1) Скажи: «Мне было открыто, что несколько джиннов послушали чтение Корана и сказали: “Воистину, мы слышали удивительный Коран.
(Ибн Касир)Всевышний Аллах повелевает Своему Посланнику (да благословит его Аллах и приветствует) сообщить своему народу, что (некоторые) джинны, услышав Коран, уверовали в него, признали его правдивость и последовали за ним. Всевышний сказал: ( قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَقَالُوۤاْ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآناً عَجَباً * يَهْدِيۤ إِلَى ٱلرُّشْدِ ) «Скажи: "Мне было открыто, что несколько джиннов по¬слушали чтение Корана и сказали: 'Воистину мы слышали удивительный Коран.
2) Он наставляет на прямой путь, и мы уверовали в него и не будем приобщать сотоварищей к нашему Господу.
(Толкование Ас-Саади)Аллах привел джиннов к Своему посланнику, дабы они услышали коранические аяты. Тем самым Он довел до их сведения истину и завершил свою милость к ним, возжелав, чтобы они стали увещевателями среди своих народов. Затем Всевышний велел Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, поведать об этом всем людям. Когда джинны приблизились к нему, то сказали: «Слушайте!» Они смолкли и смогли вникнуть в смысл коранических откровений, и истина проникла в их сердца. Они сказали: «Воистину, мы слышали дивный Коран. Это - Писание в высшей степени удивительное, желанное и прекрасное. Оно помогает людям обрести мирское и духовное богатство. Мы уверовали в него, и мы не будем приобщать сотоварищей к нашему Господу». Они связали веру, которая не представляется без совершения добра, и богобоязненность, благодаря которой человек избегает зла. Они признались, что именно коранические наставления помогли им встать на прямой путь и вкусить благие плоды веры. Коран разъясняет все, что только может принести пользу, и предостерегает от всего, что причиняет вред. Воистину, он - величайшее знамение и убедительный аргумент для тех, кого осветил его свет и кто стал руководствоваться его заповедями. Только такая вера приносит пользу и плоды, ибо она зиждется на полном подчинении Писанию Аллаха. Но этого нельзя сказать тогда, когда человек принимает веру ради обычаев своего народа, родителей или друзей. Такой человек всего лишь слепо подражает другим и легко может впасть в сомнение или оступиться о многочисленные препятствия.
(Ибн Касир)Он наставляет на прямой путь'"», т.е. ведет к благоразумию и успеху, ( فَآمَنَّا بِهِ وَلَن نُّشرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَداً ) «и мы уверовали в него и не будем приобщать сотоварищей к нашему Господу никого». Это место подобно другим словам Всевышнего: ( وَإِذْ صَرَفْنَآ إِلَيْكَ نَفَراً مِّنَ ٱلْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقُرْآنَ ) «Вот Мы направили к тебе нескольких джиннов, чтобы они послушали Коран» (46:29). Мы уже привели не мало хадисов на эту тему и нет необходимости повторяться в этом месте.
3) Величие (или богатство) нашего Господа превысокое, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына.
(Толкование Ас-Саади)Величие Аллаха несравненно, а Его прекрасные имена святы. Джинны поняли, что Аллах велик настолько, что не нуждается ни в супруге, ни в детях, и Его величие выражается в каждом из Его совершенных качеств. Существование жены или ребенка ни коим образом несовместимо с этим, потому что противоречит совершенству.
(Ибн Касир)«И Он не взял Себе ни супруги, ни сына». Аллах превыше того, чтобы брать себе супругу и детей. Джин¬ны поняли, что Аллах велик настолько, что не нуждается ни в супруге, ни в детях. Затем они сказали: (продолжение в следующем аяте)
4) Глупец среди нас (Иблис) наговаривал на Аллаха чрезмерное.
(Толкование Ас-Саади)Глупый бес несправедливо судил об Аллахе и преступил черту дозволенного. Он позволил себе это только из-за своего безрассудства. Если бы он был благоразумен, то думал бы над тем, что говорит.
(Ибн Касир)( وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطاً ) «И (также мы признаём), что поистине говорил глупец среди нас на Аллаха чрезмерное». Муджахид сказал: ( سَفِيهُنَا ) «"Глупец среди нас" - т.е. Иблис». Ибн Зейд сказал: ( شَطَطاً ) «"Чрезмерное" значит "великую несправедливость"». Глупцами являются также все те, кто утверждает, что у Аллаха есть супруга и сын. Поэтому они сказали: ( وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا ) «Поистине глупец среди нас наговаривал», имеется в виду до прихода ислама, ( عَلَى ٱللَّهِ شَطَطاً ) «на Аллаха чрезмерное», а именно: ложь и клевету.
5) Мы же думали, что ни люди, ни джинны не станут говорить об Аллахе ложь.
(Толкование Ас-Саади)Прежде мы были обольщены, и наши вожди и старейшины ввели нас в заблуждение. Мы были хорошего мнения о знатных мужах среди людей и джиннов и считали, что они никогда не осмелятся говорить об Аллахе ложь. Поэтому доселе мы и следовали их путем. Сегодня же нам стала ясна истина, и мы приняли ее и покорились ей. Отныне мы не будем внимать речам тех, кто отворачивается от прямого пути.
(Ибн Касир)«И поистине мы же думали, что ни люди, ни джинны не станут говорить об Аллахе ложь», но джинны и люди объединились и начали возводить эту ложь на Аллаха, приписывая ему супругу и сына (и поэтому мы поверили тому глупцу).
6) Мужи из числа людей искали покровительства мужей из числа джиннов, но они только увеличивали в них страх (или беззаконие).
(Толкование Ас-Саади)Одни комментаторы Корана считают, что употреблённое в этом аяте слово рахак означает ‘бесчинство, высокомерие’ и относится к джиннам, то есть люди, когда их обуревал сильный страх и ужас, прибегали за покровительством к джиннам и поклонялись им, тем самым лишь усиливая их бесчинство и высокомерие. Джинны же превозносились, когда видели, как люди поклоняются им и ищут у них защиты. Согласно иному толкованию, слово рахак означает ‘страх’ и относится к людям, то есть джинны, видя, как люди ищут у них покровительства, пугали их еще сильнее, приводя в ужас, чтобы люди постоянно поклонялись им и взывали к ним за помощью. Поэтому арабы, спускаясь в долины, где бесы наводили на них страх, говорили: «Мы молим господина этой долины защитить нас от простецов из его племени».
(Ибн Касир)( وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ ٱلإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقاً ) «И мужи из числа людей искали покровительства мужей из числа джиннов, но они только увеличивали в них страх (или беззаконие)». В доисламский период арабы, когда останавливались на каком-то месте, прибегали к помощи самого великого джинна, чтобы тот не сделал с ними ничего плохого. Когда же джинны увидели, что люди ищут у них защиты и боятся их, они стали еще больше пугать людей и наводить на них ужас, чтобы усилить их страх и чтобы они чаще обращались к ним. Катада сказал: ( زَادُوهُمْ رَهَقاً ) «"Но они только увеличивали в них страх" значит "увеличивали грех"». Ас-Саури прокомментировал: «Джинны от этого становились более храбрыми». Судди сказал: «Человек отправлялся со своей семьей в путь, а когда он находил землю, на которой хотел обосноваться, он говорил: "Я прибегаю к покровительству хозяина этой долины из числа джиннов от причинения вреда мне, моему имуществу, моим детям или скоту"». Катада сказал: «Когда он просил защиты у них, а не у Аллаха, джинны причиняли им зло за это». Икрима сказал: «Джинны боялись людей так же, как люди боялись джиннов, или даже больше. Когда в долину приходили люди, джинны убегали. Однако когда глава племени говорил: "Мы просим покровительства у главного обитателя этой долины". Тогда джинны сказали: "Видно, они боятся нас, как мы их". Они стали ближе подходить к людям и поразили их безумием и сумасшествием. Об этом слова Аллаха, Велик Он и Славен: ( وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ ٱلإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقاً ) "И мужи из числа людей искали покровительства мужей из числа джиннов, но они только увеличивали в них страх (или беззаконие)"». Ибн Аббасс сказал: ( رَهَقاً ) «"страх" - но они только увеличивали в них ( рахака ) – т.е. грех». Такого же мнения придерживался и Катада. Муджахид же сказал: « Увеличивали неверие и беззаконие». Ибн Абу Хатим передал, что Кардам ибн Абу ас-Саиб аль-Ансари рассказал: «Я вместе со своим отцом отправился из Медины по делам. В то время Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) только начал свой призыв в Мекке. Нам пришлось заночевать у одного пастуха овец. Той ночью пришел волк и забрал одну овцу. Пастух соскочил с постели и стал взывать: "О повелитель этой долины! Прогони волка!". И вернулась овца без единого укуса. Аллах же ниспослал Своему Посланнику, который тогда находился в Мекке: ( وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ ٱلإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقاً ) "И мужи из числа людей искали покровительства мужей из числа джиннов, но они только увеличивали в них страх (или беззаконие)"». [Табарани 19/191. Слабый хадис ] Волком который унес этого ягненка был джинн, который этим самым хотел напугать и устрашить человека, а после того как человек стал бы искать убежища у него, выйдя тем самым из религии и войдя в заблуждение он вернул ему его. А Аллаху об этом известно лучше!
7) Они думали так же, как и вы, что Аллах никого не воскресит.
(Толкование Ас-Саади)Они перестали веровать в воскрешение и впали в язычество и беспутство.
(Ибн Касир)«Они думали так же, как и вы, что Аллах никого не воскресит». Они думали, что после такого периода времени Аллах больше никогда уже не пошлет посланника.
8) Мы достигли неба, но обнаружили, что оно заполнено суровыми стражами и пылающими огнями.
(Толкование Ас-Саади)Мы поднялись до первого неба и начали рассматривать его, но оно оказалось заполнено могучими стражами, не позволяющими нам достичь его края и вплотную приблизиться к нему. А ангелы сбивали светочами тех, кто подслушивал приказы Аллаха, хотя раньше этого не было, и мы могли узнавать вести с небес.
(Ибн Касир)Всевышний Аллах говорит о джиннах, о времени, когда Он послал Своего Посланника Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует) и ниспосылал ему Коран. Одной из защит Корана тогда было небо, заполненное суровыми стражами, которые защищали его со всех сторон. Джинны тогда были изгнаны со своих седалищ, чтобы они не смогли что-либо украдкой подслушать из Корана. Аллах пред¬принял это по Своей доброте к Своим творениям, из милости к Своим рабам и ради защиты Своей Великой Книги.(это относиться также 9,10 аяту) Именно поэтому джинны сказали: ( وَأَنَّا لَمَسْنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَساً شَدِيداً وَشُهُباً * وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَن يَسْتَمِعِ ٱلآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَاباً رَّصَداً ) «Мы достигли неба, но обнаружили, что оно заполнено суровыми стражами и пылающими огнями.
9) Прежде мы садились там на седалищах, чтобы подслушивать. Но тот, кто подслушает сейчас, обнаружит, что его подстерегает пылающий огонь.
(Толкование Ас-Саади)Мы восседали на седалища и узнавали с небес то, что позволял нам узнать Аллах. Но теперь нас подстерегают падучие звезды, которые готовы уничтожить и сжечь любого беса, подслушавшего весть с небес. Джинны поняли, что порядок на небесах изменился неспроста - произошло нечто великое, важное. Они решили, что Всевышний Аллах либо задумал низвести на землю великое добро, либо пожелал сотворить на ней ужасное зло. Поэтому они сказали:
(Ибн Касир)Прежде мы садились там на седалищах, чтобы подслушивать. Но тот, кто подслушает сейчас, обнаружит, что его подстерегает пылающий огонь». Теперь если какой-нибудь джинн пожелает под¬слушать что-нибудь с небес, он будет встречен пылающим огнем, который не промахнется и уничтожит его.
10) Мы не знаем, зло ли задумано для тех, кто на земле, или Господь пожелал направить их на прямой путь.
(Толкование Ас-Саади)Одно из двух непременно произойдет. Джинны увидели великие перемены, которых доселе никто не видывал. Благодаря своей проницательности они поняли, что все это произошло по воле Аллаха и что самое главное происходит не на небесах, а на земле. Из этого аята также видно, как почтительно джинны говорили об Аллахе, когда связали с Его именем добро и умолчали о том, кто творит зло, хотя и то, и другое происходит только по воле Господа.
(Ибн Касир)«Мы не знаем, зло ли задумано для тех, кто на земле, или Господь пожелал направить их на прямой путь» - т.е. нам неведомо, что произошло на небе, было ли задумано зло для обитателей на земли, или Господь пожелал наставить их на верный путь. Примечательно, что в данном случае джинны явно показывали свои высокие нравы по отношению к Аллаху, подчеркивая, что от Аллаха исходит только добро, а зло — от кого-то другого. Об этом также сказано в достоверном хадисе: " والشر ليس إليك " «а зло не исходит от Тебя» ( Муслим 1 / 535 ). Звезды бросались в джиннов и до этого, но не так часто, а только время от времени. Как говорится об этом со слов Абдуллы ибн Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что один из сподвижников посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из числа ансаров, рассказал ему о том, что однажды ночью они сидели вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и в это время с неба упала и ярко вспыхнула звезда. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил их: " ما كنتم تقولون في هذا؟ " «Что вы говорили во времена невежества, когда видели такое?». Они ответили: «Мы говорили: “В эту ночь родился или умер великий человек”». Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: " ليس كذلك، ولكن الله إذا قضى الأمر في السماء " «Воистину, это не так (звезды не падают по такому случаю чьей-либо смерти или рождения), но когда (Аллах) – решает что-либо на небесах», [тут приводится часть хадиса .См. Сахих Муслим 2229 ]Когда стали падать звезды, джинны поняли, что что-то происходит, и стали искать причину этого Они обыскали всю землю от востока до запада, пока не нашли Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), читающего Коран во время молитвы со своими сподвижниками. Джинны поняли, что это и есть причина, по которой охранялись небеса. Тогда некоторые из них уверовали в него, а другие же еще больше воспротивились в своем беззаконии. Как об этом уже говорилось в хадисе от Ибн 'Аббаса в толковании аята из суры «Пески» : ( وَإِذْ صَرَفْنَآ إِلَيْكَ نَفَراً مِّنَ ٱلْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقُرْآنَ ) «Вот Мы напра¬вили к тебе нескольких джиннов, чтобы они послушали Коран» (46:29). Нет сомнений в том, что после появления на небе многих падающих звезд люди, как и джинны, испугались, полагая, что это Конец Света. Судди сказал : «На небе не было стражей, до тех пор, пока на земле не появлялся (один из) пророков или начинала развиваться религия Аллаха. Поэтому шайтаны до прихода Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует ) поднимались и садились на ближнем небе подслушивая о том, что говорят в небесах. Когда же Аллах послал Пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует ), то в них начали кидать огненные горящие камни (видя это) жители Таифа очень испугались и стали говорить: " Жители небес погублены! " И стали отпускать на волю рабов и скот. Но Абду Ялиля ибн 'Амру ибн ' Умайр сказал: " О жители Таифа! Оставьте ваше имущество и посмотрите на знаки звезд все они стоят на своих местах. И не происходит это из-за гибели обитателей небес, а происходит это по причине Абу Кабша - т.е Мухаммада ( да благословит его Аллах и приветствует ). Они взглянули на небо и не увидели (признаков) того, что обитатели небес погублены и оставили свое имущество. Шайтаны же в ту ночь очень испугались, пришли к Иблису и рассказали об этом, на что он им сказал: «Принесите мне с каждой земли по горсти почвы, чтобы я понюхал ее». Когда ему принесли (горсть земли с Мекки), он понюхал и сказал: «Ваш спутник в Мекке». Тогда он послал в Мекку группу из семи джиннов, которые обнаружили там Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). Он читал Коран во время молитвы в Запретной мече¬ти. Они настолько приблизились к нему, чтобы послушать Коран, что чуть было не прижали его грудью. Затем они приняли Ислам, и Аллах ниспослал эти аяты Своему Посланнику (да благословит его Аллах и приветствует) ( Из книги " Сира " ).
11) Среди нас есть праведные и те, которые ниже этого. Мы были разрозненными группами.
(Толкование Ас-Саади)Наряду с правоверными среди нас есть грешники, беспутники и неверующие. Прежде мы были разделены на группы, у каждой из которых были свои прихоти и увлечения. Мы были рады тому, что имеем, и не желали слышать ничего иного.
(Ибн Касир)«И есть среди нас праведные и те, которые ниже этого», т.е. неправедные. ( كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَداً ) «были мы разрозненными группами», т.е. многочисленными разрозненными группами с разными мнениями. Ибн 'Аббас и Муджахид, сказали: «Среди нас были верующие и неверующие». Передается также по цепочки до Абу Му'авии, который сказал: " Я слышал от 'Амши, который сказал: " К нам пришли джинны и я спросил:" Какая ваша самая любимая пища? "На что они ответили: " Рис ".Мы подали его им. Я видел как кусок пищи поднимается но не видел того, кто его поднимает. Я спросил : " Есть ли среди вас сектанты следующие за своею страстью подобно тем которые есть среди нас? "На что они ответили: " Да ". Я спросил: " А какое место среди вас занимают рафидиты? "На что они ответили: " Они худшие из нас "».
12) Мы знали, что не спасемся от Аллаха на земле и не спасемся от Него бегством.
(Толкование Ас-Саади)Теперь нам ясно, что Аллах всемогущ, а мы слабы и беспомощны. Мы находимся в Его руках и не сможем лишить Его власти на земле, не сможем убежать от Него, даже если используем для этого все сподручные средства. Найти убежище от Аллаха можно только у Самого Аллаха.
(Ибн Касир)«И мы знали, что не спасемся от Аллаха на земле и не спасемся от Него бегством» - т.е. мы знаем, что подвластны решению Аллаха и нет нам спасения от Него. Даже если бы мы пытались убежать, мы знаем, что нам не сокрыться от Его могущества.
13) Когда же мы услышали верное руководство, то уверовали в него. А тот, кто верует в своего Господа, не должен бояться ни обиды, ни притеснения.
(Толкование Ас-Саади)Мы услышали Священный Коран, который наставляет творения Всевышнего Аллаха на прямой путь. Он произвел на нас неизгладимое впечатление, и мы уверовали в него. А тому, кто верует в Господа, не нужно бояться ни обиды, ни притеснения. Эти слова могут вдохновить на совершение богоугодных дел любого, кто искренне уверовал в Аллаха. Они не будут обижены или угнетены. А если известно, что их не коснется зло, то очевидно, что они будут удостоены и великого блага, и все это благодаря вере в Единого Аллаха.
(Ибн Касир)«И мы знали, что не спасемся от Аллаха на земле и не спасемся от Него бегством» - т.е. мы знаем, что подвластны решению Аллаха и нет нам спасения от Него. Даже если бы мы пытались убежать, мы знаем, что нам не сокрыться от Его могущества. Они сказали: ( وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا ٱلْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ) «Когда же мы услышали верное руководство, то уверовали в него». Они похваляются этим. И для них это высокая честь, характеризующая (в данном случае) их лучшие качества. Они сказали: ( فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلاَ يَخَافُ بَخْساً وَلاَ رَهَقاً ) «и тот, кто верует в своего Господа, не должен бояться ни обиды, ни притеснения». Ибн 'Аббас и Катада прокомментировали: «Это значит, что он не должен бояться, что его благие дела будут уменьшены или, что он понесет ответ за чужие грехи». Как еще сказал Аллах: ( فَلاَ يَخَافُ ظُلْماً وَلاَ هَضْماً ) «тот не будет бояться ни обиды [ему не будут прибавлены его плохие деяния], ни утеснения [у него не будут убавлены его благие дела]» (20:112).
14) Среди нас есть мусульмане и уклонившиеся. Те, которые стали мусульманами, последовали прямым путем.
(Толкование Ас-Саади)Среди нас есть мусульмане и несправедливые грешники, которые уклонились от прямого пути. Мусульмане пошли путем истины, ведущим к Раю и блаженству.
(Ибн Касир)«И среди нас есть мусульмане и уклонившиеся» - т.е. «аль-муслим» мусульманин (предавший себя полностью Аллаху), и «аль-каасит» уклонившиеся - т.е. сбившийся с верного пути и впавший в раскол с истиной. т.е. справедливостью ( فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُوْلَـٰئِكَ تَحَرَّوْاْ رَشَداً ) «и те, которые покорились (стали мусульманами), последовали прямым путем», т.е. обрели для себя спасение.
16) Если бы они устояли на прямом пути, то Мы напоили бы их водой вволю,
(Ибн Касир)«Если бы они устояли на прямом пути, то Мы напоили бы их водой вволю, чтобы этим подвергнуть их испытанию». Мнения толкователей разделились относительно значения данного аята. Согласно одному мнению, если бы уклонившиеся твердо стояли на пути Ислама, никуда не сходя с него, то ( لأَسْقَيْنَاهُم مَّآءً غَدَقاً ) «их бы вволю напоили водой», т.е. они бы получили богатый удел, как сказано в другом аяте: ( وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ ٱلْقُرَىٰ آمَنُواْ وَٱتَّقَواْ لَفَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَرَكَاتٍ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلأَرْضِ ) «Если бы жители селений уверовали и стали богобоязненны, Мы раскрыли бы перед ними благодать с неба и земли» (7:96)
17) чтобы этим подвергнуть их испытанию. А тех, кто отвращается от Напоминания своего Господа, Он ввергает в тяжкие мучения.
(Толкование Ас-Саади)Только бесчестие и ненависть к истине помешали им встать на прямой путь и вкусить воды вкусной, приятной. Аллах ниспосылает верующим подобные испытания для того, чтобы испытать их веру и отличить правдивого раба от лжеца. А тех, кто отвращается от Писания, не следует его заповедям и пренебрегает ими, Аллах подвергает невыносимому и мучительному наказанию.
(Ибн Касир)«чтобы этим подвергнуть их испытанию» следующий: чтобы проверить, кто из них останется на прямом пути, а кто вернется к греху. Ибн Аббас сказал: ( وَأَلَّوِ ٱسْتَقَامُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ ) «Если бы они устояли на пути», т.е. если бы они прибывали в подчинение. Муджахид в своем комментарии к этому аяту сказал: «Т.е (прибывали в) Исламе». Катада сказал: ( وَأَلَّوِ ٱسْتَقَامُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ ) «Если бы они устояли на прямом пути», т.е если бы все они уверовали, то были бы щедро вознаграждены в этом мире». По словам же Мукатиля, эти аяты были ниспосланы о неверующих курейшитах, которые семь лет были лишены дождя. Согласно второму мнению,( وَأَلَّوِ ٱسْتَقَامُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ ) «Если бы они устояли на пути», т.е. на пути заблуждения, ( لأَسْقَيْنَاهُم مَّآءً غَدَقاً ) «то Мы напоили бы их водой вволю», т.е. даровали бы им многочисленные блага в качестве отсрочки и испытания. Как сказал Аллах в другом аяте: ( فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَىْءٍ حَتَّىٰ إِذَا فَرِحُواْ بِمَآ أُوتُوۤاْ أَخَذْنَـٰهُمْ بَغْتَةً فَإِذَا هُمْ مُّبْلِسُونَ ) «Когда они позабыли о том, что им напоминали, Мы распахнули перед ними врата ко всякой вещи. Когда же они возрадовались дарованному, Мы схватили их внезапно, и они пришли в отчаяние!» (6:44).А также: ( أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ نُسَارِعُ لَهُمْ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ بَل لاَّ يَشْعُرُونَ ) «Неужели они думают, что Мы поддерживаем их богатством и сыновьями, потому что спешим одарить их благами? О нет! Однако они не ощущают этого!» (23: 55-56).Такого мнения придерживались Абу Мижлаз, аль-Багави и др. Это мнение находит свое подтверждение в словах Аллаха: ( لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ) «чтобы этим подвергнуть их испытанию». Затем Аллах говорит: ( وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَاباً صَعَداً ) «А тех, кто отвращается от Напоминания своего Господа, Он ввергает в тяжкие мучения». Ибн Аббас и Муджахид сказали: «Таковых ожидает суровое и мучительное наказание, и не прекращающиеся ни на мгновение муки».
18) Мечети принадлежат Аллаху. Не взывайте же ни к кому наряду с Аллахом.
(Толкование Ас-Саади)Не обращайтесь с мольбой к творениям ни ради поклонения, ни ради обретения благ. Мечети, которые являются важнейшими местами поклонения, должны быть оплотом искренней преданности Аллаху, покорности и смирения перед Его могуществом.
(Ибн Касир)Всевышний Аллах повелевает Своим рабам соблюдать Единобожие в местах их поклонения, не взывать в мольбе ни к кому, кроме Него и не придавать Ему никого в сотоварищи. Как сказал Катада о словах Его: ( وَأَنَّ ٱلْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلاَ تَدْعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَداً ) «И поистине места поклонения принадлежат Аллаху. Не взывайте же ни к кому наряду с Аллахом», сказал: «Иудеи и христиане входя в свои храмы придавали Аллаху сотоварищей. И Аллах приказал Своему Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) поклоняться Ему Одному». Ибн 'Аббас сказал: «В тот день, когда был ниспослан этот аят, на земле были только две мечети — это Запретная мечеть и мечеть аль-Акса'а в Иерусалиме».Ибн Джарир передал, что Са'ид ибн Джубайр сообщил, что джинны спросили Пророка (да благословит его Аллах и приветствует): «Как мы мо¬жем приходить в мечеть, если мы далеко от тебя? И как нам присутствовать на молитве, если мы далеко от тебя?» И было ниспослано: ( وَأَنَّ ٱلْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلاَ تَدْعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَداً ) «И поистине места поклонения принадлежат Аллаху. Не взывайте же ни к кому наряду с Ал¬лахом». [ Табари 35128 ] 'Икрима сказал: «В этом аяте речь идет обо всех мечетях».
19) Когда раб Аллаха встал, обращаясь с мольбой к Нему, они столпились вокруг него (джинны столпились вокруг Пророка, чтобы послушать Коран, или неверующие ополчились против него, чтобы помешать ему).
(Толкование Ас-Саади)Джиннов было так много, что они окружили посланника Аллаха и столпились возле него, стремясь услышать нечто из проповедуемого Писания.
(Ибн Касир)«Когда раб Аллаха встал, обращаясь с мольбой к Нему, они столпились вокруг него». Ибн 'Аббас истолковал: «Когда они услышали, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) читает Коран, они чуть было не сели на него из-за возникшего желания услышать то, что он читает. Они приблизились к нему, а он не знал о них. Тогда к нему не пришел ангел (Джибриль) и прочитал: ( قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ ٱلْجِنِّ ) "Скажи: 'Мне было открыто, что несколько джиннов послушали» чтение Корана».Ибн Джарир передал от Ибн Аббаса, что джин сказал своему народу: ( لَّمَا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَداً ) «Когда раб Аллаха встал, обращаясь с мольбой к Нему, они столпились вокруг него». Т.е когда он (джинн) увидел (Пророка) молящимся вместе со своими сподвижниками, которые когда он совершал поясной поклон, также совершали поясной поклон, а когда падал ниц, то и они также падали ниц в след за ним, удивились их следованию в подчинение ему и сказали своему народу : ( لَّمَا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَداً ) «Когда раб Аллаха встал, обращаясь с мольбой к Нему, они подчиняясь следовали за ним». ( т.е в данном случае «столпились (либада)» означает «подчиняясь следовали за ним» ). [Табари 35133 ]Аль-Хасан сказал: «Когда поднялся Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: "Нет божества, кроме Аллаха", призывая людей к Господу, арабы все вместе готовы были объединится (тальбуду) против него». Катада сказал: ( لَّمَا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَداً ) «Когда раб Аллаха встал, обращаясь с мольбой к Нему, они столпились вокруг него». Смысл этого следующий: «Когда раб Аллаха встал с призывом (к единобожию), люди и джинны столпились, желая помочь друг другу уничтожить истину, которая к ним пришла, и погасить свет Аллаха. Но Аллах непременно завершит свой свет и поможет посланнику против тех, кто враждует с ним». Это толкование является наиболее очевидным ввиду следующих слов:(продолжение тафсира в следующем аяте)
20) Скажи: «Я взываю только к своему Господу и никого не приобщаю в сотоварищи к Нему».
(Толкование Ас-Саади)О Мухаммад! Изложи им сущность твоего учения, которая заключается в поклонении одному Аллаху. Ты не поклоняешься ложным богам, ибо у Аллаха нет сотоварища, и ты готов низвергнуть всех идолов, которых обожествляют и приравнивают к Аллаху язычники.
(Ибн Касир)«Скажи: "Я взываю только к своему Господу и никого не приобщаю в сотоварищи к Нему"». Когда они стали вредить ему, чинить препятствия и возводить на него ложь с целью уничтожить истину, с которой он пришел, сплотившись против него, он сказал: ( إِنَّمَآ أَدْعُو رَبِّي ) «Я взываю только к свое¬му Господу» - т.е. я поклоняюсь только Одному своему Господу, у Которого нет сотоварищей, уповаю на Него ( وَلاَ أُشْرِكُ بِهِ أَحَداً ) «и никого не приобщаю в со¬товарищи к Нему».
21) Скажи: «Не в моей власти навредить вам или наставить вас на прямой путь».
(Толкование Ас-Саади)Я - всего лишь раб и не властен над происходящим вокруг.
(Ибн Касир)«Скажи: "Не в моей власти навредить вам или наставить вас на прямой путь"». – т.е. я всего лишь один из рабов Аллаха. Я не в силах наставить вас на прямой путь или ввести в заблуждение. Это может сделать только Аллах. (продолжение в следующем аяте)
22) Скажи: «Никто не защитит меня от Аллаха, и мне не найти помимо Него прибежища.
(Толкование Ас-Саади)Никто не сможет избавить меня от Божьей кары, если она обрушится на меня. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который был лучшим из людей, не мог причинять зло или добро и был не в состоянии защитить от гнева Аллаха даже самого себя. Что же тогда можно предположить о других людях?!
(Ибн Касир)Скажи: "Никто не защитит меня от Аллаха, и мне не найти убежища, кроме как у Него.(продолжение с предыдущего аята) Далее Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) говорит, что никто не может защитить его от Аллаха. Иначе говоря: если я ослушаюсь Аллаха, никто не сможет спасти меня от Его наказания. ( وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَداً ) «И мне не найти убежища, кроме как у Него». Муджахид сказал: «Не найти укрытия». Катада сказал: «И мне не найти ни защитника, ни убежища, ни покровителя, ни помощника».
23) Мне остается лишь доносить истину от Аллаха и Его послания. Кто же ослушается Аллаха и Его посланника, тому уготован огонь Геенны, в котором они пребудут вечно».
(Толкование Ас-Саади)У меня нет преимущества над другими людьми, кроме того, что Аллах избрал меня Своим посланником и велел мне донести пророческое послание до человечества и призвать его к прямому пути. Тем самым Господь пожелал оповестить Своих рабов об истине, дабы они не могли оправдать свое неверие неосведомленностью. Тем же, кто ослушается Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, уготован Ад, в котором они пребудут вечно. Под ослушанием здесь подразумевается именно неверие и безбожие, о чем свидетельствуют другие священные тексты. Что же касается иных грехов, то они не ввергают человека в Ад навечно. Это подтверждается как кораническими аятами, так и хадисами Пророка, и в этом убеждены все богословы.
(Ибн Касир)«Мне остается лишь доносить истину от Аллаха и Его послания». Это исключение из предыдущего высказывания. Это значит, что никто не защитит меня от Него и ничто не спасет меня, кроме распространения послания, которое я должен донести. Как еще сказал Аллах: ( يَـٰأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ ) «О Посланник! Возвести то, что ниспослано тебе от своего Господа. Если ты не сделаешь это¬го, то не донесешь Его послания» (5:67). ( وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَآ أَبَداً ) «Кто же ослушается Аллаха и Его Посланника, тому уготован огонь Геенны, в котором они пребудут вечно», т.е. я, Посланник Аллаха, передаю вам то, что мне было велено Аллахом, а кто ослушается, то ему не избежать наказания в ( نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَآ أَبَداً ) «огне Геенны, в которой они пребудут вечно», и им не выбраться из нее.
24) Когда же они увидят то, что им было обещано, то узнают, чьи помощники слабее и малочисленнее.
(Толкование Ас-Саади)Когда они увидят перед собой огонь, то поймут, что они неизбежно окажутся в нем. В тот час они узнают истину, и им не смогут помочь ни окружающие, ни они сами. Они будут собраны перед Аллахом, и каждый из них будет одинок, как он был одинок тогда, когда Господь создал его в первый раз.
(Ибн Касир)«Когда же они увидят то, что им было обещано, то узнают, чьи помощники слабее и малочисленнее», т.е. когда эти многобожники увидят, что им уготовано в День Воскресения, тогда они узнают ( مَنْ أَضْعَفُ نَاصِراً وَأَقَلُّ عَدَداً ) «чьи помощники слабее и малочисленнее», они или верующие в Единого Аллаха. Это значит, что у многобожников вообще нет никаких помощников, и их численность мала по сравнению с армией Аллаха.
25) Скажи: «Я не знаю, скоро ли настанет обещанное вам, или же мой Господь отсрочил его».
(Толкование Ас-Саади)О Мухаммад! Если они спросят тебя, когда же исполнится обещание Господа, то скажи, что тебе неизвестно об этом, поскольку это знание принадлежит лишь Аллаху.
(Ибн Касир)Всевышний Аллах велит Своему Посланнику (да благословит его Аллах и приветствует) сказать людям, что ему неизвестен Час, близок он или далек.( قُلْ إِنْ أَدْرِيۤ أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّيۤ أَمَداً ) «Скажи: "Я не знаю, скоро ли настанет обещанное вам, или же мой Господь отсрочил его"», т.е. на долгий период времени. Сообщается, что Зирр бин Хубайш сказал: (Однажды) когда мы вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, находились в пути, какой-то бедуин вдруг громко обратился к нему: «О Мухаммад! Когда наступит час?», на что пророк ответил ему: " ويحك إنها كائنة فما أعددت لها؟ " «Горе тебе, что ты приготовил для него?» тот сказал: «Я не приготовил множества молитв или постов, но я люблю Аллаха и Его посланника». На что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: " فأنت مع من أحببت " «(В День воскресения) ты будешь с теми, кого любил». Мусульмане ничему так не радовались, как этому хадису. [ Фатх аль- Бари 1/140 ]
26) Он - Ведающий сокровенное, и Он не открывает Своего сокровенного никому,
(Ибн Касир)«Он — Ведающий сокровенное, и Он не открывает Своего сокровенного никому, кроме тех посланников, которыми Он доволен». Подобно этому Аллах сказал: ( وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَآءَ ) «И постигают они из Его знания только то, что Он пожелает» (2:255), и это относится к посланникам из числа ангелов и людей.
27) кроме тех посланников, которыми Он доволен и к которым Он приставляет спереди и сзади стражей,
(Ибн Касир)«И к которым Он приставляет спереди и сзади стражей». Аллах особо наделил посланников дополнительными ангела¬ми, которые охраняют их по приказу Аллаха и передают им Откровения от Аллаха. Поэтому Аллах сказал: (в следующем аяте)
28) чтобы знать, что они донесли послания своего Господа. Он объемлет знанием все, что с ними, и Он исчислил всякую вещь.
(Толкование Ас-Саади)Он один ведает о тайных помыслах и сокровенных мыслях, и только своим посланникам Он открывает часть своего сокровенного знания в соответствии с божественной мудростью. Причина этого в том, что посланники Аллаха не похожи на других людей. Всевышний сделал их души необычайно сильными, дабы они могли запомнить откровение и донести до людей послание Аллаха в его исконном виде. Он уберег свое послание от рук сатаны, не позволив ему приписать или выкрасть что-либо из откровения. Но, несмотря на это, Он приставил к Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, стражей, которые оберегали его по воле Аллаха. Благодаря этому Он узнавал, сообщили ли они послание своего Господа, используя те пути, которые Он открыл перед ними. Он делал это, хотя Ему было прекрасно известно обо всем, что они скрывают или совершают открыто, ибо Он изначально исчислил все сущее. Из этой суры можно почерпнуть много полезного: 1. Джинны действительно существуют. Аллах обязал их придерживаться Его повелений и запретов и в Судный день воздаст им за их деяния. Все это ясно изложено в этой суре. 2. Посланник Аллаха был отправлен не только к людям, но и к джиннам, ибо Аллах направил группу джиннов послушать, что было ниспослано Пророку Мухаммаду, и довести это до сведения своих соплеменников. 3. Джинны сообразительны, с большим почтением говорят об Аллахе, отличают истину ото лжи. Недаром их подтолкнуло к принятию веры именно то, что они поняли истинность коранических наставлений. 4. Аллах опекает Своего посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и оберегает учение, с которым он явился в этот мир. Стоило благой вести о пророчестве Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, разлететься по Мекке, как Аллах велел ангелам оберегать небеса от дьяволов, сбивать их звездами, сгонять с небесных седалищ и обращать в бегство. Тем самым Аллах проявил к обитателям земли такое милосердие, какое мы даже не в состоянии оценить в полной мере. Он пожелал наставить нас на прямой путь, даровать нам знание о себе, соблаговолил сделать свою религию и свой закон господствующими на земле. От одного этого приходят в восторг обладатели разума. И благодаря этому ислам воцарился на земле и подавил всех, кто поклонялся идолам и ложным богам. 5. Джинны со рвением слушали посланника Аллаха и толпились вокруг него. 6. Эта сура целиком посвящена единобожию и запрету на поклонение творениям. В ней отражены несовершенные качества творений Господа Бога и ясно показано, что ни одно из них ни в коей мере не заслуживает, чтобы ему поклонялись, ведь даже Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, не мог принести зло или пользу не только другим людям, но и самому себе. Поэтому становится ясно, что тем более это не под силу никому иному. А те, которые приписывают кому-либо из людей или других творений эту способность, совершают тяжкий грех и величайшую несправедливость. 7. Только Аллаху ведомо сокровенное знание, и Он открывает часть его тем, кто снискал Его благоволение.
(Ибн Касир)«чтобы знать, что они донесли послания своего Господа. Он объемлет знанием все, что с ними, и Он исчислил всякую вещь». Толкователи Корана расходятся во мнениях относительно того, кто должен это ( لِّيَعْلَمَ ) «знать». Одни говорят, что здесь речь идет о Пророке (да благословит его Аллах и приветствует). Ибн Джарир передал, что Са'ид ибн Джубайр сказал, что это четыре ангела-хранителя и Джибриль, чтобы Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) знал, ( أَن قَدْ أَبْلَغُواْ رِسَالاَتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَداً ) «что они донесли послания своего Господа. Он объемлет знанием все, что с ними, и Он исчислил вся¬кую вещь». Катада сказал: ( لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُواْ رِسَالاَتِ رَبِّهِمْ ) «"чтобы знать, что они донесли послания своего Господа" – т.е. чтобы Пророк Аллаха знал, что посланец донес послание от Аллаха, а ангелы сохранили его и защитили его». Другие считают, что здесь имеются в виду многобожники, что до них дошли Послания от их Господа. Муджахид сказал: «Чтобы знать, кто отверг посланников, которые доносили послания от Господа». Есть еще одно мнение, что здесь подразумевается Аллах. Тогда аят имеет следующий смысл: Аллах защищает Своих посланников посредством Своих ангелов, чтобы они могли донести Его послания. Он также защищает Откровения, которые Он ниспосылает им, чтобы знать, что они донесли послания своего Господа. Как еще сказал Аллах: ( وَمَا جَعَلْنَا ٱلْقِبْلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيْهَآ إِلاَّ لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ ) «Мы назначили киблу, к которой ты поворачивался лицом прежде, только для того, чтобы знали тех, кто последует за Посланником, от тех, кто поворачивается вспять» (2:143), а также: ( وَلَيَعْلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ آمَنُواْ وَلَيَعْلَمَنَّ ٱلْمُنَافِقِينَ ) «Аллах непременно узнает тех, кто уверовал, и непременно узнает лицемеров» (29:11) и подобные этому аяты. Следует также знать, что Аллах несомненно знает обо всем еще до того, как это случится. Поэтому Он сказал после этого: ( وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَداً ) «Он объемлет знанием все, что с ними, и Он исчислил всякую вещь».Это конец толкования суры «Джинны». Вся хвала и благодарность Аллаху- Господу миров!