложником того, что он приобрел.
وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ [٥٢:٢٢]
22) Мы наделим их фруктами и мясом таким, какое они пожелают.
يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ [٥٢:٢٣]
23) Они будут передавать друг другу чашу с вином, которое не принесет ни празднословия, ни греха.
۞
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ [٥٢:٢٤]
24) Их будут обходить их юные слуги, подобные сокрытому жемчугу.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ [٥٢:٢٥]
25) Они будут расспрашивать друг друга.
قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ [٥٢:٢٦]
26) Они скажут: «Прежде, находясь в кругу своих семей, мы трепетали от страха.
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ [٥٢:٢٧]
27) Аллах же оказал нам милость и уберег нас от мучений знойного ветра (или мучений в Аду).
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ [٥٢:٢٨]
28) Мы взывали к Нему прежде. Воистину, Он - Добродетельный, Милосердный».
فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ [٥٢:٢٩]
29) Напоминай же! По милости своего Господа ты не являешься ни прорицателем, ни одержимым.
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ [٥٢:٣٠]
30) Или же они говорят: «Он - поэт! Давайте же подождем, пока время не разберется с ним».
قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ [٥٢:٣١]
31) Скажи: «Ждите, и я подожду вместе с вами».
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ [٥٢:٣٢]
32) Неужели умы повелевают им такое? Или же они являются людьми преступными?
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ [٥٢:٣٣]
33) Или же они говорят: «Он выдумал его!» О нет! Просто они не веруют.
فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ [٥٢:٣٤]
34) Пусть приведут подобное ему (Корану) повествование, если они говорят правду.
أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ [٥٢:٣٥]
35) Неужели они были сотворены сами по себе (или просто так)? Или же они сами являются творцами?
أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ [٥٢:٣٦]
36) Или же это они сотворили небеса и землю? О нет! Просто они лишены убежденности.
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ [٥٢:٣٧]
37) Неужели у них находятся сокровищницы твоего Господа? Или же они сами являются владыками?
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ [٥٢:٣٨]
38) Или же у них есть лестница, на которой они подслушивают разговоры ангелов? Пусть тот из них, кто подслушивал, приведет ясное доказательство.
أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ [٥٢:٣٩]
39) Неужели у Него - дочери, а у вас - сыновья?
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ [٥٢:٤٠]
40) Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ [٥٢:٤١]
41) Или же они владеют сокровенным и записывают его?
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ [٥٢:٤٢]
42) Или же они желают замыслить козни? Но ведь неверующие сами станут жертвой козней.
أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ [٥٢:٤٣]
43) Или же у них есть другой бог наряду с Аллахом? Аллах пречист и далек от тех, кого они приобщают в сотоварищи!
وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ [٥٢:٤٤]
44) Даже если они увидят куски неба падающими, они скажут: «Это скопились облака!»
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ [٥٢:٤٥]
45) Оставь же их, пока они не встретят тот день их, когда их постигнет погибель.
يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ [٥٢:٤٦]
46) В тот день их козни не принесут им никакой пользы, и никто не поможет им.
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ [٥٢:٤٧]
47) Воистину, беззаконникам уготованы мучения и перед этим, но большинство их не знает этого.
وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ [٥٢:٤٨]
48) Потерпи же до решения твоего Господа, ведь ты - у Нас на Глазах. Прославляй хвалой своего Господа, когда поднимаешься ото сна.
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ [٥٢:٤٩]
49) Среди ночи восхваляй Его и при исчезновении звезд.