2) Писание ниспослано от Аллаха Могущественного, Мудрого.
(Толкование Ас-Саади)Всевышний обязал всех верующих почитать Коран и заботиться о нем. Он ниспослан Единственным Богом и Благодетелем, обладающим самыми совершенными качествами, безграничным величием и безупречной мудростью.
(Ибн Касир)Писание ниспослано от Аллаха Могущественного, Мудрого.
3) Воистину, на небесах и на земле есть знамения для верующих.
(Ибн Касир)Всевышний Аллах указывает Своим творениям размышлять над Его милостями и благами, а также о Его великом могуществе, о котором свидетельствует создание небес и земли ...
5) В смене ночи и дня, в уделе, который Аллах ниспосылает с неба и посредством которого Он оживляет землю после ее смерти, и в смене ветров есть знамения для людей разумеющих.
(Ибн Касир)Знамения для них содержатся также в смене дня и ночи, которые беспрерывно чередуют друг друга. День приносит свет, а ночь — тьму. Аллах проливает дожди, когда в них нуждается земля. Здесь дождь назван «уделом» (ризкь), потому что он является источником удела, ( فَأَحْيَا بِهِ ٱلأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ) «и (посредством которого) Он оживляет землю после ее смерти», т.е. после засухи, когда на земле не осталось никакой растительности. Слова Аллаха: ( وَتَصْرِيفِ ٱلرِّيَـٰحِ ) «и в смене ветров», т.е. имеются в виду северные и южные, дующие с суши или с моря ветра, которые веют днем или ночью, а также ветра, приносящие дожди, разносящие семена растений и придающие бодрость. Есть и ветра, которые не приносят никакой пользы. Сначала Аллах сказал: ( لأَيَـٰتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ ) «знамения для верующих», затем: ( يُوقِنُونَ ) «(для людей) убежденных» затем: ( يَعْقِلُونَ ) «(для людей) разумеющих». Таким образом, прослеживается градация от самых почитаемых к менее почитаемым. Этот аят подобен аяту из суры «Корова»,в котором Аллах Всевышний сказал: ( إِنَّ فِي خَلْقِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلأَرْضِ وَٱخْتِلَـٰفِ ٱللَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلْفُلْكِ ٱلَّتِى تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٍ فَأَحْيَا بِهِ ٱلأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٍ وَتَصْرِيفِ ٱلرِّيَـٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلْمُسَخَّرِ بَيْنَ ٱلسَّمَآءِ (وَٱلأَرْضِ لأَيَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ) «Воистину в сотворении небес и земли, в смене ночи и дня, в кораблях, которые плывут по морю с тем, что приносит пользу людям, в воде, которую Аллах ниспослал с неба и посредством которой Он оживил мертвую землю и расселил на ней всевозможных животных, в смене ветров, в облаке, подчиненном между небом и землей, заключены знамения для людей разумеющих» (2:164).
6) Вот аяты Аллаха, которые Мы читаем тебе истинно. В какой же рассказ после рассказа об Аллахе и его знамениях они верят?
(Толкование Ас-Саади)О прекрасных качествах Великого Творца свидетельствуют многочисленные знамения, которые люди видят вокруг себя и в самих себе. Он сотворил небеса и землю, расселил в них птиц, зверей и других животных, обогатил землю тем, что служит во благо человеку, и постоянно поливает землю дождями, которые оживляют почву и ободряют людей. Все эти замечательные знамения убеждают разумных людей в правдивости ниспосланного Аллахом Писания и мудрости содержащихся в нем законов и предписаний, а также в совершенстве Творца и истинности Последней жизни и воскрешения. Затем Всевышний разделил людей на две категории в зависимости от того, извлекают они уроки из Его знамений или нет. Одни из рабов Аллаха делают полезные выводы из этих знамений, размышляют над ними и тем самым облагораживают свои души, и это - правоверные, которые всем сердцем веруют в Аллаха, Его ангелов, Писания, посланников и Судный день и достигли полной уверенности и убежденности. Их разум чист и непорочен, а знания велики и правильны. Другие рабы Аллаха видят и слышат Его знамения, а затем высокомерно отворачиваются от них, словно и не слышали о них. Их души порочны и грешны, а таящееся в них высокомерие подталкивает их к еще большему отчуждению от истины. Но у них не будет оправдания своему нечестию, поскольку они были свидетелями великих знамений, но встречали их насмешками, и поэтому далее Аллах пригрозил им суровым наказанием:
(Ибн Касир)Всевышний Аллах говорит: (تِلْكَ آيَـتُ اللَّهِ) «Это знамения Аллаха», имеются в виду Коран и содержащиеся в нем доводы и доказательства, (نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ) «Мы читаем их тебе во истине», т.е. которые заключают в себе истину (подкрепляя другую) истину. И когда они не веруют в них и не придерживаются их, а: ( تَلْكَ آيَاتُ ٱللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِٱلْحَقِّ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ ٱللَّهِ وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَ ) «Это знамения Аллаха, (которые) Мы читаем тебе во истине, в какой же рассказ после рассказа об Аллахе и его знамениях они уверуют?»
وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ [٤٥:٧]
7) Горе всякому лживому грешнику!
(Ибн Касир)«Горе всякому лживому грешнику!», т.е. чьи речи лживы, поступки греховны, а сердца лишены веры в знамения Аллаха.
8) Он выслушивает аяты Аллаха, которые читаются ему, а затем надменно упорствует, словно он вовсе не слышал их. Обрадуй же его вестью о мучительных страданиях.
(Ибн Касир)Поэтому Аллах сказал: (يَسْمَعُ ءَايَـتِ اللَّهِ تُتْلَى عَلَيْهِ) «Он выслушивает аяты Аллаха, которые читаются ему» - т.е когда ты читаешь их им: (ثُمَّ يُصِرُّ) «а затем надменно упорствует», т.е. высокомерно и упрямо упорствует в своих неверии и отрицании, (كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا) «словно он вовсе не слышал их». (فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ) «Обрадуй же его вестью о мучительных страданиях». Другими словами: «Скажи ему, что Аллах приготовил для него суровое и мучительное наказание в День Воскресения».
9) Когда он узнает о чем-либо из Наших знамений, он начинает насмехаться над ними. Таким уготованы унизительные мучения.
(Ибн Касир)(وَإِذَا عَلِمَ مِنْ ءَايَـتِنَا شَيْئاً اتَّخَذَهَا هُزُواً) «Когда он узнает о чем-либо из Наших знамений, он начинает насмехаться над ними». Это значит, что в то, что он узнал из Корана, он не верует и воспринимает это с насмешкой. (أُوْلَـئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ) «Таким уготованы унизительные мучения» за то, что они насмехались над Кораном. Именно поэтому Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) запретил выезжать с Кораном на вражескую территорию, опасаясь, что Коран попадет в руки врагов и они будут издеваться над ним и проявлять бесчестие. [ Сахих Бухари 2990, Муслим 1869, абу Дауд 2610, ибн Маджа 2879, ибн Хаббан 4715] Данный хадис представлен в «Сахихе» Муслима со ссылкой на Ибн 'Умара (да будет доволен им Аллах). Далее Аллах разъяснил, какое наказание их ждет в День Воскресения.
10) Перед ними - Геенна. Не спасут их то, что они приобрели, и те, кого они взяли себе в покровители и помощники вместо Аллаха. Им уготованы великие мучения.
(Толкование Ас-Саади)Речи такого человека лживы, а поступки греховны. Ему и ему подобным уготован Ад и мучительное, но справедливое наказание. Ни богатство, ни вымышленные покровители не избавят их от кары. Они надеялись на свое богатство и своих покровителей, но те бросят их в беде тогда, когда они больше всего будут нуждаться в помощи.
(Ибн Касир)Он сказал: (مِّن وَرَآئِهِمْ جَهَنَّمُ) «Перед ними — Геенна». Все те, кто обладают этими плохими характеристиками, в День Воскресения попадут в Преисподнюю. (وَلاَ يُغْنِى عَنْهُم مَّا كَسَبُواْ شَيْئاً) «Не спасут их то, что они приобрели», т.е. не помогут им их богатство и дети, (وَلاَ مَا اتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَآءَ) «и те, кого они взяли себе в покровители и помощники вместо Аллаха», т.е. божества, которым они поклонялись вместо Аллаха. (وَلَهُمْ عَذَابٌ عظِيمٌ) «Им уготованы великие мучения».
11) Это - верное руководство. А тем, которые не уверовали в знамения своего Господа, уготованы мучения от великого наказания.
(Толкование Ас-Саади)После перечисления знамений, ниспосланных в Коране и существующих во Вселенной, и после упоминания о том, что люди разделятся на счастливых и несчастных, Всевышний возвестил о том, что Священный Коран является руководством к прямому пути. Эта характеристика относится ко всему Корану целиком. Он помогает людям познать Всевышнего Аллаха, Его безупречные качества и достохвальные деяния. Он повествует о Божьих посланниках, их друзьях и противниках, а также качествах тех и других. Он разъясняет добро и зло, учит совершать добрые дела и избегать злодеяний, доказывает неизбежность воздаяния и возвещает о том, каким будет воздаяние в этом мире и в Последней жизни. Правоверные руководствуются наставлениями этого Писания, и благодаря этому они непременно достигают успеха и находят свое счастье. Что же касается неверующих, то для них уготованы страшные муки. И они заслужили их, потому что отвернулись от ясных и непреложных доказательств и знамений, от которых отворачиваются только те, чьи нечестие и несправедливость не знают границ.
(Ибн Касир)В следующем аяте Аллах сказал: (هَـذَا هُدًى) «Это — верное руководство», т.е. Коран. (وَالَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَايَـتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ) «А тем, которые не уверовали в знамения своего Господа, уготованы мучения от великого наказания», т.е. страшные муки.
12) Аллах - Тот, Кто подчинил вам море, чтобы корабли плыли по нему по Его воле и чтобы вы искали Его милость. Быть может, вы будете благодарны.
(Толкование Ас-Саади)Всевышний сообщил о том, что по Его воле людям покорны моря и океаны, по которым они плывут на лодках и кораблях. Он проявил к Ним благосклонность и облегчил им это начинание, дабы они домогались Его милости, то есть отправляли в заморские страны купеческие корабли и заключали торговые сделки. Будьте же благодарны Всевышнему Аллаху. Если вы будете благодарны Ему, то Он не останется перед вами в долгу, приумножит ваше добро и воздаст вам щедрой наградой.
(Ибн Касир)Аллах напоминает Своим рабам о милостях, которые Он оказал им. Он подчинил им море, (لِتَجْرِىَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ) «чтобы по Его воле по нему ходили корабли». Именно Аллах приказал морю нести корабли. (وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ) «И чтобы вы искали Его милость», т.е. в торговле и других источниках дохода.(وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ) «Быть может, вы будете благо¬дарны» за те блага, которые доставляются вам по морю из далеких уголков земли.
13) Он подчинил вам то, что на небесах, и то, что на земле. Воистину, в этом - знамения для людей размышляющих.
(Толкование Ас-Саади)По Своей милости Аллах подчинил людям землю и небесные тела, солнце и луну, звезды и планеты, животных и растения, рудники и копи и многое другое, что приносит людям большую пользу и в чем они так нуждаются. Все это обязывает сынов Адама изо всех сил благодарить Аллаха за Его милости и размышлять над Его знамениями и законами. Воистину, в этом - знамения для людей размышляющих, потому что сотворение Вселенной и подчинение ее человеку свидетельствуют о всемогуществе Аллаха и Его непреложной воле. Совершенство и точность, с которыми Аллах создал Свои творения, свидетельствуют о безграничности Его мудрости и знания. Величие и многочисленность этих творений свидетельствуют о необъятности Его владений и неограниченности Его власти. Множество творений, выполняющих определенную, а порой и прямо противоположную роль свидетельствует о том, что Он творит все, что пожелает. Огромная польза, которую все Божьи создания приносят для мирской и Последней жизни человека, свидетельствует о безграничности Его милосердия и добродетели. А все это вместе свидетельствует о том, что Аллах является Единственным Богом, достойным поклонения, любви и унижения перед Ним, и что все Его посланники проповедовали сущую истину. Все эти логические доводы совершенно ясны и не оставляют сомнения в своей объективности.
(Ибн Касир)Аллах продолжил: (وَسَخَّرَ لَكُمْ مَّا فِى السَّمَـوَتِ وَمَا فِى الاٌّرْضِ) «Он подчинил вам то, что на небесах, и то, что на земле». По Своей благосклонности, доброте и милости Аллах покорил людям небесные тела, горы, моря, реки и многое другое. (وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْـَرُونَ ) «Все блага, которые вы имеете, — от Аллаха. И если вас касается беда, то вы громко зовете Его на помощь» (16:53). (إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَـتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ) «Воистину в этом — знамения для людей размышляющих».
14) Скажи верующим, чтобы они простили тех, которые не надеются на дни Аллаха, дабы Он воздал людям за то, что они приобретали.
(Ибн Касир)Затем Аллах говорит: (قُل لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَغْفِرُواْ لِلَّذِينَ لاَ يَرْجُونَ أَيَّامَ اللَّهِ) «Скажи верующим, чтобы они простили тех, которые не надеются на дни Аллаха», т.е. пусть они прощают их и терпеливо сносят обиды, которые те наносят им. В начальный период Ислама верующим было велено проявлять терпение к притеснению со стороны идолопоклонников и людей Писания, чтобы склонить их к Исламу. Но когда неверующие стали упорствовать в своем безбожии, Аллах предписал верующим джихад (священную войну). Этого мнения придерживались Ибн 'Аббас и Катада. Муджахид прокомментировал слова Аллаха: (لاَ يَرْجُونَ أَيَّامَ اللَّهِ) «которые не надеются на дни Аллаха»: «Это значит, что они не ценят милостей Аллаха, потому как не веруют в Последнюю жизнь и во встречу с Аллахом». Слова Аллаха: (لِيَجْزِىَ قَوْماً بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ) «дабы Он воздал людям за то, что они приобретали», означают, что если они (верующие и ) простят неверующих в этой жизни, то Аллах накажет неверующих за их злодеяния в Будущей жизни.
15) Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе. А затем вы будете возвращены к вашему Господу.
(Толкование Ас-Саади)Всевышний повелел Своим верующим рабам придерживаться норм праведной морали и терпеливо сносить обиды, причиняемые им многобожниками, которые не надеются на вознаграждение Аллаха и не страшатся Его наказания. А ведь Всевышний Аллах воздаст каждому человеку за все его деяния, и тогда верующие получат щедрое вознаграждение за свою снисходительность и терпение. А наказание, которому подвергнутся неверующие, не коснется их.
(Ибн Касир)(مَنْ عَمِلَ صَـلِحاً فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَا ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ ) «Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе. А затем вы будете возвращены к вашему Господу». В День Воскресения люди вернутся к своему Господу. Тогда они предстанут пред Ним со всеми своими делами, за которые они получат воздаяние добром или злом. И Аллах лучше знает.
16) Мы уже даровали сынам Исраила (Израиля) Писание, власть и пророчество, наделили их благами и предпочли их мирам.
(Толкование Ас-Саади)Аллах почтил израильский народ благами, которых не даровал никому до них. Он ниспослал им Тору и Евангелие, а также мудрость, то есть знания и закон, по которому они разрешали споры и выносили приговоры. Большинство пророков из числа потомков Ибрахима также относились к сынам Исраила, и именно эта великая плеяда пророков и посланников прославила израильский народ. Наряду с этим Аллах одарил их яствами, питьем и убранством и ниспослал им с небес манну и перепелов. Тем самым сыны Исраила оказались возвышены над всеми людьми, кроме мусульман, потому что с появлением Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, на свет появилась лучшая из всех общин, которые когда бы то ни было жили на земле. С этого момента Писание, мудрость, власть, пророчество и многие другие достоинства, которых не удостаивался никто прежде, перешли к мусульманской общине. Закон пророка Мусы является лишь частью мусульманского шариата. Коран хранит в себе правду о предшествовавших ему Священных Писаниях, а миссия Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, подтверждает правдивость всех Божьих посланников.
(Ибн Касир)Всевышний Аллах напоминает о милостях, которыми Он наделил сынов Исраилевых (Израилевых). Он ниспосылал им Божественные Писания, посылал к ним посланников и даровал им власть. (وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا بَنِى إِسْرَءِيلَ الْكِتَـبَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَـهُمْ مِّنَ الطَّيِّبَـتِ) «Мы уже даровали сынам Исраила (Израиля) Писание, власть и пророчество, наделили их благами», т.е. едой и питьем, (وَفَضَّلْنَـهُمْ عَلَى الْعَـلَمينَ) «и предпочли их мирам», имеется в виду: в их время.
17) Мы даровали им ясные знамения из повеления. Они же разошлись во мнениях лишь после того, как к ним явилось знание, по причине зависти и несправедливого отношения друг к другу. Воистину, твой Господь рассудит их в День воскресения в том, в чем они расходились во мнениях.
(Толкование Ас-Саади)По воле Аллаха сынам Исраила были дарованы ясные знамения, то есть неоспоримые доводы, которые выявляли истину и изобличали ложь. Эти знамения - это чудеса, которые пророк Муса показал иудеям. Эти великие блага и милости обязывали сынов Исраила самым совершенным образом благодарить Господа за его добродетель и неуклонно следовать указанным Аллахом прямым путем, но они поступили наоборот и отвернулись от истины. Они впали в противоречия в тех вопросах, в которых им было велено не расходиться во мнениях. Но что удивительно, они разделились на группировки после того, как им было даровано знание. Истинное знание обязывает людей прийти к единому мнению, но иудеями двигала затаенная в их сердцах несправедливость и злоба, которую они питали друг к другу. Вот почему твой Господь покажет им, кто следовал истине, а кто верил в ложь, и изобличит их порочные стремления, подтолкнувшие их к разногласиям.
(Ибн Касир)(وَءاتَيْنَـهُم بَيِّنَـتٍ مِّنَ الاٌّمْرِ) «Мы даровали им ясные знамения из повеления», т.е. неопровержимые доказательства и неоспоримые доводы. Но после того как эти знамения были представлены им, они из зависти друг к другу стали противоречить (истине). Аллах обращается к Мухаммаду (Да благословит его Аллах и приветствует!): (إِنَّ رَبَّكَ) «Воистину твой Господь» (يَقْضِى بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ) «рассудит их в День воскресения в том, в чем они расходились во мнениях», т.е. Он разрешит между ними по справедливости. В данном аяте также содержится угроза этой (мусульманской) общине от уподобления (людям Писания) и (предостережение от) следования их путем.
18) Потом Мы наставили тебя на путь из повеления. Следуй им и не потакай желаниям тех, которые не обладают знанием.
(Толкование Ас-Саади)О Мухаммад! Мы ниспослали тебе совершенный шариат, который побуждает людей к добру и удерживает их от зла, отражая Нашу законодательную волю. Руководствуйся этим шариатом, ибо только так ты обретешь вечное счастье и достигнешь успеха и преуспеяния. И не уступай страстям невежд, чьи желания не опираются на ясное знание. Эти невежды - это неверующие, которые воспротивились закону Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует.
(Ибн Касир)Затем Аллах говорит: (ثُمَّ جَعَلْنَـكَ عَلَى شَرِيعَةٍ مِّنَ الاٌّمْرِ فَاتَّبِعْهَا) «Потом Мы наставили тебя на путь, (который относится) к положениям (Истинной Веры) Следуй же по нему». - т.е ( О, Мухаммад) следуй тому, что тебе было открыто в откровении от твоего Господа, ведь нет божества, кроме Него и отвернись от многобожников. (وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَآءَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ إِنَّهُمْ لَن يُغْنُواْ عَنكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئاً وَإِنَّ الظَّـلِمِينَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ) «не потакай желаниям тех, которые не обладают знанием....
19) Они нисколько не спасут тебя от Аллаха. Воистину, беззаконники являются помощниками и друзьями друг другу, а Аллах является Покровителем богобоязненных.
(Толкование Ас-Саади)Если ты уступишь их низменным желаниям, то они не смогут защитить тебя от зла и принести тебе пользу. Тебе не подобает соглашаться с их порочными утверждениями и следовать за ними, ибо между вами нет ничего общего. Беззаконники любят только друг друга, тогда как верующим покровительствует Аллах, Который выводит их из тьмы к свету благодаря тому, что они страшатся Его наказания и повинуются Его повелениям.
(Ибн Касир)Они нисколько не спасут тебя от Аллаха. Воистину беззаконники являются помощниками и друзья¬ми друг другу». То есть: «Каким образом поможет им их дружба? Кроме как тем, что прибавит им урона, краха и погибели». (وَاللَّهُ وَلِىُّ الْمُتَّقِينَ) «А Аллах является Покровителем богобоязненных», которых Он- Всевышний выводит из мраков к свету, а те которые не веруют, их друзьями и покровителями являются «тагуты» , которые уводят их от света в мраки ( лжи и неверия).
20) Это - наглядное наставление для людей, верное руководство и милость для людей убежденных.
(Толкование Ас-Саади)Священный Коран - это мудрое увещевание, в котором приводятся ясные доводы, которые открывают людям глаза на истину и помогают им извлечь из нее великую пользу. Коран разъясняет людям основные и второстепенные вопросы религии, приносит им радость, счастье и великое благо как в земной, так и в Последней жизни. А это значит, что Коран освещает людям путь к милости и благоволению Аллаха, облагораживает их души, прибавляет им рассудительности, усиливает их веру и убежденность, а также помогает им выходить победителями в спорах с упрямыми противниками истины.
(Ибн Касир)Слова Аллаха: (هَـذَا بَصَـئِرُ لِلنَّاسِ) «Это — наглядное наставление для людей», т.е. Коран, (وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ) «и верное руководство и милость для людей убежденных».
21) Неужели те, которые приобретали зло, полагали, что Мы полностью приравняем их к тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, как при жизни, так и после смерти? Как же скверны их суждения!
(Толкование Ас-Саади)Неужели увязшие в грехах злодеи, которые не выполняют своих обязанностей перед Аллахом, думают, что Аллах приравняет их к тем, которые уверовали и совершали праведные дела? Разве не задумываются они о том, какая большая разница между ними и теми, кто выполняет повеления Аллаха и боится разгневать Его своими прегрешениями, кто во всех своих начинаниях ставит волю Всевышнего превыше своих собственных желаний? Неужели они полагают, что Мы одинаково отнесемся и к тем, и к другим в земной жизни и после смерти? Плохо же они думают об Аллахе! Их ошибочные суждения идут в разрез с мудрым замыслом Премудрого и Справедливого Судии. Они противоречат логике и здравому смыслу и противоречат Священным Писаниям и учению пророков. Истина проста и непреложна: праведники, которые уверовали и совершали добрые дела, дождутся помощи Аллаха и обретут успех, счастье и великую награду - как на земле, так и после смерти, и каждый из них будет вознагражден по мере своего благочестия; а на грешников падет гнев Господа и бич унижения, после чего земная и будущая жизни станут для них наказанием и несчастьем.
(Ибн Касир)Всевышний Аллах сообщает, что верующие не будут равны неверующим, как еще сказал Аллах об этом в другом аяте: (لاَ يَسْتَوِى أَصْحَـبُ النَّارِ وَأَصْحَـبُ الْجَنَّةِ أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَآئِزُونَ ) «Обитатели Огня не равны обитателям Рая. Обитатели Рая являются преуспевшими» (59:20). Здесь же Аллах сказал: (أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُواْ السَّيِّئَـتِ) «Неужели полагали те, которые приобретали зло», т.е. совершали злодеяния, (أَن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ سَوَآءً مَّحْيَـهُمْ وَمَمَـتُهُمْ) «что Мы полностью приравняем их к тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, как при жизни, так и после смерти?», т.е. что мы приравняем их в этой и в будущей жизни. (سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ) «Как же скверны их суждения!», т.е. как же скверно они думали о Нас и о Нашей справедливости, будто Мы приравняем праведников к грешникам. Абу Касим (кунья пророка), да благословит его Аллах и приветствует, сказал: " Как не плодоносят шипы виноградом, так и грешники не достигнут ранга праведников. " [Хадис гариб Хиббан 41/3]. Масрук поведал, что однажды ночью Тамим ад-Дари встал на молитву и до самого утра читал этот аят: (أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُواْ السَّيِّئَـتِ أَن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ) «Неужели полагали те, которые творили плохие деяния, что Мы сделаем их наравне с теми, которые уверовали (в Аллаха) и совершали праведные деяния ». И поэтому Всевышний сказал: (سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ) «Как плохо они рассуждают!»
22) Аллах сотворил небеса и землю ради истины и для того, чтобы каждая душа получила воздаяние за то, что она приобрела, и с ними не поступят несправедливо.
(Толкование Ас-Саади)Аллах сотворил Вселенную в соответствии с истиной, то есть по своему мудрому замыслу, и цель этого сотворения в том, чтобы все сущее поклонялось одному Аллаху и не придумывало для себя иных богов. Всевышний одарил Своих рабов многочисленными благами, даровал им сильное тело и наделил удивительными способностями для того, чтобы увидеть, будут Его творения благодарны и покорны своему Благодетелю или нет. А затем Он воздаст каждому рабу за его деяния.
(Ибн Касир)Далее Всемогущий и Мудрый Аллах сказал: (وَخَلَقَ اللَّهُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضَ بِالْحَقِّ) «Аллах сотворил небеса и землю во истине», т.е. в справедливости, (وَلِتُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ) «и для того, чтобы каждая душа получила воздаяние за то, что она приобрела, и с ними не поступят несправедливо».
23) Видел ли ты того, кто обожествил свою прихоть? Аллах ввел его в заблуждение на основании знания, запечатал его слух и сердце и бросил на его взор покрывало. Кто же наставит его на прямой путь после Аллаха? Неужели вы не помянете назидание?
(Толкование Ас-Саади)Эти заблудшие совершают все, чего желают их порочные души, и не думают о том, доволен этим Аллах или нет. Аллах сбил их с пути, потому что Ему прекрасно известно о том, что они не достойны идти прямым путем. Их уши не внимают тому, что может принести им пользу, сердца не испытывают тяги к добру, а глаза не способны узреть истину. Никто не сможет помочь таким людям, если Сам Аллах закрыл для них двери, выводящие человека на прямой путь, и обрек их на вечное заблуждение. Но Аллах не поступил с ними несправедливо - они сами были несправедливы к себе, и их злодеяния отдалили их от милости Аллаха. О люди! Неужели вы не станете делать то, что приносит вам пользу, и не прекратите совершать то, что навлекает на вас беду?
(Ибн Касир)Затем Аллах сказал: (أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَـهَهُ هَوَاهُ) «Видел ли ты того, кто обожествил свою прихоть?», т.е. кто поступает по своей прихоти, выполняя все, что ему кажется хорошим, и избегая всего, что, по его мнению, является дурным. (وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَى عِلْمٍ) «Аллах ввел его в заблуждение на основании знания». На этот счет имеются два варианта толкования. Согласно первому, Аллах ввел его в заблуждение, зная, что он того заслуживает. Согласно другому мнению, Аллах ввел его в заблуждение после того, как к нему явились знание и доказательства. При этом вторая версия дополняет первую, но не наоборот. Слова Аллаха: (وَخَتَمَ عَلَى سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَى بَصَرِهِ غِشَـوَةً) «Запечатал его слух и сердце и бросил на его взор покрывало». Поэтому он не слышит того, что принесло бы ему пользу, не осознает того, что направило бы его на истинный путь, и не видит знамений, которые могли бы просветить его. Поэтому Аллах сказал: (فَمَن يَهْدِيهِ مِن بَعْدِ اللَّهِ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ) «Кто же наставит его на прямой путь после Аллаха? Неужели вы не помяните назидание?» Подобно этому Аллах сказал: (مَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَيَذَرُهُمْ فِى طُغْيَـنِهِمْ يَعْمَهُونَ ) «Кого Аллах ввел в заблуждение, того никто не наставит на прямой путь. Он бросает их скитаться вслепую в их собственном беззаконии» (7:186).
24) Они сказали: «Есть только наша мирская жизнь. Мы умираем и рождаемся, и нас не губит ничто, кроме времени». У них нет об этом никакого знания. Они лишь делают предположения.
(Толкование Ас-Саади)Неверующие, которые отрицают воскрешение, считают, что все течет своим чередом: день сменяет ночь, люди рождаются и умирают, но никто из них не возвращается к Аллаху и никого из них не наказывают и не вознаграждают. Они говорят о вещах, о которых не имеют никакого представления. Они отрицают Последнюю жизнь и обвиняют во лжи правдивых посланников, не опираясь на какие-либо доказательства и факты. Они строят догадки и делают предположения, невероятно далекие от действительности, и поэтому Всевышний сказал:
(Ибн Касир)Всевышний Аллах сообщает об безбожниках (атеистах), которые, как и арабы-многобожники, отрицают воскрешение. (وَقَالُواْ مَا هِىَ إِلاَّ حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا) «Они сказали: "Есть только наша мирская жизнь. Мы умираем и рождаемся». Они утверждают, что есть только одна земная жизнь. Одни умирают, и рождаются другие. И не будет никакого воскрешения. Это было кредо арабов-многобожников, которые отрицали воскрешение. Такая же концепция лежит в основе атеистской философии, отрицающей существование Создателя и базирующейся на бесконечной цикличности мира. Согласно их философии, через каждые тридцать шесть тысяч лет все повторяется. Все это противоречит разуму и религии. Поэтому они сказали: (وَمَا يُهْلِكُنَآ إِلاَّ الدَّهْرُ) «и нас не губит ничто, кроме времени». Аллах сказал: (وَمَا لَهُمْ بِذَلِكَ مِنْ عِلْمٍ إِنْ هُمْ إِلاَّ يَظُنُّونَ) «У них нет об этом никакого знания. Они лишь делают предположения», т.е. они только строят догадки и высказывают гипотезы. В достоверном хадисе от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «يَقُولُ تَعَالَى: يُؤْذِينِي ابْنُ آدَمَ، يَسُبُّ الدَّهْرَ وَأَنَا الدَّهْرُ، بِيَدِيَ الْأَمْرُ، أُقَلِّبُ لَيْلَهُ وَنَهَارَه» «Аллах сказал: "Сын Адама наносит Мне обиду, понося дахр (время1), тогда как Я и есть время, все в Моей власти, и по (Моей воле) день сменяет собой ночь!"». В другой версии этого хадиса говорится: «لَا تَسُبُّوا الدَّهْرَ فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى هُوَ الدَّهْر» «Не оскорбляйте Время, ибо Аллах и есть Время» [Сахих Бухари 618, Муслим 2246, Табари 152/25, ибн Хаббан 5714]. В толковании к этому хадису аш-Шафи'и и Абу 'Убейда сказали: «В эпоху невежества арабы, когда их постигало какое-нибудь несчастье, говорили: "Будь проклято это время!". Они оскорбительно говорили о времени, списывая на него случившееся. Но этим они оскорбляли Аллаха, потому как именно Он позволил произойти этим событиям. По этой причине Он запретил оскорблять время, так как Аллах и есть время, которое они обвиняют в случившемся с ними». И это лучшее толкование по данному вопросу.
25) Когда им читают Наши ясные аяты, их единственным доводом оказываются слова: «Приведите наших отцов, если вы говорите правду».
(Толкование Ас-Саади)Как же дерзки заявления неверующих! Они решили, что посланники Аллаха должны доказывать свою правдивость, воскрешая из могил покойников. Они отказались уверовать и заявили, что их не убедит никакое иное знамение и чудо. Они настойчиво требовали воскрешения своих отцов и дедов. Но они лгали, потому что не хотели найти истину, а лишь пытались помешать распространению религии Аллаха.
(Ибн Касир)Слова Аллаха: (وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ ءَايَـتُنَا بَيِّنَاتٍ) «Когда им читают Наши ясные знамения (аяты)», т.е. когда им разъясняют истину, в частности, что Аллах способен оживить тела после того, как они превратились в прах. (مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلاَّ أَن قَالُواْ ائْتُواْ بِـَابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ) «Их единственным доводом оказываются слова: "Приведите наших отцов, если вы говорите правду"». Они говорят: «Если вы говорите правду, то оживите их».
26) Скажи: «Аллах дарует вам жизнь, затем умерщвляет вас, а затем Он соберет вас ко Дню воскресения, в котором нет сомнения». Однако большинство людей не знает этого.
(Толкование Ас-Саади)А если это не так и если они действительно уверовали в Судный день, то что тогда мешает им делать добро и готовиться к этому дню?
(Ибн Касир)Аллах сказал: ( قُلِ اللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ) «Скажи: "Аллах дарует вам жизнь, затем умерщвляет вас», и вы являетесь свидетелями этого, когда вы появляетесь на свет из небытия. (كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنتُمْ أَمْوَتًا فَأَحْيَـكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ) «Как вы можете не веровать в Аллаха, тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас? Потом Он умертвит вас, потом оживит» (2:28). Тот, Кто создал в первый раз, способен это воссоздать. (وَهُوَ الَّذِى يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ) «Он — Тот, Кто создает творения в первый раз, а затем воссоздает их, и сделать это для Него еще легче» (30:27).Слова Аллаха: (ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ) «А затем Он соберет вас ко Дню воскресения, в котором нет сомнения"», т.е. нет сомнения, что он наступит.(وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ) «Однако большинство людей не знают этого». Поэтому они отрицают и считают невозможным воскрешение из мертвых. В другом аяте Аллах сказал: (إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيداً - وَنَرَاهُ قَرِيباً ) «Они считают его далеким. Мы же видим, что оно близко» (70:6-7). Это значит, что неверующие считают воскрешение нереальным, верующие же убеждены, что это легко (для Аллаха) и оно грядет.
27) Аллаху принадлежит власть над небесами и землей. В тот день, когда настанет Час, приверженцы лжи окажутся в убытке.
(Толкование Ас-Саади)Всевышний сообщил о том, как велика Его власть и как необъятны Его владения, в которых Он является Единственным Правителем и Государем. А когда настанет Судный час, Он соберет перед собой все творения, и тогда великое разочарование постигнет неверующих, которые отрицали истину и пытались ложью затушить ее свет. Их деяния окажутся тщетными и не принесут им пользы, потому что в их основе лежала ложь. В этот страшный день они узнают истину, но не получат награды, ибо их уделом будет мучительное наказание.
(Ибн Касир)Всевышний Аллах сообщает, что Он — Властелин небес и земли и их Правитель в этой и Будущей жизни. (وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ) «В тот день, когда настанет Час», т.е. День Воскресения, (يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ) «приверженцы лжи окажутся в убытке». Это неверующие в Аллаха и отрицающие ясные знамения и явные доказательства, которые Он ниспослал Своим посланникам.
28) Ты увидишь все общины коленопреклоненными. Каждую общину призовут к ее Писанию (Книге деяний): «Сегодня вам воздастся за то, что вы совершали».
(Толкование Ас-Саади)Всевышний описал ужас, который испытают люди в День воскресения. Представь себе этот день, - быть может, ты убоишься Аллаха и станешь готовиться к встрече с Ним. Ты увидишь людей коленопреклоненными от того страха и ужаса, который охватит их сердца, и все живое будет в ожидании приговора Милостивого Владыки. Каждая религиозная община будет призвана к своей книге, то есть будет призвана к ответу в соответствии с законами своего пророка, которые он провозгласил от имени Аллаха. Тогда тот, кто повиновался своему пророку, будет вознагражден, а тот, кто забыл о предписаниях религии, понесет тяжкий урон. Последователи Мусы будут отвечать по закону Мусы, последователи Исы - по закону Исы, а последователи Мухаммада - по шариату Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. И так каждый народ будет отвечать перед Аллахом по закону своего пророка. Это - одно из толкований этого аята, которое в принципе является правильным и не оставляет сомнений в своей достоверности. Согласно другому мнению, каждый человек будет призван к ответу по книге, в которой записаны его хорошие и плохие деяния, и каждый будет отвечать только за свои деяния. Поэтому Всевышний сказал: «Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе» (45:15). По мнению некоторых толкователей, оба перечисленных выше толкования справедливы и достоверны, потому что далее Всевышний сказал:
(Ибн Касир)(وَتَرَى كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً) «Ты увидишь все общины коленопреклоненными». Это значит, что от страха и ужаса все они падут на колени. Некоторые утверждают, что это произойдет, когда явится Геенна. Она сделает глубокий вдох, и все преклонят свои колени. Даже Ибрахим (Авраам), мир ему, скажет: «Я, и только я. Ни за кого не буду просить Тебя сегодня, кроме как за себя». И 'Иса (Иисус), мир ему, скажет: «Сегодня я не стану просить Тебя ни за кого, кроме как за себя. Я не попрошу даже за Марьям (Марию), которая родила меня». Относительно слов Аллаха: (وَتَرَى كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً) «Ты увидишь все общины коленопреклоненными» Муджахид сказал: «То есть на коленах». 'Икрима же считал, что это значит, что все они будут отличаться по своей стороне. Однако первое высказывание ближе к истине в силу следующего хадиса который привел Ибн абу Хатим от 'Абдуллы ибн 'Абдуллы (да будет доволен им Аллах): Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: " كأني أراكم جاثين بالكوم دون جهنم " «Я увижу вас собранными в кучу коленопреклоненными подальше от Геенны» Мухам-мад ибн Ка'аб по этому поводу сказал, что между людьми будет различие, и общины станут на колени. Об этом Аллах и сказал: ( وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً كُلُّ أمَّةٍ تُدْعَىٰ إِلَىٰ كِتَـٰبِهَا ) «Ты увидишь все общи¬ны коленопреклоненными. Каждую общину призовут к ее Писанию». Это два основных и не противоречащих друг другу толкования. И Аллах лучше знает. Слова Аллаха: (كُلُّ أمَّةٍ تُدْعَى إِلَى كِتَـبِهَا) «Каждую общину призовут к ее Писанию», т.е.к Книге деяний. Как еще сказал Аллах об этом: (وَوُضِعَ الْكِتَـبُ وَجِـىءَ بِالنَّبِيِّيْنَ وَالشُّهَدَآءِ) «Будет положено Писание, и будут приведены пророки и свидетели» (39:69). Поэтому далее говорится: (الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ) «Сегодня вам воздастся за то, что вы совершали», т.е. добром за добро и злом за зло. Как еще сказал Аллах: (يُنَبَّأُ الإِنسَـنُ يَوْمَئِذِ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ - بَلِ الإِنسَـنُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ - وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ ) «В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя» (75:13).
29) Это Писание Наше (Книга деяний) говорит против вас по справедливости. Мы приказали записывать все, что вы совершали.
(Толкование Ас-Саади)Ниспосланное вам Писание поможет рассудить между вами по справедливости. И это не составит труда, потому что все ваши деяния были записаны ангелами.
(Ибн Касир)здесь сказано: (هَـذَا كِتَـبُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِالْحَقِّ) «Это Писание Наше (Книга деяний) говорит против вас истинно», т.е. в нем содержатся все ваши дела, без прибавления и уменьшения. Как еще сказал Аллах об этом: (وَوُضِعَ الْكِتَـبُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يوَيْلَتَنَا مَا لِهَـذَا الْكِتَـبِ لاَ يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلاَ كَبِيرَةً إِلاَّ أَحْصَاهَا وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرًا وَلاَ يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا ) «Будет положена книга, и ты увидишь, как грешники будут трепетать от того, что в ней. Они скажут: "Горе нам! Что это за книга! В ней не упущен ни малый, ни великий грех — все подсчитано". Они обнаружат перед собой все, что совершили, и твой Господь ни с кем не поступит несправедливо» (18:49). Слова Аллаха: (إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ) «Мы приказали записывать все, что вы совершали», т.е. Мы приказали ангелам записывать за вами ваши дела. Ибн 'Аббас и другие толкователи сказали, что ангелы записывают дела рабов, а затем поднимаются с ними на небо, где встречаются с ангелами, которым вверена Книга деяний, предоставляемая им из Хранимой скрижали в каждую ночь предопределения. В ней Аллах записал судьбы людей до того, как Он создал их. Все, что записали ангелы, соответствует тому, что у небесных ангелов было написано. Ни одна буква не добавлена к написанному в ней и ни одна не убавлена.
30) Что касается тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, то их Господь введет их в Свою милость. Это и есть явное преуспеяние.
(Толкование Ас-Саади)Всевышний Аллах сообщил о том, что люди разделятся на две группы, и поведал о судьбе тех и других. Тех, которые искренне уверовали в Аллаха и на деле подтвердили свою веру, выполняя обязательные и необязательные предписания религии, Господь введет в Райские сады, где праведников ожидают вечные удовольствия и счастливое бытие. Это и есть величайшее приобретение, благодаря которому раб Божий получит желанные блага и избавится от всякого зла.
(Ибн Касир)Аллах сообщает о Суде, который Он проведет над Своими творениями в День Воскресения. Он сказал: (فَأَمَّا الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ) «Что касается тех, которые уверовали и совершали праведные деяния», т.е. тех, которые уверовали сердцем и совершали своими частями тела благие, а именно: искренние и соответствующие нормам шариата дела, (فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِى رَحْمَتِهِ) «то их Господь введет их в Свою милость», т.е. в Рай. В «Сахихе» также говорится, что Аллах сказал Раю: «أَنْتِ رَحْمَتِي، أَرْحَمُ بِكِ مَنْ أَشَاء» «Ты — милость Моя, которую Я стану оказывать кому пожелаю из рабов Моих» [Сахих Бухари 4850, Муслим 2846, ат-Тирмизи 2561 и Ахмад 450/2] Слова Аллаха: (ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ) «Это и есть явное преуспеяние», т.е. ясное и понятное.
31) А что касается тех, которые не уверовали, то им будет сказано: «Разве вам не читались Мои аяты? Вы возгордились и были людьми грешными.
(Толкование Ас-Саади)Разве вам не указали путь к спасению и не предостерегли от погибели? Но вы не воспользовались величайшим из всех благ, которыми Мы одарили вас. Вы надменно отвернулись от Нашего увещевания, стали неверующими и пошли на самое ужасное преступление - преступление против Аллаха. А теперь вы осуждены и получите воздаяние за все, что совершили на земле.
(Ибн Касир)Затем Аллах сказал: (وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُواْ أَفَلَمْ تَكُنْ ءَايَـتِى تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ) «А что касается тех, которые не уверовали, то им будет сказано: "Разве вам не читались Мои аяты? Вы возгордились» Им будет сказано это в виде порицания и упрека. (وَكُنتُمْ قَوْماً مُّجْرِمِينَ) «и были людьми грешными». «Разве вам не читали знамения (аяты) Аллаха? А вы возгордились последовать за ними и отказались слушать их. Вы были грешниками в своих делах, а ваши сердца преисполнены отрицанием».
32) Когда вам говорили, что обещание Аллаха истинно и что в Часе нет сомнения, вы говорили: “Мы не знаем, что такое Час. Мы полагаем, что это - всего лишь предположения. Мы не имеем твердой убежденности”».
(Толкование Ас-Саади)Вы сочли ложью правдивую весть о воскрешении и воздаянии. Такой была ваша благодарность?! После упоминания о поведении неверующих в этом мире, Всевышний Аллах поведал об их судьбе в жизни будущей и сказал:
(Ибн Касир)(وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ لاَ رَيْبَ فِيهَا) «Когда вам говорили, что обещание Аллаха истинно и что в Часе нет сомнения», т.е. когда вам говорили это верующие, (قُلْتُم مَّا نَدْرِى مَا السَّاعَةُ) «вы говорили: "Мы не знаем, что такое Час», т.е. мы не понимаем, о чем вы говорите. (إِن نَّظُنُّ إِلاَّ ظَنّاً) «Мы полагаем, что это всего лишь предположения», т.е. мы считали его наступление лишь предположением. (وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ) «Мы не имеем твердой убежденности», т.е. у нас нет полной уверенности.
33) Им открылось зло, которое они совершили, и их окружило (или поразило) то, над чем они насмехались.
(Толкование Ас-Саади)Они воочию увидят дурные последствия своих злодеяний, и их поразит лютая кара, над которой они смеялись при жизни на земле.
(Ибн Касир)Аллах сказал: (وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَـتُ مَا عَمِلُواْ) «Им открылось зло, которое они совершили», т.е. они увидели последствия своих злодеяний. (وَحَاقَ بِهِم) «И окружило их», т.е. охватило со всех сторон, (مَا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ) «то, над чем они насмехались», а именно: суровое наказание.
34) Будет сказано: «Сегодня Мы предадим вас забвению, подобно тому, как вы предали забвению встречу с этим днем вашим. Вашим пристанищем будет Огонь, и не будет у вас помощников.
(Толкование Ас-Саади)Мы бросим вас гореть в Преисподней за то, что вы запамятовали о том, что предстанете перед своим Господом. Никто не вызволит вас оттуда и не защитит вас от наказания Аллаха. Воистину, воздаяние Господне всегда подобно людским деяниям.
(Ибн Касир)(وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ) «Будет сказано: "Сегодня Мы предадим вас забвению», т.е. Мы будем относиться к вам как к забытым, бросив вас в Геенну огненную, (كَمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَـذَا) «подобно тому, как вы предали забвению встречу с этим днем вашим», т.е. вы ничего не делали для этого Дня, потому что не верили в него. (وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِّن نَّـصِرِينَ) «Вашим пристанищем будет Огонь, и не будет у вас помощников». В «Сахихе» сообщается: «Аллах скажет некоторым рабам в День Воскресения: «أَلَمْ أُزَوِّجْكَ؟ أَلَمْ أُكْرِمْكَ؟ أَلَمْ أُسَخِّرْ لَكَ الْخَيْلَ وَالْإِبِلَ، وَأَذَرْكَ تَرْأَسُ وَتَرْبَعُ؟ فَيَقُولُ: بَلَى يَارَبِّ. فَيَقُولُ: أَفَظَنَنْتَ أَنَّكَ مُلَاقِيَّ؟ فَيَقُولُ: لَا. فَيَقُولُ اللهُ تَعَالَى: فَالْيَوْمَ أَنْسَاكَ كَمَا نَسِيتَنِي» "Разве я не дал тебе жену? Разве Я не почтил тебя? Разве Я не подчинил тебе коней и верблюдов? Разве Я не позволил тебе стать руководителем и хозяином?" Раб скажет в ответ: "Да, Господи". Аллах спросит: "Ты думал, что ты встретишься со Мной?" Он ответит: "Нет". Тогда Аллах скажет: "Сегодня Я забуду тебя, как и ты забыл Меня"». [Сахих Муслим 2968]
35) Это вам - за то, что вы насмехались над знамениями Аллаха и обольстились мирской жизнью. Сегодня они не выйдут оттуда, и от них не потребуют покаяния».
(Толкование Ас-Саади)Это наказание постигло вас в воздаяние за то, что вы насмехались над знамениями Аллаха. Как вы могли отнестись подобным образом к тому, над чем вам следовало серьезно задуматься и чему следовало искренне обрадоваться? Вы поступили так, потому что предались мирским удовольствиям и наслаждениям, пытались найти в них радость и покой и трудились только ради них, позабыв о вечной жизни после смерти. Ныне вам не предоставят отсрочку и вас не вернут в прежнюю жизнь, чтобы вы могли покаяться и начать совершать добрые дела.
(Ибн Касир)Далее Аллах говорит: (ذَلِكُم بِأَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ ءَايَـتِ اللَّهِ هُزُواً) «Это вам за то, что вы насмехались над знамениями Аллаха». Иными словами: «Это наказание постигло вас как воздаяние за то, что вы восприняли знамения Аллаха с насмешками». (وَغَرَّتْكُمُ الْحَيَوةُ الدُّنْيَا) «И обольстились мирской жизнью», т.е. вы соблазнились ею и поэтому оказались среди тех, кто понес урон. (فَالْيَوْمَ لاَ يُخْرَجُونَ مِنْهَا) «Сегодня они не выйдут оттуда», т.е. из Ада, (وَلاَ هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ) «и от них не потребуют покаяния», т.е. от них не попросят никаких оправданий, и они будут подвергнуты мукам, которые никогда не кончатся и не будут облегчены. В то время как группа верующих войдет в Рай без наказания и отчета. Затем Аллах напомнил о Своем Суде над верующими и неверующими.
36) Хвала Аллаху, Господу небес и земли, Господу миров!
(Толкование Ас-Саади)Эта хвала достойна Его величия, славы и могущества. Он - Господь всех творений. Он сотворил их, наделил бесчисленными зримыми и незримыми благами и заботится о них.
(Ибн Касир)Он сказал: (فَلِلَّهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّمَـوَتِ وَرَبِّ الاٌّرْضِ) «Хвала Аллаху, Господу небес и земли, Господу миров!» Аллах — Властелин небес и земли и всего, что находится в них. Именно поэтому здесь сказано: (رَبِّ الْعَـلَمِينَ) «Господу миров».
37) Ему принадлежит величие на небесах и на земле. Он - Могущественный, Мудрый.
(Толкование Ас-Саади)Хвала Аллаху подразумевает прославление Его совершенных качеств и прекрасных эпитетов, а также выражает любовь к Нему и почтение. А величие Аллаха отождествляет Его могущество и славу. Следует знать, что поклонение зиждется на двух столпах: любви к Аллаху и смирении пред Ним. И то, и другое достигается только благодаря познанию Его достохвальных качеств, величия и славы. Вот почему Аллах поведал о том, что среди Его прекрасных имен - Могущественный и Мудрый. Ему покорно все сущее. Он расставляет все по своим местам и делает только то, что приносит пользу. Он сотворил Вселенную со всеми ее обитателями и ниспослал справедливые законы, и все это преисполнено мудрости и приносит Его рабам величайшую пользу.
(Ибн Касир)(وَلَهُ الْكِبْرِيَآءُ فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ) «Ему принадлежит величие на небесах и на земле», т.е. власть, как сказал Муджахид. Это значит, что Аллах — Всемогущий, Достойный похвалы, все подчинено Ему и нуждается в Нем. Об этом также сказано в достоверном хадисе: «يَقُولُ اللهُ تَعَالَى: الْعَظَمَةُ إِزَارِي، وَالْكِبْرِيَاءُ رِدَائِي، فَمَنْ نَازَعَنِي وَاحِدًا مِنْهُمَا أَسْكَنْتُهُ نَارِي» «Аллах сказал: «Величие — Мой изар (одеяние), а гордость — это Моя рида (накидка), Я брошу в огонь того, кто будет соревноваться со Мной в этом». [Муслим 2620, Абу Дауд 4090.](وَهُوَ الْعَزِيزُ) «И Он — Могущественный», т.е. Непобедимый и Непреодолимый, (الْحَكِيمُ) «Мудрый» в Своих словах, делах, законах и решениях.