(Толкование Ас-Саади)Эти буквы называются «разорванными» и не обозначают одно из имен Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Подобным образом начинаются многие коранические суры.
(Ибн Касир)Значение отдельных арабских букв уже обсуждалось при комментарии суры «Корова» и нет нужды повторяться здесь.
2) Мы ниспослали тебе Коран не для того, чтобы ты стал несчастен,
(Толкование Ас-Саади)Всевышний ниспослал тебе откровение, научил тебя Священному Корану и шариату не для того, чтобы ты стал несчастен. Аллах не обременил Свои творения обязанностями, которые они не в состоянии выполнить. Напротив, Милостивый и Милосердный Аллах ниспослал тебе откровение, Священный Коран и шариат для того, чтобы указать вам путь к счастью, преуспеянию и благополучию. Он сделал Свои законы легкими, распахнув перед людьми врата к их познанию и применению. Он сделал Свое откровение пищей для человеческих сердец и отдохновением для человеческих тел. Разум и подсознание подталкивают людей уверовать в него и выполнять его предписания, потому что именно это - залог их благополучия при жизни на земле и после смерти. Поэтому далее Всевышний сказал:
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ( مَآ أَنـَزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لِتَشْقَىٰ ) «Не ниспослали Мы тебе Коран, чтобы ты был несчастен».Джувайбир передаёт, что Даххак прокомментировал: «Когда Всевышний Аллах ниспослал Своему посланнику Коран, он и его сподвижники стали придерживаться Корана. Многобожники из курайшитов стали говорить: ‘‘Этот Коран ниспослан Мухаммаду, чтобы он был несчастным’’. И тогда Всевышний ниспослал: ( طه مَآ أَنـَزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لِتَشْقَىٰ إِلَّا تَذْكِرَةً لّمَن يَخْشَىٰ ) ‘‘Та. Х1а. Не ниспослали Мы тебе Коран, чтобы ты был несчастен, а только как напоминание для того, кто боязлив’’. Таким образом, дело обстоит иначе, чем заявляют лжецы.Ибо тому, кому Аллах даровал знания, Аллах пожелал много добра. Как об этом сказано в хадисе из двух ‘‘Сахихов’’: «مَنْ يُرِدِ الله بِهِ خَيـْرًا يـُفَقّهْهُ فِي الدّين» ‘‘Аллах приводит к пониманию религии того, кому желает блага’’».[Бухари 71, Муслим 1037].Муджахид прокомментировал: (مَآ أَنـَزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لِتَشْقَىٰ). «”Не ниспослали Мы тебе Коран, чтобы ты был несчастен” Это подобно словам Аллаха: ( فَٱقـْرَءُواْ مَا تـَيَسّرَ مِنْهُ ) “Читайте же из него то, что необременительно для вас, совершайте молитву…” (Сура 73, аят 20), и (это потому, что) люди обвязывали себя верёвкой, чтобы держаться за неё, если устанут в молитве».Катада прокомментировал: (مَآ أَنـَزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لِتَشْقَىٰ ) «”Не ниспослали Мы тебе Коран, чтобы ты был несчастен”. Нет же, клянусь Аллахом, Он не сделал Коран несчастьем, но сделал Его милостью, светом и путеводителем в Рай."
إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ [٢٠:٣]
3) а только в качестве назидания для тех, кто страшится.
(Толкование Ас-Саади)Небесное Откровение служит назиданием для тех, кто страшится Всевышнего Аллаха. Такой человек внимает призыву устремиться к заветной цели и избегает злодеяний, которые обрекают его на великий убыток и вечное несчастье. Он задумывается над законоположениями шариата и находит их в целом прекрасными. Когда же он размышляет над каждым из них в отдельности, то убеждается в том, что все они логичны и не противоречат природе человеческой души. Вот почему Аллах назвал Свое откровение назиданием. Оно является таковым, если люди предают забвению истину или нуждаются в ее детальном разъяснении. Однако внимают назиданиям только богобоязненные рабы. Все остальные не извлекают из них никакой пользы. Да и какую пользу могут извлечь из коранических наставлений люди, которые не верят в существование Рая и Ада, чьи сердца лишены даже малой толики страха перед Аллахом?!! Они просто не способны извлечь из них пользу. Всевышний сказал: «Наставляй же людей, если напоминание принесет пользу. Воспримет его тот, кто страшится, и уклонится от него самый несчастный, который войдет в Огонь величайший» (87:9–12).
(Ибн Касир)( إِلَّا تَذْكِرَةً لّمَن يَخْشَىٰ ) ‘‘А только как напоминание для того, кто боязлив’’ — т.е. Всевышний Аллах ниспослал Своё писание и послал Своего посланника, как милость, посредством которой Он милует Своих рабов. Дабы поминающий находил себе напоминание, и человек извлекал пользу из того, что услышал из Писания Аллаха. Это напоминание, посланное Аллахом, о том, что Он запретил, и о том, что дозволил».
4) Это - Ниспослание от Того, Кто сотворил Землю и высокие небеса.
(Толкование Ас-Саади)Всевышний поведал о величии Священного Корана, который был ниспослан Творцом небес и земли, Правителем всего сущего. Вот почему люди обязаны уверовать в это Писание и покориться ему, возлюбить его и почитать его самым удивительным образом. Это откровение похоже на многие другие аяты, в которых Аллах провозгласил себя Творцом и Правителем. Всевышний сказал: «Несомненно, Он творит и повелевает» (7:54); «Аллах - Тот, Кто сотворил семь небес и столько же земель. Повеление нисходит между ними» (65:12). Создатель Вселенной повелевает и запрещает, а поскольку Он - Единственный Творец. Его создания не имеют права повиноваться приказам и запретам иных законодателей. Сотворение Вселенной подразумевает существование Божьего предопределения, а ниспослание законов подразумевает существование Божьей религии. Каждое создание исполнено мудрости, потому что Он не творит ради забавы или понапрасну. Его повеления и запреты также преисполнены справедливости, мудрости и сострадания. После упоминания о том, что Аллах - Единственный Творец, Правитель и Законотворец, Всевышний поведал о Своем безграничном величии:
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ( تَنزِيلاً مّمّنْ خَلَق ٱلأَرْضَ وَٱلسّمَـٰوَٰتِ ٱلْعُلَى ) «Ниспосланием от того, кто создал землю и небеса вышние» — т.е. Этот Коран, который пришёл к тебе, о, Мухаммад, есть ниспослание от твоего Господа — Господа и Обладателя всего. Он Мощен над всем, что пожелает. Тот, Кто сотворил землю, опустив её и сгустив. Он сотворил небеса и поднял их ввысь и сделал их газообразными. В хадисе, приведённом ат-Тирмизи (3298) говорится, что толщина каждого неба с расстояние в пятьсот лет ходьбы. Расстояние между двумя небесами и толщина следующего неба также в пятьсот лет ходьбы.
ٱلرَّحْمَـٰنُ عَلَى ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ [٢٠:٥]
5) Милостивый вознесся на Трон (или утвердился на Троне).
(Толкование Ас-Саади)Небесный Трон - самое огромное и величественное творение Аллаха. Он находится над всеми остальными созданиями. Милостивый вознесся на него так, как подобает Его величию и великолепию. Он вознесся на Трон и объял все Свои владения.
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ( ٱلرّحْمَـٰنُ عَلَى ٱلْعَرْشِ ٱسْتـَوَىٰ ) «Милостивый - Он возвысился над Троном» — исчерпывающее разъяснение смысла этих слов уже приводилось в суре «Ограды», достаточное для того, чтобы не повторять его. Самое безопасное понимание этого вопроса у праведных предшественников (ас-саляф), в соответствии с тем, что приводится на этот счёт в Коране и в Сунне без вопросов «Как?», без искажения, сравнения, отрицания и уподобления.
6) Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, и то, что между ними, и то, что под грунтом.
(Толкование Ас-Саади)Ему принадлежат вышний и нижний миры, а также находящиеся в них ангелы, люди, бесы, животные, растения и другие неживые предметы. Все сущее находится во власти Аллаха. Все творения являются Его рабами и полностью зависят от божественного предопределения. Они не властны над происходящим во Вселенной и не способны принести пользу или причинить вред даже самим себе. Они не распоряжаются ни жизнью, ни смертью, ни воскрешением.
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ( لَهُ مَا فِي ٱلسّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلْأَرْضِ وَمَا بـَيـْنـَهُمَا وَمَا تَحْتَ ٱلثـّرَىٰ ) «Ему принадлежит то, что в небесах, и что на земле, и что между ними, и что под землёй» — т.е. всё (находится) под Его властью, в Его хватке, под Его управлением, желанием, в Его воле и под Его решением. Он Творец и Властелин всего этого. Нет божества кроме Него, и нет другого Господа. ( وَمَا تَحْتَ ٱلثـّرَىٰ ) «и что под землёй» — Мухаммад ибн Ка’б сказал: «Т.е. то, что под седьмым слоем земли».
7) Если даже ты будешь говорить громко, Ему все равно известно тайное и сокрытое.
(Толкование Ас-Саади)Аллаху ведомы тайные беседы и сокровенные мысли. Он знает даже о том, что пока еще не пришло в голову людям, но непременно придет им в голову в будущем. Его знание объемлет все сущее: большое и малое, очевидное и сокровенное. Обнародуют люди свои помыслы или скрывают их - Ему все равно доподлинно известно о них. Из всего сказанного следует, что Всевышний Аллах обладает самыми совершенными качествами. Он является Единственным Творцом и Законотворцем. Его милосердие безгранично, а величие совершенно. Он находится над Троном, обладает неограниченной властью и всеобъемлющим знанием. А это значит, что Он действительно заслуживает поклонения и обожествления. Поклонение Ему является истиной, к которой призывают шариат, разум и подсознание. Что же касается поклонения творениям, то оно является тщетным и бесполезным, и поэтому далее Всевышний сказал:
(Ибн Касир)Слова Аллаха Вевышнего: ﴾ وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُ يـَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى ﴿ «И если ты будешь говорить громко, то ведь Он знает и тайну и то, что более скрыто»— т.е. этот Коран ниспослал Тот, кто сотворил небеса и земли, и Он знает и тайну, и то, что более скрыто. Как сказал (ещё) Всевышний Аллах: ﴾ ًقُلْ أَنزَلَهُ ٱلَّذِى يـَعْلَمُ ٱلسِّرَّ فِى ٱلسَّمَـَٰٰو ِ ت وَٱلأَْرضِ إِنَّهُ كَانَ غَفُوراً رَّحِيما ﴿ «Скажи: “Ниспослал его Тот, Кому известны тайны на небесах и на земле. Он — Прощающий, Милосердный”» (Сура 25, аят 6).Али ибн Абу Тальха передаёт, что Ибн Аббас прокомментировал слова Аллаха: ( يـَعْلَمُ ٱلسّرّ وَأَخْفَى ) «знает и тайну и то, что скрыто»— (السر) ‘‘тайна’’ — это то, что сын Адамов скрыл в душе, а: ( وَأَخْفَى ) «и то, что скрыто» — т.е. то, что скрыто от человека, что он будет делать в будущем, до того, как он узнает об этом. Аллах ведает обо всём этом. Знание о том, что было не различается у Аллаха от знания о том,что будет. И знание о всех творениях у Него как знание об одной душе. И это есть смысл слов Аллаха: ( مّا خَلْقُكُمْ وَلَا بـَعْثُكُمْ إِلّا كَنـَفْسٍ وَٰحِدَةٍ)‘‘Сотворение и воскрешение ваше подобно сотворению и воскрешению одного человека’’. (Сура 31, аят 28)».
8) Аллах - Тот, кроме Которого нет иного божества и у Которого самые прекрасные имена.
(Толкование Ас-Саади)Аллах один является Богом, который заслуживает поклонения. Все творения должны обожествлять и любить Его, унижаться перед Ним и бояться Его, надеяться на Него и каяться перед Ним, взывать к Нему с молитвами и не поклоняться никому наряду с Ним. Он обладает множеством самых прекрасных и совершенных имен. Их прелесть проявляется в том, что каждое из этих имен подчеркивает необходимость восхваления Аллаха. Среди прекрасных имен Аллаха нет такого имени, которое бы не свидетельствовало о необходимости восхваления Господа. Их прелесть также проявляется в том, что они не только служат для нарекания Аллаха, но и подчеркивают Его совершенные, возвышенные и прекрасные качества. Их прелесть также проявляется в том, что они являются способом приближения к Аллаху. Именно поэтому Всевышний Аллах повелел Своим рабам взывать к Нему посредством этих имен. Он любит эти имена и любит каждого, кто любит эти имена. Он также любит тех, кто запоминает их наизусть, размышляет над их смыслом и таким образом поклоняется своему Господу. Всевышний сказал: «У Аллаха - самые прекрасные имена. Посему взывайте к Нему посредством их» (7:180).
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ﴾ ٰٱللَّهُ لآ إِلَـٰهَ إِلاَّ هُوَ لَهُ ٱلأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَى ﴿ «Аллах! - нет божества,кроме Него, у Него - прекрасные имена» — т.е. Аллах — Тот, Кто ниспослал тебе Коран. Нет божества кроме Него. Он обладает прекрасными именами и высокими атрибутами, о которых мы уже приводили хадисы при толковании конца суры «Преграды». Хвала Аллаху!
وَهَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ [٢٠:٩]
9) Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)?
(Толкование Ас-Саади)Всевышний спросил Своего пророка, да благословит его Аллах и приветствует, об этом для того, чтобы подчеркнуть важность истории о пророке Мусе. О Мухаммад! Знаешь ли ты о том, как начиналась пророческая миссия твоего предшественника? Было очень холодно, а Муса со своей семьей сбились с пути. Они не могли обогреться, и тут он увидел мерцавший вдали огонь.
(Ибн Касир)Аллах Всевышний сказал далее: "Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)?". Здесь Всевышний начинает рассказ о Мусе (Мир ему!), как начиналось его откровение, как прошла беседа Аллаха с Мусой. И это после того, как Муса (Мир ему!) завершил срок пастушества овец, который был согласован с его тестем, он отправился со своей семьёй в Египет по одной из версий, после его, более чем десятилетнего отсутствия.
10) Вот он увидел огонь и сказал своей семье: «Оставайтесь здесь! Я увидел огонь. Быть может, я принесу вам головню или же найду возле огня дорогу».
(Толкование Ас-Саади)Он разглядел огонь на правом склоне горы и сказал своим близким: «Может быть, я принесу вам головешку, и тогда вы сможете обогреться. А может быть, я найду людей, которые подскажут нам верный путь». Он надеялся найти свет и дорогу в этом мире, а в результате нашел свет духовный. Это был свет небесного откровения, который освещает души и сердца. Он также нашел прямой путь, который приводит странника в Райские сады блаженства. Он даже не мечтал о подобном преуспеянии и не рассчитывал на него.
(Ибн Касир)Он со своей женой заблудился в зимнюю ночь и разместился на стоянку между горами и ущельями, в зимнюю стужу облачной, тёмной и туманной ночи. Он стал рассекать огонь из огнива, как раньше было принято, но ему это не удалось, и огниво перестало извергать искры. Именно в такой момент он заметил огонь сбоку горы, которая была справа от него. Он радостно сказал своей семье:( إِنّىۤ ءَانَسْتُ نَاراً لّعَلّىۤ آتِيكُمْ مّنـْهَا بِقَبَسٍ ) «Я почуял огонь. Может быть, я вернусь к вам с факелом оттуда» — или со светочем огня оттуда. В другом аяте он сказал: ( أَوْ جَذْوَةٍ مِنَ ٱلْنّارِ ) «или горящую головню» (Сура 28, аят 29) — т.е. уголёк, которым можно разжечь огонь. ( لّعَلّكُمْ تَصْطَلُونَ ) «чтобы вы могли согреться» (Сура 28, аят 29).Это указывает на то, что погода в то время года была холодной.Слово Аллаха: ( بِقَبَسٍ ) «с факелом» — указывает на тёмное время суток. ( أَوْ أَجِدُ عَلَى ٱلنّارِ هُدًى ) «или найду у огня верный путь» — т.е. огонь укажет мне дорогу. Это указывает на то, что он сбился с пути. Как передаёт ас-Саури от Абу Са’ида аль-А’вара, от Икримы, что Ибн Аббас прокомментировал слова: «"или найду у огня верный путь” – т.е. того, кто указал бы мне дорогу». Они заблудились, и сошли с пути. Он сказал: «Если не найду того, кто укажет путь, то хотя бы принесу огонь, чтобы обогреть вас».
فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِىَ يَـٰمُوسَىٰٓ [٢٠:١١]
11) Когда он подошел к нему, раздался глас: «О Муса (Моисей)!
(Толкование Ас-Саади)Муса подошел к огню, который он увидел издалека, и оказалось, что в действительности он увидел свет. Этот свет был подобен пламени, которое пылает и обжигает. Об этом свидетельствуют слова Пророка Мухаммада, который сказал: «Его покрывало - из света или огня. Если бы Он приоткрыл его, то прелесть Его лика сожгла бы все, что объемлет Его взор». Достигнув этого места, Муса услышал голос Всемогущего Аллаха. Всевышний сказал об этом событии: «Мы подали ему глас с правой стороны горы и подозвали его поближе тихим голосом» (19:52).
(Ибн Касир)Всевышний Аллах говорит: ( فـَلَمّآ أَتَاهَا ) «А когда он подошёл к нему» — т.е. к огню, приблизился к нему; ( نُودِىَ يٰمُوسَىٰ ) «было возглашено: ‘‘О,Муса!’’» — в другом аяте говорится: «И когда он [Муса] подошёл к нему [к огню], был к нему обращён зов с правой (от него) стороны долины в благословенной роще со стороны дерева: ‘‘О, Муса! Поистине, Я – Аллах,"» (Сура 28, аят 30).
12) Воистину, Я - твой Господь. Сними же свою обувь. Ты находишься в священной долине Тува (Това).
(Толкование Ас-Саади)Аллах сообщил Мусе о том, что является его Господом, и повелел ему подготовиться к общению с Ним. Мусе было велено снять обувь, потому что он находился в пречистой и почитаемой долине Тува. Всевышний избрал эту долину для беседы со славным пророком Мусой, и одного этого достаточно для того, чтобы почитать ее. Многие комментаторы считали, что ему было приказано снять обувь, потому что она была из шкуры домашнего осла. А лучше всего об этом известно Аллаху.
(Ибн Касир)Здесь же Аллах говорит: ( إِنّىۤ أَنَاْ رَبّكَ ) «Воистину, Я - твой Господь» — т.е. Тот, Кто говорит с тобой и обращается к тебе. ( فَٱخْلَعْ نـَعْلَيْكَ ) «сними же свои сандалии». Али ибн Абу Талиб, Абу Зарр, Абу Айуб и другие из числа праведных предшественников считали, что его сандалии были из шкуры падшего осла. Есть также мнение, что ему было велено снять сандалии из уважения к благословенному месту.Слово Аллаха: (طُوًى ) «Тува» — Али ибн Абу Талиб и ибн Аббас считали, что это название долины. Другие считали также. Иными словами это более подробная деталь описания места. Есть мнение, что это повеление ступить на это место ногами. Другие считают, что этим словом указывается на то, что место дважды священно, т.е. благословение было свёрнуто а затем рассеяно здесь дважды (طُوًى — скрутить).Первое мнение более верное. Это подобно словам Аллаха Всевышнего : ( إِذْ نَادَاهُ رَبّهُ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدّسِ طُوىً ) «Вот Господь его воззвал к нему в священной долине Тува » (Сура 79, аят 16).
13) Я избрал тебя, и посему прислушайся к тому, что внушается тебе в откровении.
(Толкование Ас-Саади)Господь избрал тебя из числа людей, и это является величайшей милостью Господа по отношению к тебе. И поэтому ты обязан благодарить Его за оказанную тебе честь и прислушиваться ко всему, что дается тебе в откровении. Это откровение заслуживает такого отношения, потому что является основой религии и столпом призыва к покорности Аллаху. Затем Всевышний сообщил о том, что именно было сказано в ниспосылаемом Мусе откровении.
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ( وَأَنَا ٱخْتـَرْتُكَ ) «и Я избрал тебя» — подобны словам Аллаха: ( إِنْى ٱصْطَفَيْتُكَ عَلَى ٱلنّاسِ بِرِسَـٰلَـٰتِي وَبِكَلَـٰمِي ) «Воистину Я выделил тебя над людьми благодаря Моему посланию и Моей беседе» (Сура 7, аят 144) — т.е. над всеми людьми его времени. Говорят, что Всевышний Аллах сказал: «О, Муса, знаешь ли ты, почему Я выделил тебя Своей беседой с тобой?» Тот ответил: «Нет». Аллах сказал: «Потому, что никто не выражал такого смирения передо Мной, как ты».Слова Аллаха: ( فَٱسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىۤ ) «Прислушайся же к тому, что тебе возвещается» — т.е. «Прислушайся же сейчас к тому, что Я говорю тебе и возвещаю».
14) Воистину, Я - Аллах! Нет божества, кроме Меня. Поклоняйся же Мне и совершай намаз, чтобы помнить обо Мне.
(Толкование Ас-Саади)Только Аллах заслуживает поклонения, потому что Его имена и качества совершенны, а деяния неповторимы. Ни одно существо не сравнится с Аллахом и не достойно носить Его имя. И поэтому пророку Мусе было велено поклоняться Ему душой и телом, исповедовать правильные воззрения и совершать праведные деяния. Намаз также является обрядом поклонения, однако Всевышний особо подчеркнул его необходимость, потому что этот славный обряд поклонения превосходит многие другие. Совершая намаз, человек поклоняется своему Господу душой, устами и телом. Всевышний также подчеркнул, что намаз напоминает человеку об Аллахе. Поминание Господа является одной из важнейших обязанностей человека. Оно подразумевает смирение раба перед Господом и является залогом счастья и преуспеяния. Душа, в которой нет места для поминания Аллаха, испорчена и несчастна. А для того, чтобы люди могли избежать этого, Всевышний Аллах предписал им совершать намаз и другие обряды поклонения, смысл которых заключается в поминании Господа. Всевышний сказал: «Читай то, что внушено тебе из Писания, и совершай намаз. Воистину, намаз оберегает от мерзости и предосудительного. Но поминание Аллаха - гораздо важнее, и Аллах знает о том, что вы творите» (29:45). Из этих слов становится ясно, что поминание Аллаха гораздо важнее того, что намаз удерживает человека от мерзких поступков и предосудительного. Все сказанное выше называется верой в Единственного Бога и поклонением одному Аллаху. Он достоин этого поклонения, и это является одним из Его прекрасных качеств. А само поклонение является одним из прекрасных качеств Его рабов.
(Ибн Касир)( إِنّنِىۤ أَنَا ٱللّهُ لا إِلَـٰهَ إِلّآ أَنَاْ ) «Воистину, Я - Аллах, нет божества, кроме Меня!» — первая обязанность любого совершеннолетнего и здравомыслящего человека (мукаллафа) — это знание того, что нет божества кроме Аллаха – Единого, нет у Него сотоварищей. Слова Аллаха: ( فَٱعْبُدْنِى ) «поклоняйся же Мне» – т.е. поклоняйся Мне Одному без (приобщения) сотоварища Мне; (وَأَقِمِ ٱلصّلَوٰةَ لِذِكْرِىۤ ) «и совершай молитву в Моё воспоминание» — есть мнение, что смысл этих слов: «Выстаивай молитву для того, чтобы помнить обо Мне». Другое мнение гласит: «Вставай на молитву, когда вспоминаешь Меня». В пользу первого мнения свидетельствует хадис от Ахмада (3/184) переданный Анасом, в котором посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Если кто-то из вас проспал молитву, или же забыл про неё по небрежности, то пусть совершит её, как вспомнит о ней.Ибо Всевышний Аллах сказал: (وَأَقِمِ الصّلَوةَ لِذِكْرِى ) ‘‘И совершай молитву в Моё воспоминание’’». В двух «Сахихах» приводится хадис от Анаса, где посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) говорит: «مَنْ نَامَ عَنْ صَلأ ةٍ أَوْ نَسِ يـَهَا فَكَفّارَتـُهَا أَنْ يُصَلّيـَهَا إِذَا ذَكَرَهَا، لا كَفّارَةَ لهَا إِلَّا ذَلِك» «Если кто-нибудь забудет о молитве, пусть помолится, когда вспомнит о ней. Нет иного искупления, кроме этого».[Бухари 597, Муслим 684.].
15) Я едва ли не скрываю Час от Самого Себя, но он непременно настанет, чтобы каждому человеку воздали тем, к чему он стремился.
(Толкование Ас-Саади)Всевышний сказал: «Они спрашивают тебя о Часе: “Когда он наступит?” Скажи: “Воистину, знание об этом принадлежит только моему Господу. Никто, кроме Него, не способен открыть время его наступления”» (7:187); «К Нему восходит знание о Часе» (41:47). Он скрыл знание о сроке наступления конца света от всех творений, даже от приближенных ангелов и святых пророков. Когда же обещанный Час наступит, каждое творение получит воздаяние за совершенные им добрые и злые деяния. Судный день - это всего лишь дверь Последней жизни, и поэтому Всевышний Господь сказал: «Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, дабы Он воздал злодеям за то, что они совершили, и воздал творившим добро Наилучшим (Раем)» (53:31).
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ( إِنّ ٱلسّاعَةَ ءَاتِيَةٌ ) «Поистине, Час придёт» — т.е. неминуемо и неизбежно случится; ( أَكَادُ أُخْفِيهَا ) «Я почти скрываю его» —Даххак передаёт, что Ибн Аббас читал это как: (أكاد أخفيها من نفسي) «Я почти скрываю это от Себя». Ибн Аббас при этом добавлял: «Потому, что ничто не может быть скрыто от Аллаха».Али ибн Абу Тальха передаёт, что Ибн Аббас также прокомментировал слова Аллаха: (أَكَادُ أُخْفِيهَا ) «Я почти скрываю его» — т.е. «Никто не знает времени его наступления кроме Меня». Аллах также сказал по этому поводу:( ثـَقُلَتْ فِى ٱلسّمَـٰوَٰتِ وَٱلأَرْضِ لا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بـَغْتَةً ) «тяжек (он) для небес и земли.Он настанет внезапно» (Сура 7, аят 187)- т.е. знание о нём затруднено для обитателей земли и небес.Слова Аллаха,Свят Он и Велик: ( لِتُجْزَىٰ كُلّ نـَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ ) «чтобы всякая душа получила воздаяние за то,о чем старается» - т.е. Я непременно установлю этот суд, чтобы воздать каждому деятелю за его деяния. ( فَمَن يـَعْمَلْ مِثـْقَالَ ذَرّةٍ خَيْراً يـَرَهُ وَمَن يـَعْـمَلْ مِثـْقَالَ ذَرّةٍ شَرّاً يـَرَهُ ) «Тот,кто сделал добро весом в мельчайшую частицу, увидит его. И тот, кто сделал зло весом в мельчайшую частицу, увидит его» (Сура99,аят7-8). И: (إِنّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تـَعْمَلُونَ ) «вам воздаётся только за то, что вы совершали» (Сура 52, аят 16).
16) Пусть не отворачивает тебя от него тот, кто не верует в него и потакает своим желаниям, а не то ты погибнешь.
(Толкование Ас-Саади)Пусть неверные, которые отказываются признать истинность Последней жизни, не заставляют тебя усомниться в неизбежности Судного дня и воздаяния и не отвлекают тебя от праведных дел во благо Последней жизни. Они сомневаются в ней и сеют сомнения в сердцах других людей. Они пререкаются с правоверными и делают все возможное для того, чтобы ввести их в заблуждение своими сомнительными доводами. При этом они идут на поводу у своих низменных желаний. Они не стремятся постичь истину и поступают так, потому что это угодно их порочным сердцам. Тебе надлежит остерегаться таких людей и помнить о том, что своими словами и деяниями они стремятся помешать каждому, кто верит в Последнюю жизнь и трудится ради вечного преуспеяния. Аллах предостерег правоверных от таких людей, потому что их лживые наущения представляют собой величайшую опасность для мусульман. Людям свойственно сомневаться и брать пример с себе подобных, и поэтому Всевышний Аллах призвал мусульман остерегаться проповедников лжи, которые мешают людям исповедовать правую веру надлежащим образом, сеют среди них сомнения и отдаляют их от литературы, которая призывает к вере в Аллаха и Судный день и поклонению Ему одному. Эти три понятия являются основой правой веры и столпами религии. Если человек исправно выполняет их требования, то он исповедует религию надлежащим образом. Если он выполняет их требования лишь частично, то это свидетельствует о слабости его веры. Если же он отвергает их, то он выходит из лона религии. Этот аят похож на откровение, в котором Всевышний Аллах определил критерии преуспеяния и несчастья людей Писания. Всевышний сказал: «Воистину, верующим, а также иудеям, христианам и сабиям, которые уверовали в Аллаха и в Последний день и поступали праведно, уготована награда у их Господа. Они не познают страха и не будут опечалены» (2:62). После разъяснения основных постулатов веры Всевышний Аллах решил явить своему пророку знамения, которые поселят в его сердце уверенность, доставят ему огромное удовольствие и усилят его веру в то, что Аллах непременно поможет ему одержать верх над врагами. Аллах сказал:
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ( فَلاَ يَصُدّنّكَ عَنـْهَا مَن لاَّ يـُؤْمِنُ بِهَا ) «Пусть не отвлекает тебя от него тот, кто не верует в него» — здесь обращение адресовано каждому здравомыслящему и совершеннолетнему индивиду (мукаллафу). Т.е. «Не следуйте путем тех, кто отвергает Час, бросился к мирским утехам, ослушался своего Владыку и последовал за своими страстями. Кто же согласен с ними, тот проиграл и потерпел убыток» ( فـَتـَرْدَىٰ ) «иначе падёшь» — т.е. погибнешь и будешь уничтожен. Как (ещё) сказал Аллах: ( وَمَا يـُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تـَرَدّىٰ ) «Не спасёт его достояние, когда он падёт» (Сура 92, аят 11).
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَـٰمُوسَىٰ [٢٠:١٧]
17) Что это у тебя в правой руке, о Муса (Моисей)?»
(Толкование Ас-Саади)Аллах знал о том, что находится в руке Мусы, но Он решил задать этот вопрос для того, чтобы подчеркнуть важность события, которое должно произойти.
(Ибн Касир)Это сверхъестественный аргумент от Аллаха, великое чудо доказывает, что на это не способен никто кроме Аллаха, и с таким доводом может прийти только посланный пророк.Слова Аллаха: ( وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يٰمُوسَىٰ ) «Что это у тебя в правой руке, Муса?» — некоторые знатоки тафсира считали, что Аллах сказал это для того, чтобы привлечь внимание Мусы (Мир ему!). Другие считали, что это было сказано как решение о посохе. Иными словами: « В правой руке у тебя посох, с которым ты знаком. Сейчас ты увидишь, что Мы сделаем с ним ».( وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يٰمُوسَىٰ ) «Что это у тебя в правой руке, Муса?» — это вопросительная фраза с утверждением одновременно.
18) Муса (Моисей) сказал: «Это - мой посох. Я опираюсь на него и сбиваю им листья для моих овец (или отгоняю им моих овец). Я нахожу ему и другое применение».
(Толкование Ас-Саади)Муса поведал о том, что посох верно служил ему в двух случаях. Во-первых, он помогал ему при ходьбе и стоянии. Во-вторых, он приносил пользу скотине, потому что Муса сбивал им листья с деревьев, которыми питались овцы в его стаде. Наряду с этим он использовал его и в других случаях. Это свидетельствует о благонравии святого пророка, следствием которого было его доброе отношение к животным и домашнему скоту. Аллах не случайно сделал его своим избранником. Этот выбор был следствием совершенной мудрости и милосердия Всевышнего Господа. Другим свидетельством благонравия Мусы был его ответ на вопрос о том, что находится в его руке. Задающий такой вопрос может интересоваться не только самим предметом, но и его предназначением, и поэтому Муса ответил самым подробным образом.
(Ибн Касир)( قَالَ هِىَ عَصَاىَ أَتـَوَكّؤُا عَلَيـْهَا ) «Он сказал: “Это - посох мой; я опираюсь на него”» — т.е. опираюсь во время ходьбы; ( وَأَهُشّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِى ) «трясу им для стад моих» — т.е. трясу деревья, чтобы сбивать листья для своих овец. Абдур-Рахман ибн аль-Касим передаёт, что имам Малик сказал: «(الهُشّ) — это (значит) ставить палку между ветвями деревьев и трясти ею, сбивая листья и плоды, но, при этом, не ломая ветвей. Это не то же самое, что бить по ветвям». Маймун ибн Махран считал также.Слова Аллаха: (وَلِىَ فِيهَا مَأَرِبُ أُخْرَىٰ ) «есть для меня в нём и другие пользы» — т.е. другие надобности и потребности в ней. Некоторые учёные взяли на себя бремя перечислить эти неупомянутые от посоха пользы.
قَالَ أَلْقِهَا يَـٰمُوسَىٰ [٢٠:١٩]
19) Аллах сказал: «О Муса (Моисей)! Брось его».
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ( قَالَ أَلْقِهَا يَٰمُوسَىٰ ) «Он сказал: ‘‘Брось его, о Муса!’’» — т.е. О, Муса, брось посох, который у тебя в руке.
20) Он бросил посох, и тот превратился в змею, которая быстро двигалась.
(Толкование Ас-Саади)По воле Аллаха посох превратился в огромную змею, и тогда сердце Мусы переполнилось страхом. Он побежал прочь и даже не стал оглядываться. Чтобы предотвратить возникновение ошибочного предположения о том, что это видение было плодом воображения, Всевышний Аллах подчеркнул, что змея шевелилась и двигалась. Вообразить подобное не представляется возможным.
(Ибн Касир)( فَأَلْقَـٰهَا فَإِذَا هِىَ حَيّةٌ تَسْعَىٰ ) «и бросил он его. И вот - это змея ползущая» — т.е. он (посох) тут же превратился в гигантскую змею, похожую на огромного питона, но при этом стала двигаться как самая быстрая змея. Иными словами, она приняла форму огромной и быстрой змеи; ( تَسْعَىٰ ) «ползущая» — т.е. двигается (извиваясь) неровно.
21) Аллах сказал: «Возьми ее и не бойся. Мы вернем ее в прежнее состояние.
(Толкование Ас-Саади)Она не причинит тебе вреда, потому что Мы снова превратим ее в посох. Муса покорился воле Господа, потому что верил Его слову и не собирался ослушаться Его. Он взял змею, и она превратилась в хорошо знакомый ему посох. Это было первым удивительным знамением. Затем Всевышний Аллах показал ему другое знамение и сказал:
(Ибн Касир)( سَنُعِيدُهَا سِيَرتـَهَا ٱلأُولَىٰ ) «Мы вернём её в прежний вид» — т.е. в вид, который тебе был известен раньше.
22) Прижми свою руку к боку, и она выйдет белой (цвета молока, светящейся), без следов болезни. Вот тебе еще одно знамение!
(Толкование Ас-Саади)Сунь свою руку за пазуху и прижми плечо к груди, а когда ты вынешь ее, она окажется белой. На ней не останется и следа проказы. Всевышний сказал: «Это - два доказательства от твоего Господа для Фараона и его знати. Воистину, они являются людьми нечестивыми» (28:32).
(Ибн Касир)Второй аргумент для Мусы (Мир ему!) —это повеление Аллаха ему вложить руку к себе в карман (как сказано в другом аяте), здесь же об этом упоминается вскользь словами Аллаха: ( وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ ) «прижми свою руку к боку» — в другом аяте Аллах сказал ему: «Введи (о, Муса) свою руку за пазуху, (и) она выйдет белой (как снег) без (никакого) вреда, и прижми своё крыло [свою руку] к себе (чтобы избавиться) от страха. Вот это [превращение посоха в змею и белая, как снег, рука] два доказательства от твоего Господа к Фараону и его знати, – поистине, они–непокорные [неверующие]люди» (Сура 28, аят 32). Муджахид прокомментировал слова Аллаха:( وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ ) «‘‘прижми свою руку к боку’’ — т.е. cунь свою руку подмышку». Когда Муса вытаскивал руку из полости рубахи, она сияла как месяц.Слова Аллаха: ( تَخْرُجْ بـَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوۤءٍ ) «выйдет она белой без всякого вреда» — т.е. не заражённой проказой, болезнью или не будучи обезображенной. Таково мнение ибн Аббаса, Муджахида, Икримы, Катады, ад-Даххака, ас-Судди и других. Хасан аль-Басри сказал: «Клянусь Аллахом, когда он её вынул, она была как лампа, и тогда Муса (Мир ему!) понял, что он повстречался со Всевышним Аллахом».
لِنُرِيَكَ مِنْ ءَايَـٰتِنَا ٱلْكُبْرَى [٢٠:٢٣]
23) Мы покажем тебе некоторые из Наших величайших знамений.
(Толкование Ас-Саади)Мы показали тебе, как твой посох превращается в змею и как твоя рука становится белой, и тем самым явили тебе некоторые из величайших знамений. Они свидетельствуют о правдивости твоей пророческой миссии и истинности твоего учения. Благодаря этому ты обретешь уверенность, увеличишь свои познания и будешь твердо верить в обещание Аллаха, Который обещал уберечь тебя от твоих супостатов и помочь тебе одолеть их. Наряду с этим Божьи знамения будут неопровержимым доказательством для тех, среди кого ты будешь проповедовать. После назначения Мусы пророком и совершения удивительных чудес Аллах повелел Своему пророку отправиться к правителю Египта и сказал:
(Ибн Касир)Об этом и сказал Аллах: ( لِنُرِيَكَ مِنْ ءَايَـٰتِنَا ٱلْكُبـْرَىٰ )«чтобы показать тебе среди Наших знамений величайшее».
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ [٢٠:٢٤]
24) Ступай к Фараону, ибо он преступил границы дозволенного».
(Толкование Ас-Саади)Он преступает границы дозволенного, исповедует неверие и совершает отвратительные грехи. Он надменно относится к обитателям земли и угнетает бедных и беспомощных. Но самое главное - этот презренный грешник считает себя Господом Богом. Беззаконие было причиной, по которой Фараон заслуживал погибели, но ведь Аллах обладает милосердием, мудростью и справедливостью. Он не подвергает людей наказанию, если они ничего не ведают о Божьих посланниках и не убеждены в их правоте. Поэтому пророку Мусе стало ясно, что на него возложена огромная ответственность. Ему предстояло лицом к лицу встретиться с упрямым и деспотичным правителем, перед которым не осмеливался пререкаться ни один из жителей Египта. Положение усугублялось тем, что Муса был одинок и не имел последователей. Более того, много лет тому назад он убил египтянина. Несмотря на эти обстоятельства, он безропотно подчинился приказу своего Господа и попросил Его оказать ему поддержку и создать предпосылки для его успеха. Воистину, ни один проповедник не способен добиться успеха без такой поддержки.
(Ибн Касир)Слова Аллаха: (ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنّهُ طَغَىٰ ) «иди к Фирауну, он ведь перешёл границы» — т.е. иди к Фараону — царю Египетскому, от которого ты сбежал. Призови его к поклонению Одному Аллаху, нет у Него сотоварища. Повелевай ему быть благосклонным к сынам Израилевым и не мучать их. Ибо он перешёл границы и восстал, предпочёл мирскую жизнь и забыл о Господе Величайшем.
قَالَ رَبِّ ٱشْرَحْ لِى صَدْرِى [٢٠:٢٥]
25) Муса (Моисей) сказал: «Господи! Раскрой для меня мою грудь!
(Толкование Ас-Саади)Сделай меня великодушным и терпеливым человеком для того, чтобы я стойко сносил обиды, которые египетский народ будет причинять мне словом и делом. Пусть их злодеяния не омрачают мне жизнь и не стесняют мою душу, ибо человек со стесненной душой не в силах наставить людей на прямой путь и проповедовать среди них истину. Именно поэтому Всевышний сказал Пророку Мухаммаду: «По милости Аллаха ты был мягок по отношению к ним. Если бы ты был грубым и жестокосердным, то они непременно покинули бы тебя» (3:159). Очевидно, люди принимают истину тогда, когда проповедник является добрым, великодушным и искренним человеком.
(Ибн Касир){قَالَ رَبّ ٱشْرَحْ لِى صَدْرِى﴿ «Он сказал: ‘‘Господи, раскрой мне грудь,» . Муса (Мир ему!) попросил у своего Господа Всемогущего, чтобы Он раскрыл ему грудь в этой его миссии. Ведь Он повелел ему совершить великое дело и (поручил) тяжёлую задачу. Он послал его к самому великому царю на земле на тот момент, самому деспотичному, и сильнейшему в своём неверии, с самой многочисленной армией, к самому долгожителю из царей, и самому беспредельному и жестокому. Дошло до того, что он заявил своим подданным, что он не знает для них никакого божества, кроме него самого. Муса (Мир ему!) с раннего детства обитал в покоях Фараона. Затем он убил человека из подданных Фараона, и из страха, что его убьют сбежал. И всё это время он был в бегах, пока Его Господь не направил его увещевателем к ним,призывающим поклоняться Одному Аллаху, нет у Него сотоварищей.
وَيَسِّرْ لِىٓ أَمْرِى [٢٠:٢٦]
26) Облегчи мою миссию!
(Толкование Ас-Саади)Облегчи мне достижение любой цели, которую Ты поставил передо мной, и помоги мне перенести ожидающие меня трудности. Миссия проповедника облегчается в том случае, если ему удается найти правильный подход к людям, обращаться с каждым человеком соответствующим образом и поступать так, чтобы окружающие прислушивались к его словам.
(Ибн Касир)И поэтому он (Муса) попросил:َ (يَسّرْ لِىۤ أَمْرِى) -и облегчи мне дело»—т.е.я не смогу выполнить эту задачу, если Ты не окажешь мне помощь и поддержку.
(Толкование Ас-Саади)По мнению многих толкователей, Муса испытывал трудности при разговоре, и собеседники почти не понимали его речи. Всевышний сказал его устами: «Мой брат Харун (Аарон) более красноречив, чем я» (28:34). Муса попросил Господа избавить его от пут, которые сковывали его язык, чтобы его речи, обращения и разъяснения приносили людям как можно больше пользы.
(Ибн Касир)( يـَفْقَهُواْ قـَوْلِي ) дабы они поняли мою речь»— это по причине его шепелявости. Как-то в детстве ему предложили выбрать финик или уголёк, и он выбрал уголёк и положил его на язык. Об этом мы дадим разъяснение позже. Муса (Мир ему!) не просил у Аллаха полного исцеления, а лишь то, что было бы достаточным в его миссии. И если он попросил бы полного исцеления, Аллах дал бы его ему. Ибо пророки просят лишь по мере необходимости. И поэтому у него остались последствия косноязычности. Аллах сообщает о том, что сказал Фараон о Мусе: ( أَمْ أَنَآ خَيـْرٌ مّنْ هَـٰذَا ٱلّذِى هُوَ مَهِينٌ وَلاَ يَكَادُ يُبِينُ ) «Разве я не лучше этого презренного, который едва объясняется?» (Сура 43, аят 52).
وَٱجْعَل لِّى وَزِيرًا مِّنْ أَهْلِى [٢٠:٢٩]
29) Назначь мне помощника из моей семьи -
(Ибн Касир)Слова Аллаха : ( وَٱجْعَل لّى وَزِيراً مّنْ أَهْلِى) «И дай мне помощника из моей семьи... — это также просьба Мусы (Мир ему!) у Аллаха в том, что ему самому было не под силу.
هَـٰرُونَ أَخِى [٢٠:٣٠]
30) брата моего Харуна (Аарона).
(Толкование Ас-Саади)Назначь для меня помощника, который замещал бы меня и помогал бы мне донести до людей небесное послание. Муса пожелал, чтобы этим помощником стал один из его родственников. Это было свидетельством его добродетели, ибо родственники человека более всего заслуживают его доброго отношения.
(Ибн Касир)(هَـٰرُونَ أَخِى) Харуна, моего брата»— это также просьба Мусы (Мир ему!) у Аллаха в том, что ему самому было не под силу. А именно дать ему помощника — его брата Харуна. Ас-Саури передаёт от Абу Са’ида, от Икримы, от ибн Аббаса, что Харун стал пророчествовать сразу же, как получил пророчество Муса (Мир им обоим!).Ибн Абу Хатим передаёт, что Аиша (Да будет доволен ею Аллах!), когда отправилась совершать Умру, по пути разбила лагерь среди бедуинов. И услышала, как кто-то из них сказал: «Кто был самым полезным для своего брата в этом мире?» Люди ответили: «Не знаем». Он сказал: «Клянусь Аллахом, я знаю». Аиша сказала: «Я подумала, что ему не стоит давать такие клятвы о том, что он знает, кто в этом мире был самым полезным для своего брата».И тогда человек сказал: «Это Муса, когда попросил у Аллаха пророчества для своего брата».Аиша сказала: «Клянусь Аллахом, он сказал правду».Именно поэтому Аллах похвалил Мусу (Мир ему!) словами: (وَكَانَ عِندَ الله وَجِيهًا ) «он был почитаем перед Аллахом» ( Сура 33, аят 69).
ٱشْدُدْ بِهِۦٓ أَزْرِى [٢٠:٣١]
31) Умножь благодаря ему силу мою
(Ибн Касир)( ٱشْدُدْ بِهِ أَزْرِى ) «подкрепи им мою мощь» – т.е. «мой тыл», по мнению Муджахида;
وَأَشْرِكْهُ فِىٓ أَمْرِى [٢٠:٣٢]
32) и позволь ему разделить со мной мою миссию,
(Толкование Ас-Саади)Почти его пророческой миссией и сделай его своим пророком и посланником наряду со мной. Всевышний сказал: «Мы укрепим твою руку посредством твоего брата и одарим вас доказательством (или силой)» (28:35).
(Ибн Касир)( وَأَشْرِكْهُ فِىۤ أَمْرِى ) «и сделай его участником в моем деле»— т.е. сделай его моим советником в этом деле;
كَىْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا [٢٠:٣٣]
33) чтобы мы славили Тебя многократно
(Ибн Касир)( كَىْ نُسَبّحَكَ كَثِيراً ) «чтобы мы прославляли Тебя много,». Муджахид сказал: «Раб Аллаха не станет из числа поминающих Аллаха много, пока не будет поминать Его стоя, сидя и лёжа».
وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا [٢٠:٣٤]
34) и поминали Тебя многократно.
(Толкование Ас-Саади)Святой пророк понял, что основой поклонения и религии является поминание Аллаха, и поэтому он попросил Господа сделать его брата Божьим посланником. Он также понял, что вдвоем они будут помогать друг другу творить добро и еще сильнее страшиться Аллаха, благодаря чему они смогут часто восхвалять Его и приближаться к Нему посредством других обрядов поклонения.
(Ибн Касир)( وَنَذْكُرَكَ كَثِيراً) « и поминали Тебя много».
إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًا [٢٠:٣٥]
35) Воистину, Ты видишь нас».
(Толкование Ас-Саади)Ты знаешь о нашем положении и знаешь, насколько мы слабы и беспомощны. Мы нуждаемся в Твоей поддержке, и Тебе известно об этом лучше, чем нам самим. Ответь на наши молитвы и одари нас тем, что мы хотим.
(Ибн Касир)( إِنّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيراً ) «Ведь Ты по отношению к нам зорок» — т.е. в том, что Ты избрал нас, даровал нам пророчество и в том, что Ты послал нас к Своему врагу — Фараону. Хвала Тебе за всё это!
قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَـٰمُوسَىٰ [٢٠:٣٦]
36) Аллах сказал: «О Муса (Моисей)! Ты уже получил то, что попросил.
(Толкование Ас-Саади)Ты получишь все, о чем попросил. Мы разверзнем твою грудь и облегчим твою миссию. Мы снимем путы с твоего языка для того, чтобы люди ясно понимали твою речь, и одарим тебя помощником в лице твоего брата Харуна. Всевышний также сказал: «Мы укрепим твою руку посредством твоего брата и одарим вас доказательством (или силой). Они не смогут навредить вам. Благодаря Нашим знамениям вы и те, кто последует за вами, станете победителями» (28:35). Молитва, с которой Муса обратился к своему Господу, свидетельствует о том, насколько хорошо он сумел познать Аллаха. Она также свидетельствует о красоте его души, совершенстве его представлений о мирской жизни и его искренности. Проповедник, который призывает людей к Аллаху, должен обладать великой душой и безграничным терпением, особенно, если он проповедует среди упрямого, надменного и деспотичного народа. Он должен терпеливо сносить любые обиды и оскорбления и должен обладать красноречием для того, чтобы ясно излагать свои мысли. Более того, при таких обстоятельствах красноречие становится одним из наиболее важных качеств проповедника, потому что ему приходится отвечать на многочисленные вопросы и обходить изощренные ловушки. Наряду с этим он должен преподносить истину самым прекрасным образом для того, чтобы побудить людей к ее принятию, и должен умело изобличать ложь для того, чтобы люди стали охотно избегать ее. Наряду с этим проповедник должен знать, что его задача будет значительно облегчена, если он сможет найти правильный подход к людям. Его проповеди должны быть мудрыми, а увещевания - добрыми. Если же возникнет необходимость вступить в спор, то он должен вести его самым лучшим образом. Все это означает, что к каждому человеку проповедник должен находить индивидуальный подход. А для того, чтобы его голос был услышан, его должны окружать помощники и сторонники. Именно поэтому Муса обратился к Аллаху с такими просьбами и получил все, что попросил. Если поразмыслить над качествами Божьих пророков и посланников, то становится ясно, что каждый из них в большей или меньшей степени обладал этими качествами. Что же касается последнего и самого лучшего из посланников - Пророка Мухаммада, то ему были присущи самые совершенные человеческие качества. Он был великодушным человеком, легко справлялся со своей миссией, обладал красноречием, ясно излагал свои мысли и имел столько сподвижников и последователей, что превзошел всех своих предшественников. В предыдущих аятах Господь напомнил Своему рабу и посланнику Мусе, сыну Имрана, о Своей милости по отношению к нему. Аллах почтил его религией, откровением и пророческой миссией, а также внял его молитвам. Затем Всевышний Аллах напомнил ему о своей благосклонности к нему в младенческом возрасте.
(Ибн Касир)Это ответ Аллаха Своему посланнику Мусе (Мир ему!) в его просьбе к своему Господу, а также напоминание ему обо всех предыдущих благах.
(Ибн Касир)Например, то, что его мать во время кормления грудью опасалась, что фараон и его клика убьёт Мусу (Мир ему!). Ведь он родился в тот же год, когда убивали младенцев сынов израилевых.
39) «Положи его в сундук и пусти его по реке, и река выбросит его на берег. Его подберет Мой враг и его враг». Я одарил тебя Своей любовью, и тебя взрастили у Меня на Глазах.
(Толкование Ас-Саади)Когда ты был младенцем, Мы внушили твоей матери положить тебя в сундук. Она опасалась за твою жизнь, потому что Фараон приказал убивать всех мальчиков из числа сынов Исраила. Твоя мать скрыла тебя от египтян. Она была сильно напугана и положила тебя в сундук, а затем бросила его в Нил. Мы повелели реке выбросить сундук на берег и сделали так, чтобы он попал в руки самого злостного из Моих и твоих врагов. Ты воспитывался вместе с детьми Фараона и доставлял радость каждому, кто смотрел на тебя. А происходило это, потому что Мы осенили тебя своей любовью. Мы возлюбили тебя, и люди относились к тебе с любовью. Тебя взрастили под Моим присмотром и уберегли от всякого зла. Чья забота и чье покровительство могут быть лучше заботы и покровительства Доброго и Милосердного Аллаха, Который властен одарить Своего раба всем необходимым и защитить его от любых неприятностей?! Всевышний Аллах наблюдал за всем, что происходило с Мусой. Когда он оказался в руках своего врага, его мать охватили сильное волнение и переживания. Она не думала ни о чем другом, и если бы Аллах не поддержал ее в тот трудный момент, она непременно рассказала бы людям о том, что домочадцы Фараона подобрали ее младенца. Все это свидетельствует о том, насколько совершенной была Его забота о будущем пророке. Он запретил младенцу брать грудь чужих женщин для того, чтобы вернуть его матери, утешить бедную женщину и помочь ей обрести покой. Домочадцы Фараона безуспешно пытались найти кормилицу, и тогда к ним пришла сестра Мусы и предложила им женщину, которая будет ухаживать за младенцем надлежащим образом. Всевышний сказал:
(Ибн Касир)Она положила его в короб, опустила в реку Нил и привязала верёвкой к дому. Однажды она пошла проверить верёвку и обнаружила, что верёвка отвязалась, а его младенца в коробе унёс Нил. И постигла тогда её печаль и горесть, о которой Аллах упомянул в словах: «И стало сердце матери Мусы пустым [её уже ничто не заботило в этом мире, она думала только о своём сыне]. Она готова была раскрыть это [то, что это её сын], если бы Мы не подкрепили её сердце, чтобы она была из числа верующих (в обещание Аллаха) (и была убеждённой в этом)» (Сура 28, аят 10). Река отнесла Мусу (Мир ему!) к дворцу Фараона: ( فَٱلْتـَقَطَهُ ءَالُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوّاً وَحَزَناً ) «Семья Фараона подобрала его, чтобы он стал их врагом и печалью» (Сура 28, аят 8) — т.е. Аллах предопределил так, что не смотря на то, что они убивали младенцев израильтян, опасаясь прихода Мусы (Мир ему!), Аллах, Которому принадлежит Верховная Власть и Абсолютное могущество, решил, чтобы Муса (Мир ему!) не получал воспитание, кроме как в доме Фараона, ел его пищу и пользовался любовью Фараона и его супруги. Об этом и сказал Аллах: (يَأْخُذْهُ عَدُوّ لّى وَعَدُوّ لّهُ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبّةً مّنّى ) «Возьмёт его враг Мой и враг его. Я устремил на тебя Мою любовь» — т.е. Я сделал так, чтобы его враг полюбил его.Салама ибн Кухайль прокомментировал слова: (وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبّةً مّنّى ) «‘‘Я устремил к тебе Мою любовь’’ — т.е. Я сделал тебя любимым для Моих рабов». ( وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِىۤ )«чтобы ты был выращен на Моих глазах». Абу Имран аль-Джауни сказал: «Т.е. чтобы ты был воспитан под присмотром Аллаха».
40) Твоя сестра пришла к семье Фараона и сказала: «Не указать ли вам на ту, которая будет заботиться о нем?» Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы порадовался ее взор и чтобы она не горевала. Ты убил человека, и Мы спасли тебя от скорби и подвергли тебя тяжелому испытанию. О Муса (Моисей)! Ты пробыл многие годы среди жителей Мадьяна, а теперь вернулся в срок.
(Толкование Ас-Саади)Однажды Муса вошел в город во время дневного отдыха и увидел двух дерущихся мужчин. Один из них был соплеменником Мусы, а второй оказался коптом. Всевышний сказал: «Войдя в город, когда его жители были невнимательны, он встретил двух мужчин, которые дрались друг с другом. Один был из числа его сторонников, а другой был из числа его врагов. Тот, кто был из числа его сторонников, попросил его помочь ему против того, кто был из числа его врагов. Муса (Моисей) ударил его кулаком и прикончил» (28:15). Он тотчас раскаялся в содеянном и принялся молить Аллаха о прощении, и Господь простил его. Затем Муса узнал о том, что египетская знать решила казнить его, и сбежал из города. Аллах спас его от скорби и казни, а затем подверг сильному испытанию. Твердо следуя избранному пути, Муса достиг определенных высот. Сбежав от Фараона и его окружения, он поселился в Мадьяне, где женился и прожил восемь или десять лет. Затем он вернулся в Египет, и его возвращение не было случайным. Всевышний предопределил его возвращение и смилостивился над ним. Такой безупречной была забота Аллаха к избраннику, которому выпала честь говорить с Самим Аллахом.
(Ибн Касир)( إِذْ تَمْشِىۤ أُخْتُكَ فـَتـَقُولُ هَلْ أَدُلّكُمْ عَلَىٰ مَن يَكْفُلُهُ فـَرَجَعْنَـٰكَ إِلَىٰ أُمّكَ كَى تـَقَرّ عَيـْنُها ) «Вот идёт твоя сестра и говорит: «Не указать ли вам на того, кто о нем позаботится?» И Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы глаз её усладился».— это потому, что когда он попал во дворец Фараона, ему стали предлагать кормилиц, и он отказался от всех них. Всевышний Аллах сказал об этом: (وَحَرّمْنَا عَلَيْهِ ٱلْمَرَاضِعَ مِن قـَبْلُ ) «Мы запретили ему брать грудь кормилиц до того как» — и тогда пришла его (Мусы) сестра: « И сказала она: ‘‘Не указать ли вам на обитателей какого-нибудь дома [на семью], которые позаботятся о нём для вас, и они к нему (будут) добры?’’» (Сура 28, аят 12) — т.е. она сказала: «Показать вам ту, кто будет согласен кормить его за плату?» Затем она пошла с Мусой (Мир ему!) и свитой к матери Мусы. Та предложила ему грудь, и он стал сосать ее. Чем они были неимоверно обрадованы.Они наняли её кормилицей. Посредством ее сына Аллах осчастливил, обрадовал и возвысил мать Мусы в этой жизни,а в жизни вечной награда будет ещё большей.Об этом Аллах сказал ( فـَرَجَعْنَـٰكَ إِلَىٰ أُمّكَ كَى تـَقَرّ عَيـْنُها وَلاَ تَحْزَنَ ) «и Мы вернули тебя к твоей матери,чтобы глаз ее усладился, и она не печалилась» — за тебя. ( وَقـَتـَلْتَ نـَفْساً ) «и убил ты душу» — т.е. человека из числа коптов; ( فـَنَجّيـْنَـٰكَ مِنَ ٱلْغَمّ ) «и спасли Мы тебя от заботы» — т.е. от того, что Фараон решил убить его, и Мусе пришлось спасаться бегством, пока он не дошёл до вод Мадьяна. [«Хадис об испытаниях» на эту тему приводится в суре 27 аят 9 (стр. 514).]. Сказал же ему об этом праведник: (لاَ تَخَفْ نَجَوْتَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظّالِمِينََ ) «Не бойся. Ты спасся от несправедливых людей».Всевышний Аллах напоминает Мусе (Мир ему!), что он жил среди обитателей Мадьяна, скрываясь от Фараона и его свиты, и пас там овец для своего тестя, пока не закончился его срок. Затем по предначертанию Аллаха и бесповоротной воли Аллаха, он пришёл к назначенному сроку и месту. А ведь все дела возвращаются к воле Аллаха. Это жизненный путь Его рабов и сотворение того, что Он пожелает.Об этом и сказал Аллах: ( ثُمّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يٰمُوسَىٰ ) «а потом пришёл по предопределению,о Муса» --т.е. к обещанному сроку и месту, по мнению Муджахида. Абдур-Раззак ибн Муаммар передаёт, что Катада прокомментировал: «‘‘А потом пришёл по предопределению, о Муса’’ — т.е. тебе было предопределено послание и пророчество».
وَٱصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِى [٢٠:٤١]
41) Я избрал тебя для Себя.
(Толкование Ас-Саади)О Муса! Ты был удостоен величайших щедрот и получил прекрасное воспитание, потому что тебе предстояло стать возлюбленным Аллаха и Божьим избранником. Благодаря этому ты превзошел остальные творения и достиг таких высот, на которые сумели взойти лишь немногие. Если человек испытывает искренние чувства к своему избранному возлюбленному, то он всеми силами начинает помогать ему достичь совершенства и делает для этого все возможное. Представьте себе, что сделал Всемогущий и Великодушный Аллах для человека, которому надлежало стать Его избранником среди людей?!!
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ( وَٱصْطَنـَعْتُكَ لِنـَفْسِى) «и Я выбрал тебя для Себя»—т.е.Я выбрал тебя посланником для Себя — как Я пожелал и захотел. К тафсиру этого аята аль-Бухари рассказал со слов Абу Хурайры хадис, в котором посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: ،الْتـَقَى آدَمُ وَمُوسَى فـَقَالَ مُوسَى: أَنْتَ الّذِي أَشْقَيْتَ النّاسَ وَأَخْرَجْتـَهُمْ مِنَ الْجَنّةِ فـَقَالَ آدَمُ: وَأَنْتَ الّذِي اصْطَفَاكَ الله بِرِسَالَتِهِ وَاصْطَفَاكَ لِنـَفْسِهِ، وَأَنـْزَلَ عَلَيْكَ التـّوْرَاةَ؟ قَالَ: نـَعَمْ، قَالَ: فـَوَجَدْتَهُ مَكْتُوبًا عَلَيّ قـَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي؟ قَالَ: نـَعَمْ، فَحَجّ آدَمُ مُوسَى «Однажды, Адам и Муса встретились. Муса сказал (ему): «Ты тот, кто исторг всех людей на Землю своим грехом! Тогда Адам сказал: «Ты - Муса, которого Аллах избрал Посланием Своим, избрал для Себя, и ниспослал тебе Тору?» Тот ответил: «Да».Тогда Адам спросил:«Разве ты не обнаружил, что Аллах уже предписал мне всё это до того, как я был создан?» Муса ответил: «Да». Так Адам привёл убедительный довод и переспорил Мусу».[Бухари 4736, Муслим 2652.].
42) Ступайте же вместе с твоим братом с Моими знамениями и не уставайте поминать Меня.
(Толкование Ас-Саади)После напоминания о мирских и духовных благах, которыми Аллах облагодетельствовал Мусу, Всевышний Господь повелел ему и его брату Харуну явить людям знамения, которые свидетельствуют о прелести истины и изобличают ложь. Им было велено показать Фараону и египетской знати чудеса с посохом и рукой и другие знамения - всего девять знамений. Наряду с этим им было велено непрестанно поминать Аллаха и сдержать данное ими обещание часто поминать и восхвалять Господа. Воистину, поминание Аллаха помогает людям справляться с делами и облегчает достижение цели.
(Ибн Касир)( ٱذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـآيَـٰتِى ) «иди ты и брат твой с Моими знамениями» – т.е. с доводами, доказательствами и чудесами; (وَلاَ تَنِيَا فِى ذِكْرِى ) «и не будьте слабы в поминании Меня». Али ибн Абу Тальха передаёт, что Ибн Аббас прокомментировал: «Т.е. не медлите». Муджахид передаёт, что Ибн Аббас также сказал: «Не слабейте». Иными словами они оба не должны уставать в поминании Аллаха, поминать Его постоянно при встрече с Фараоном, чтобы поминание Аллаха было подспорьем им против него, силой и сокрушительной властью.
43) Ступайте к Фараону вдвоем, ибо он преступил границы дозволенного.
(Толкование Ас-Саади)Он преступил границы дозволенного, исповедуя неверие, совершая беззаконие и причиняя людям страдания.
(Ибн Касир)Слова Аллаха Всевышнего: ( ٱذْهَبَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنّهُ طَغَىٰ ) «идите к Фирауну, ведь он перешёл пределы» — т.е. восстал против Аллаха,возгордился и стал деспотичным;
44) Говорите с ним мягко, быть может, он прислушается к назиданию или устрашится».
(Толкование Ас-Саади)Ваши речи должны быть простыми, добрыми и должны свидетельствовать о вашем благонравии. Вам не подобает вести себя грубо и говорить дерзко и заносчиво. Возможно, именно благодаря вашей доброте, он сможет понять, что принесет ему пользу, а что причинит ему вред. Вот тогда он станет совершать благодеяния и остерегаться грехов. Добиться этого можно благодаря добрым увещеваниям, потому что они подталкивают человека прислушаться к проповедям, тогда как грубое обращение с людьми отдаляет их. Всевышний пояснил, что именно подразумевается под добрыми словами, и сказал: «Ступай к Фараону, ибо он преступил границы дозволенного, и скажи: “Не следует ли тебе очиститься? Я укажу тебе путь к твоему Господу, и ты станешь богобоязнен”» (79:17–19). Эти слова действительно преисполнены доброты и не вызывают неприязни, и это ясно каждому, кто хотя бы немного призадумался над их смыслом. Они начинаются вопросом, как это происходит, когда люди советуются друг с другом, и такой подход обычно не вызывает у людей неприязни. Мусе также было велено призвать Фараона очиститься от скверны, основным источником которой является многобожие, и этот призыв также не способен вызвать отвращения у любого благоразумного человека. Аллах не повелел ему сказать, что он очистит Фараона от грехов. Напротив, египетскому царю было предложено очиститься самому. А затем святой пророк должен был призвать его на путь Господа, который одарил его многочисленными зримыми и незримыми благами, каждое из которых обязывает человека возблагодарить своего Господа. Однако Фараон отказался прислушаться к этим добрым наставлениям, которые способны произвести впечатление на любые сердца. И тогда Мусе стало ясно, что наставления не принесут Фараону никакой пользы, а Всевышний Аллах покарал его мучительным наказанием.
(Ибн Касир)( فـَقُولاَ لَهُ قـَوْلاً لّيّناً لّعَلّهُ يـَتَذَكّرُ أَوْ يَخْشَىٰ ) «и скажите ему слово мягкое, может быть, он опамятуется или убоится» — в этом аяте великое назидание. Ведь не смотря на то, что Фараон крайне высокомерен и деспотичен, а Муса (Мир ему!) является избранным из творений Аллаха, Аллах всё же повелел Мусе обращаться с ним мягко и снисходительно. Смысл в том, что их слова в их призыве к нему должны быть лёгкими, мягкими и утончёнными, потому, что они лучше западают в душу и более красноречивы. Как сказал Аллах Всевышний: (ٱدْعُ إِلِىٰ سَبِيلِ رَبّكَ بِٱلْحِكْمَةِ وَٱلْمَوْعِظَةِ ٱلْحَسَنَةِ وَجَـٰدِلْهُم بِٱلّتِى هِىَ أَحْسَنُ ) «Призывай на путь Господа мудростью и добрым увещеванием и веди спор с ними наилучшим образом» (Сура 16, аят125).Слова Аллаха: (لّعَلّهُ يـَتَذَكّرُ أَوْ يَخْشَىٰ ) «Может быть, он опамятуется или убоится» — т.е. возможно он вернётся и оставит своё заблуждение и погибель. (أو يخشى ) «или убоится» — т.е. станет повиноваться Аллаху из страха перед Ним.Как (еще) сказал Аллах: (لّمَنْ أَرَادَ أَن يَذّكّرَ أَوْ يَخْشَىٰ) «Для тех, кто желает помнить и благодарить» (Сура 25, аят 62) — т.е. через поминание человек возвращается от совершения запретного, а через страх начинает повиноваться.
45) Они сказали: «Господь наш! Мы боимся, что он поспешит наказать нас или преступит границы дозволенного».
(Толкование Ас-Саади)Он может схватить и убить нас до того, как мы передадим ему Твое послание и докажем ему свою правдивость. Он обладает огромной властью, царством, войсками и слугами и может отвернуться от истины.
(Ибн Касир)Всевышний Аллах сообщает, о том, что Муса и Харун (Мир им обоим!), прося защиты у Аллаха, и жалуясь Ему на свою слабость,сказали: (إِنـّنَا نَخَافُ أَن يـَفْرُطَ عَلَيـْنَآ أَوْ أَن يَطْغَىٰ ) «Мы ведь боимся, что он обидит нас или перейдёт пределы» — т.е. они опасаются, что Фараон может застать их врасплох своей карой или незаслуженно наказать их. Ад-Даххак передаёт, что Ибн Аббас прокомментировал: «перейдёт пределы» — т.е. проявит агрессию.
46) Аллах сказал: «Не бойтесь, ибо Я - с вами. Я слышу и вижу.
(Толкование Ас-Саади)Фараон не причинит вам вреда, потому что Я непрестанно забочусь о вас. Я слышу ваши молитвы и вижу ваше положение, и посему вам не следует опасаться его. Эти слова Господа избавили их от страха и вселили в их сердца уверенность в правдивости Его обещания.
(Ибн Касир)( قَالَ لَا تَخَافَآ إِنّنِى مَعَكُمَآ أَسْمَعُ وَأَرَىٰ ) «Он сказал:‘‘Не бойтесь, Я с вами обоими, слушаю и вижу’’» — т.е. Не бойтесь его, ибо Я с вами. Я слышу вашу и его речь.Я наблюдаю за вами и за ним.Ничто из вашего дела не скрыто от Меня.Знайте, что его лоб в Моей длани, и он может говорить, дышать или бить только с Моего позволения и повеления. Я же с вами Своим хранением, помощью и поддержкой.
47) Ступайте к нему вдвоем и скажите: «Мы - посланники твоего Господа. Отпусти с нами сынов Исраила (Израиля) и не причиняй им мучения. Мы явились к тебе со знамением от нашего Господа. Мир тому, кто последовал верному руководству!
(Толкование Ас-Саади)Призовите его к покорности Аллаху и велите ему избавить сынов Исраила от страданий. Долгое время он держал этот славный народ в рабстве, но настала пора дать им свободу и предоставить им возможность самостоятельно распоряжаться собственной судьбой и жить по законам Аллаха под предводительством пророка Мусы. Возвестите ему о том, что всякий, кто последует прямым путем и станет руководствоваться ясными законами Аллаха, тот обретет великое преуспеяние как при жизни на земле, так и после смерти. А наряду с этим покажите ему чудеса, свидетельствующие о вашей правдивости. Всевышний сказал: «Муса бросил свой посох, и тот превратился в явную змею. Он вынул свою руку, и она стала белой (цвета молока, светящейся) для тех, кто смотрел на нее» (26:32–33).
(Ибн Касир)( فَأْتِيَاهُ فـَقُولَآ إِنّا رَسُولاَ رَبّكَ ) «Идите же к нему и скажите: ‘‘Мы - посланники Господа твоего’’».Слова Аллаха: ( قَدْ جِئـْنَـٰكَ بِـآيَةٍ مّن رّبّكَ ) «Мы пришли к тебе со знамением твоего Господа»—т.е.с доказательством и чудом; ( وَٱلسّلَـٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتـّبَعَ ٱلْهُدَىٰ ) «и Мир тому, кто последовал за водительством» — т.е. Мир тебе, если ты последуешь руководству. Поэтому, в начале письма, отправленного посланником Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) к императору византийскому Ираклию, было написано: بِسْمِ الله الرّحْمنِ الرّحِيمِ، مِنْ مُحَمّدٍ رَسُولِ الله إِلَى هِرَقْلَ عَظِيمِ الرّومِ، سَلاَمٌ عَلَى مَنِ اتـّبَعَ الْهُدى، أَمّا بـَعْدُ، فَإِنّي أَدْعُوكَ بِدِعَايَةِ الإِسْلَامِ، فَأَسْلِمْ تَسْلَمْ يـُؤْتِكَ الله أَجْرَكَ مَرّتـَيْن «C именем Аллаха Милостивого, Милосердного. От Мухаммада, раба Аллаха и Его посланника, Ираклию, владыке Рума.Мир тому, кто следует правильным путём. А затем, поистине, я призываю тебя к Исламу! Прими Ислам, и ты спасёшься, а Аллах удвоит твою награду».[Бухари 7.] Поэтому Муса и Харун (Мир им обоим!) сказали Фараону: (وَٱلسّلَـٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتـّبَعَ ٱلْهُدَىٰ ) «и Мир тому, кто последовал за руководством.
48) Мы получили откровение о том, что мучениям подвергнется всякий, кто счел истину ложью и отвернулся».
(Толкование Ас-Саади)Это знание является откровением от Аллаха, а не нашими измышлениями. Если человек отрицает слова Аллаха и Его посланников и уклоняется от повиновения им, то его ожидает мучительное наказание. Такими словами Всевышний призывал Фараона уверовать в истину и покориться ей и предостерегал его от неверия и ослушания. Однако проповеди и увещевания не принесли ему никакой пользы, и он предпочел отвергнуть своего Господа, довольствовался неверием и принялся упрямо и несправедливо оспаривать истину.
(Ибн Касир)ِ(نّا قَدْ أُوحِىَ إِلَيـْنَآ أَنّ ٱلْعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذّبَ وَتـَوَلّىٰ ) -Нам ведь уже открыто, что наказание - для тех, кто считал ложью и отвратился» — т.е. Аллах сообщил нам в пречистом откровении, что наказание приготовлено исключительно для тех, кто отверг знамения Аллаха и отвратился от повиновения Ему. Как об этом сказал Аллах: ( فَأَمّا مَن طَغَىٰ وَءاثـَرَ ٱلْحَيـَوٰةَ ٱلدّنـْيَا فَإِنّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ ) «Тому, кто преступил границы дозволенного и отдал предпочтение мирской жизни, пристанищем будет Ад» (Сура 79, аят 37-39). Аллах также сказал: (فَأَنذَرْتُكُمْ نَاراً تـَلَظّىٰ لاَ يَصْلَـٰهَآ إِلاَّ ٱلْأَشْقَى ٱلّذِى كَذّبَ وَتـَوَلّىٰ ) «Я предостерёг вас от пылающего Огня. Войдёт в него только самый несчастный, который считает истину ложью и отворачивается» (Сура 92, аят 14-16). А также: ( فَلاَ صَدّقَ وَلاَ صَلّىٰ وَلَـٰكِن كَذّبَ وَتـَوَلّىٰ ) «Он не уверовал и не совершал молитву.Напротив, он счёл это ложью и отвернулся» (Сура 75, аят 31-32) — т.е. отверг сердцем и отвернулся действием.
قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَـٰمُوسَىٰ [٢٠:٤٩]
49) Фараон сказал: «Кто же ваш Господь, о Муса (Моисей)?»
(Ибн Касир)Всевышний Аллах сообщает, что Фараон, отрицая существование Творца, Создателя, Властелина, Божества и Господа всего, сказал Мусе: (فَمَن رّبّكُمَا يٰمُوسَىٰ ) «Так кто же ваш Господь, Муса?» — т.е. кто же это Тот, кто дал тебе (эту) миссию и послал тебя? Потому, что я не знаю для вас другого бога, кроме меня;
50) Муса (Моисей) ответил: «Господь наш - Тот, Кто придал облик всякой вещи, а затем указал всему путь».
(Толкование Ас-Саади)Вопрос Фараона был преисполнен неверия, а ответ Мусы был ясен и убедителен. Он сказал, что верит в Господа, который сотворил все сущее и придал своим творениям соответствующее обличие. Среди этих творений есть создания больших, малых и средних размеров, и все они обладают самыми различными качествами. Аллах указал им путь к тому, для чего они появились на свет, и свидетельства этого совершенного руководства можно наблюдать в каждом творении. Каждое творение стремится получить благо, ради которого оно было создано, и избежать зла, которое может постигнуть его. Так поступают даже животные, которых Аллах наделил разумом, достаточным для достижения этой цели. Этот аят похож на следующее откровение: «Который превосходно создал все, что сотворил» (32:7). Он сотворил все сущее и придал своим творениям облик, который настолько прекрасен, что человеческие умы не в состоянии придумать нечто более совершенное. Он также научил Свои творения тому, что может принести им пользу. А это значит, что только Он является Истинным Господом, и отрицание Его является отрицанием самого очевидного. Поступая так, человек провозглашает величайшую ложь, и если сравнить неверие в Господа миров с отрицанием очевидной истины, то оно окажется намного чудовищнее его. Фараон не смог возразить на неопровержимый довод Мусы и решил уклониться от темы и перевести беседу в шумный спор.
(Ибн Касир)( قَالَ رَبـّنَا ٱلّذِىۤ أَعْطَىٰ كُلّ شَىءٍ خَلْقَهُ ثُمّ هَدَىٰ ) «Он сказал: ‘‘Господь наш тот, кто дал каждой вещи её строй, а потом вёл по пути’’». Али ибн Абу Тальха передаёт, что Ибн Аббас прокомментировал эти слова: «Т.е. сотворил для каждой вещи пару». Ад-Даххак передаёт, что Ибн Аббас прокомментировал также: «Т.е. сделал человека человеком, осла ослом, овцу овцой». Лейс ибн Абу Сулайм передаёт, что Муджахид сказал: «Т.е. придал каждой вещи облик». Ибн Абу Наджих передаёт, что Муджахид также сказал: «Соразмерил творение каждой живности».Саид ибн Джубайр прокомментировал: (أَعْطَىٰ كُلّ شَىءٍ خَلْقَهُ ثُمّ هَدَىٰ ) «‘‘дал каждой вещи её строй, а потом вёл по пути’’ — т.е. дал каждому творению всё необходимое для жизни. Он не сделал человека в форме верховых животных, верховых животных не сделал в форме собак. Собаке не дал особенностей овцы. Он также дал каждой твари по паре и устроил всё таким образом, что ни один вид творений не похож на другой в действиях, в пропитании и в способе размножения». Некоторые знатоки тафсира считают, что слова: «дал каждой вещи её строй, а потом вёл по пути» — подобны словам Аллаха: (وَٱلّذِى قَدّرَ فـَهَدَىٰ ) «Который соразмерил творения и указал путь» (Сура 87, аят 3) — т.е. соразмерил их и указал творениям путь к Нему, т.е. предписал им деяния, уделы и сроки. Творения же идут по этому пути и не в состоянии свернуть с него или выйти.
قَالَ فَمَا بَالُ ٱلْقُرُونِ ٱلْأُولَىٰ [٢٠:٥١]
51) Фараон сказал: «А что будет с первыми поколениями?»
(Толкование Ас-Саади)Что произошло с ними? Какая участь постигла их? Что ты можешь сказать о наших предшественниках, которые исповедовали неверие, отрицали существование Аллаха, совершали беззаконие, упрямо отстаивали свои взгляды и по сей день являются для нас примером?
(Ибн Касир)Он (Муса, Мир ему!) говорит, что Господь наш — Тот, Кто сотворил творения, начертал им судьбы и приучил их к тому, к чему пожелал. ( قَالَ فَمَا بَالُ ٱلْقُرُونِ ٱلأُولَىٰ ) «Он сказал: ‘‘А каково же с первыми поколениями?’’» — самым правильным будет считать, что после того как Муса (Мир ему!) ответил на вопрос, что его Господь, который послал его — Тот, Кто сотворил, наделил уделом, соразмерил и указал путь, Фараон стал прикрываться в споре первыми поколениями, которые не поклонялись Аллаху.Т.е. «Каково же их положение, если они не поклонялись твоему Господу, а поклонялись другим божествам?»
52) Муса (Моисей) ответил: «Знание об этом - у моего Господа в Писании. Мой Господь не ошибается и не забывает».
(Толкование Ас-Саади)Аллах исчислил их злые и добрые деяния и записал каждое из них в Хранимой скрижали. Он объемлет своим знанием все сущее. Он не ошибается при принятии решения и ничего не упускает из виду. А ваши предшественники уже получили то, что приготовили для самих себя. Они встретились лицом к лицу со своими деяниями и сейчас получают воздаяние. О Фараон! Зачем ты спрашиваешь об их судьбе? Какой в этом смысл? Эти люди уже прожили свою жизнь. Они получат воздаяние за свои деяния, а вы будете отвечать за свои. Приведенные мной доводы и показанные мной знамения правдивы и неопровержимы, и если ты убедился в этом, то обратись к истине, отрекись от неверия и несправедливости и перестань отстаивать свои лживые воззрения. Если же ты все еще сомневаешься и мои доводы показались тебе неубедительными, то ничто не мешает тебе найти истину и опровергнуть одни доводы другими. Но знай, что тебе никогда не удастся изобличить меня во лжи. Да и как мог Фараон опровергнуть доводы Мусы, если он был убежден в его правдивости. Всевышний сказал: «Они отвергли их несправедливо и надменно, хотя в душе они были убеждены в их правдивости» (27:14). Пророк Муса же сказал: «Ты уже знаешь, что не кто иной, а только Господь небес и земли ниспослал их в качестве наглядных знамений. О Фараон! Я полагаю, что тебя постигнет погибель» (17:102). Муса понял, что Фараон продолжал спорить только из-за своей надменности и заносчивости. Тогда он решил усилить свои доводы и упомянул о многочисленных милостях Аллаха, без которых невозможно существование людей на земле. Он сказал:
(Ибн Касир)Муса ответил ему: «Даже если они не поклонялись Ему, то поистине их дела сохранены у Аллаха в книге или в Хранимой Скрижали — книге деяний, и Он воздаст им за их дела: ( لاَّ يَضِلّ رَبّى وَلاَ يَنسَى ) «Не заблуждается Господь мой и не забывает» — т.е. ничто не ускользнёт от Его внимания. Он не упустит ни малое ни большое, и не забывает ничего из деяний. Он окружает всё Своими знаниями, и не забывает ничего. Да будет свят Он, благословенен и пречист. У знания творений два основных недостатка — необладание полной картиной происходящего и забывчивость после приобретения знания. Аллах же отрицает в Себе эти недостатки.
53) Он сделал землю для вас колыбелью, проложил для вас на ней дороги и низвел с неба воду. Благодаря ей Мы взрастили различные растения.
(Толкование Ас-Саади)Аллах разостлал землю для того, чтобы вы могли обитать на ней, строить жилища, сажать деревья и засеивать поля. Он покорил вам землю и не позволяет ей мешать вам достичь какой-либо из благих целей. Он проложил для вас дороги, по которым вы добираетесь из одной страны в другую. Для вас не составляет труда добраться до любого уголка земли, а торговые поездки приносят вам больше пользы, чем пребывание в родном городе. Он ниспосылает с неба дождь, благодаря которому на земле вырастают растения, имеющие различный вид и обладающие различными качествами. Аллах предопределил это и помогает вам взращивать эти растения для того, чтобы вы могли приготовить еду, а ваша скотина могла найти себе корм. И если бы не милость Аллаха, то люди и животные погибли бы от голода.
(Ибн Касир)Это указывает на лаконичность Мусы в описании своего Господа на вопрос Фараона о нём.Он (Муса) сказал: ( ٱلّذِىۤ أَعْطَىٰ كُلّ شَىءٍ خَلْقَهُ ثُمّ هَدَىٰ ) «Который дал каждой вещи её строй, а потом вёл по пути». Тогда Фараон попытался опровергнуть слова Мусы, но Муса (Мир ему!) продолжал: ( ٱلّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلأَرْضَ مَهْداً ) «Тот, который сделал для вас землю колыбелью»— некоторые чтецы прочитали слово: (مَهْداً) как: (مِهاداً) (множественное число слова «колыбель»). Т.е. «вы находите покой на ней, живёте на ней и спите, а также путешествуете по её поверхности»; (وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلاً ) «и провёл для вас в ней дороги» — т.е. Он сделал вам дороги, чтобы вы могли ходить по ним. Он сказал также: (وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجاً سُبُلاً لّعَلّهُمْ يـَهْتَدُونَ ) «Мы проложили на ней широкие дороги, чтобы они следовали верным путём» ( Сура 21, аят 31). ( وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسّمَآءِ مَآءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ أَزْوَاجاً مّن نـّبَـٰتٍ شَتّىٰ ) «и низвёл с неба воду, и вывели Мы благодаря ей пары разных растений» — т.е. разные виды растений, посевных культур и фруктов, с разным вкусом — кислые, сладкие, горькие и другие;
54) Вкушайте сами и пасите свой скот. Воистину, в этом - знамения для обладающих разумом.
(Толкование Ас-Саади)Этими словами Всевышний напомнил людям о Своей милости по отношению к ним. Из них также следует, что разрешается употреблять в пищу все растения, кроме тех, которые приносят вред. К ним относятся, например, ядовитые растения, употреблять в пищу которые запрещено. Все это является знамением для благоразумных и рассудительных людей, и это знамение свидетельствует о безграничной добродетели, всеобъемлющей милости и совершенной заботе Аллаха о Своих творениях. Он один является Достохвальным Властелином и Господом Богом. Он один одаряет Своих рабов многочисленными щедротами, и поэтому только Он заслуживает поклонения, восхваления и прославления. Он властен над всем сущим. Он без труда воскрешает безжизненную землю и без труда воскресит усопших людей. Однако понять это дано только тем, кто обладает разумом. Такие люди размышляют над знамениями своего Господа и извлекают из этого пользу. Что же касается всех остальных, то они подобны скотине, которая не способна размышлять над Божьими дарами и не задумывается над их смыслом. Уделом таких людей является удел скота - они едят и пьют, в то время как их сердца пренебрегают истиной, а их тела отворачиваются от нее. Всевышний сказал: «Как же много на небесах и на земле знамений, мимо которых они проходят и отворачиваются» (12:105).
(Ибн Касир)( كُلُواْ وَٱرْعَوْا أَنـْعَـٰمَكُمْ ) «ешьте и пасите ваши стада» — т.е. берите для своего рациона, а также предоставляйте своему скоту в сухом и свежем виде; ( إِنّ فِى ذٰلِكَ لآيَـٰتٍ ) «Поистине, в этом – знамения» — т.е. агрументы, знаки и доказательства; (لأُوْلِى ٱلنـّهَىٰ ) «для обладающих разумом» — обладающих здравым смыслом, основанном на том, что нет божества кроме Аллаха, и нет другого Господа.
55) Мы сотворили вас из нее (земли), в нее Мы вас вернем и из нее выведем еще раз.
(Толкование Ас-Саади)После упоминания о великодушии земли, которая по воле Аллаха в ответ на ниспосылаемый с небес дождь взращивает самые различные растения, Всевышний Господь поведал о том, что Он сотворил из нее людей. Когда люди умирают, они возвращаются в эту землю для того, чтобы воскреснуть из нее. Аллах сотворил человека из небытия, и людям это прекрасно известно. Когда же наступит День воскресения, Он изведет людей из земли в очередной раз для того, чтобы каждый человек получил воздаяние за совершенные им деяния. Из всего сказанного следует, что оживление безжизненной земли и сотворение человека из земли являются двумя ясными логическими доводами в пользу правдивости воскрешения.
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ( مِنـْهَا خَلَقْنَـٰكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنـْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ ) «Из неё Мы вас сотворили и в неё вас вернём и из неё вас изведём другой раз» — т.е. ваше начало взято из земли. Ваш предок Адам был сотворён из почвы с поверхности земли.«И в неё вас вернём» — т.е. вы станете ею, когда умрёте и превратитесь в перегной. И из неё вас изведём другой раз – т.е: (يـَوْمَ يَدْعُوكُمْ فـَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنّونَ إِن لّبِثْتُمْ إِلاَّ قَلِيلأً). «В тот день Он призовёт вас, и вы ответите Ему похвалой и предположите, что пробыли на земле совсем недолго» (Сура 17, аят 52) — и это подобно словам Аллаха: ( قَالَ فِيهَا تَحْيـَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنـْهَا تُخْرَجُونَ ) «На ней вы будете жить, на ней будете умирать и из нее будете выведены» (Сура 7, аят 25).
56) Мы явили ему (Фараону) всевозможные Наши знамения, но он счел их ложью и отказался.
(Толкование Ас-Саади)Всевышний поведал о том, что Фараон стал свидетелем самых разных знамений и неопровержимых доказательств. Природа и люди изменялись у него на глазах самым чудесным образом, но это не подтолкнуло его встать на прямой путь. Напротив, он счел Божьи знамения ложью и отвернулся от Божьих повелений и запретов. Истина показалась ему ложью, а ложь - истиной, и тогда он решил отстаивать истину любым путем и удержать людей от прямого пути.
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ( وَلَقَدْ أَرَيـْنَـٰهُ ءَايَـٰتِنَا كُلّهَا فَكَذّبَ وَأَبَىٰ ) «И показали Мы ему все Наши знамения, но он счёл ложью и отказался» — т.е. Фараону были показаны знамения и доказательства, и он увидел их воочию, но всё же отверг их и отказался принять их из-за упрямства и неверия.Как сказал Аллах: ( وَجَحَدُواْ بِهَا وَٱسْتـَيـْقَنَتـْهَآ أَنفُسُهُمْ ظُلْماً وَعُلُوّاً ) «они отвергли их несправедливо и надменно, хотя в душе они были убеждены в их правдивости». (Сура 27, аят 14).
57) Он сказал: «О Муса (Моисей)! Неужели ты явился к нам, чтобы изгнать нас из нашей земли своим колдовством?
(Толкование Ас-Саади)Он решил, что показанные Мусой чудеса были всего лишь колдовством, посредством которого Муса стремился изгнать египтян из их земель, стать властелином Египта и оказывать влияние на умы людей. Фараон сказал своему народу, что Муса преследует такие цели, потому что знал, что человеческая душа всегда испытывает влечение к родной земле и не желает расставаться с ней. Тем самым он попытался вызвать у народа отвращение к проповедям Мусы и подтолкнуть людей на борьбу против него.
(Ибн Касир)Всевышний Аллах сообщает, что после того, как Муса (Мир ему!) показал Фараону величайшие знамения — бросил перед ним палку, и она превратилась в огромную змею; вытащил руку из подмышки белой без вреда для него — Фараон же увидев это сказал: «Это колдовство, с которым ты пришёл, чтобы околдовать нас и завладеть посредством него людьми. Чтобы они последовали за тобой и пополняли твои ряды против нас. Но этому не бывать,
58) Мы непременно покажем тебе такое же колдовство. Назначь же срок для нашей встречи на открытом месте, где мы будем иметь равные шансы, и никто из нас не должен нарушить его».
(Толкование Ас-Саади)Назначь день и выбери место, которое было бы хорошо известно каждому. Пусть это место будет ровным и подходящим, дабы все могли воочию убедиться в том, что там произойдет.
(Ибн Касир)«потому, что у нас есть колдовство подобное твоему колдовству.Посему не обольщайся тому, что у тебя; ( فَٱجْعَلْ بـَيـْنـَنَا وَبـَيـْنَكَ مَوْعِداً ) «назначь же для нас и себя условный срок» —т.е. определённый день, место и время, в которое соберёмся мы и ты, и мы противопоставим твоему колдовству наше колдовство.
59) Муса сказал: «Сроком для вас будет день украшения, и пусть люди соберутся утром».
(Толкование Ас-Саади)Муса назначил состязание на день украшения, который в Египте считался праздником. В этот день люди отдыхали от работы и имели много свободного времени. Он также предложил всем собраться до полудня. Он рассчитывал на то, что именно утром в праздник соберется больше всего людей, и каждый из них сможет без труда увидеть все происходящее. Добиться этой цели в полной мере в другое время было невозможно.
(Ибн Касир)Муса (Мир ему!) ответил : ( مَوْعِدُكُمْ يـَوْمُ ٱلزّينَةِ ) «срок для вас - день украшения» — т.е. день их праздника, когда они освободятся от дел и смогут собраться вместе.Это для того, чтобы люди смогли увидеть то,что пожелает Аллах из чудес пророков, а также несостоятельность вызова колдовства против чудес пророчества. Поэтому он сказал: ( وَأَن يُحْشَرَ ٱلنّاسُ ) «и чтобы собраны были люди» — т.е. все люди; ( ضُحًى ) «поздним утром» — т.е. утро ближе к обедне, чтобы людям было лучше и яснее видно. Таково кредо всех пророков — ясность во всех их делах без какой-либо утайки и спекуляции. Поэтому он не сказал, что это должно быть ночью, а именно днём, поздним утром. Ибн Аббас сказал, что это был день Ашура. Судди, Катада и ибн Зайд считали, что это был день их великого праздника. Са’ид ибн Джубайр сказал: «Это был их базарный день». И все эти мнения не противоречат друг другу. Я же (бн Касир) считаю, что Аллах уничтожил Фараона и его войско именно в такой же день, как об этом сказано в «Сахихе». Абдур-Рахман ибн Аслам ибн Зайд сказал: «Это было ровное место, где не было возвышенностей или ям, чтобы все люди могли одинаково видеть с разных мест».
60) Фараон отвернулся и собрал свои козни (собрал своих колдунов), а затем пришел в назначенный срок.
(Толкование Ас-Саади)Фараон сделал все возможное для того, чтобы одолеть Мусу. Он отправил гонцов во все города своей страны для того, чтобы собрать самых искусных колдунов и чародеев. В те далекие времена колдовство было широко распространено, и многие стремились овладеть этой наукой. Поэтому гонцам удалось собрать много колдунов, которые явились в назначенный срок. Муса тоже явился на состязание, и огромная толпа людей собралась для того, чтобы увидеть удивительное зрелище. Там присутствовали мужчины и женщины, вельможи и простолюдины, взрослые и дети. Гонцы созывали людей к месту состязания и говорили: «Людям сказали: “Собрались ли вы? Возможно, нам придется последовать за колдунами, если они одержат верх”» (26:39–40). Так Муса оказался лицом к лицу с чародеями, которые явились со всех уголков Египта. Тогда он решил обратиться к ним с проповедью для того, чтобы донести до них истину.
(Ибн Касир)Всевышний Аллах сообщает о том, что когда Фараон и Муса (Мир ему!) согласовали время и место, Фараон начал собирать колдунов во всех городах своего царства, то есть любого имеющего отношение к колдовству в то время. Колдовство же, тогда было широко распространено и пользовалось большим спросом. Как об этом поведал Всевышний: ( وَقَالَ فِرْعَوْنُ ٱئـْتُونِى بِكُلّ سَـٰحِرٍ عَلِيمٍ ) «Фараон сказал: “Приведите ко мне всех знающих колдунов”» ( Сура 10, аят 79). ( ثُمّ أَتَى ) «а потом пришёл» — т.е. он и его народ собрались в назначенный день, т.е. в день украшений. Фараон воссел на своё царское ложе с избранными государственными мужами, слева и справа от него встал народ. Муса же стоял напротив него со своим братом Харуном, опираясь на свой посох. Колдуны выстроились в ряды перед Фараоном, а он подбадривал и побуждал их на то, чтобы они показали своё мастерство в этот день. Они же надеялись на его дары, и он щедро обещал им их. Они говорили/спрашивали: (أَئِنّ لَنَا لأَجْراً إِن كُنّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ قَالَ نـَعَمْ وَإِنّكُمْ إِذاً لّمِنَ ٱلْمُقَرّبِينَ ) «Будет ли нам награда, если мы одержим верх?» Он сказал: «Да. В этом случае вы непременно окажетесь в числе приближенных» (Сура 26, аят 41-42).
61) Муса (Моисей) сказал им: «Горе вам! Не возводите навет на Аллаха, а не то Он уничтожит вас, подвергнув мучениям. Неудача постигнет того, кто измышляет ложь».
(Толкование Ас-Саади)Не отстаивайте ложь, которую вы исповедуете. Не пытайтесь доказать правдивость колдовства и одолеть истину. Не возводите навет на Аллаха, а не то Он покарает вас мучительным наказанием. Ваши устремления и измышления не принесут вам никакой пользы, и вам никогда не добиться победы, которую вы так сильно желаете. Вы не сможете занять место в окружении Фараона и не сумеете спастись от лютой кары.
(Ибн Касир)Слова Аллаха Всевышнего: ( قَالَ لَهُمْ مّوسَىٰ وَيـْلَكُمْ لا تـَفْتـَرُواْ عَلَى ٱللّهِ كَذِباً ) «Сказал им Муса: ‘‘Горе вам, не измышляйте на Аллаха лжи’’» — т.е. не представляйте людям иллюзий о вещах, которых не существует, будто бы они сотворённые, а они не являются сотворёнными. И таким образом, не измышляйте ложь на Аллаха; ( فـَيُسْحِتَكُم بِعَذَابٍ ) «иначе Он поразит вас наказанием» — т.е. уничтожит вас наказанием и погубит без остатка~(وَقَدْ خَابَ مَنِ ٱفـْتـَرَىٰ ) «безуспешен тот,кто измышляет ложь!
62) Они стали спорить между собой о своих действиях и сохранили свой разговор в тайне.
(Толкование Ас-Саади)Правдивое слово всегда оказывает воздействие на человеческие сердца, и поэтому проповедь Мусы заставила колдунов спорить между собой о том, что предпринять. Возможно, они также спорили о том, действительно ли Муса говорит правду. В тот момент они еще не знали, что они будут делать. Однако Аллаху было угодно, чтобы произошло то, чему было суждено произойти. Аллах пожелал, чтобы погиб тот, кто погиб при полной ясности, и чтобы жил тот, кто ожил при полной ясности. Колдуны говорили шепотом и пришли к единому мнению. Они решили, что должны совместными усилиями одержать верх, дабы весь египетский народ обратился в их религию. Затем Всевышний Аллах поведал о том, что именно говорили друг другу колдуны.
(Ибн Касир)(فـَتـَنَـٰزَعُوۤاْ أَمْرَهُمْ بـَيـْنـَهُمْ وَأَسَرّواْ ٱلنّجْوَىٰ ) ~И обсуждали они между собой своё дело» — есть мнение, что колдуны стали спорить между собой. Кто-то из них сказал, что это не речь колдуна, а скорее речь пророка. Другой сказал, что это колдун. Есть и другие мнения. Слова Аллаха: ( وَأَسَرّواْ ٱلنّجْوَىٰ ) «и втайне совещались» — т.е. секретничали между собой;
63) Они сказали: «Эти двое мужчин - колдуны. Они хотят колдовством изгнать вас из вашей страны и вдвоем следовать вашим превосходным путем.
(Толкование Ас-Саади)Их слова были похожи на слова Фараона. Может быть, они повторили их непреднамеренно. А может быть, он сам убедил их в правдивости слов, которые он произнес перед всем народом. Наряду с этим чародеи назвали свой путь похвальным. Они решили, что Муса завидует им и желает одержать над ними верх только для того, чтобы обрести славу и известность. Именно с этой целью они занимались колдовством, и вдруг некий муж может лишить их власти, заработка и всего, что они приобрели в течение долгого времени. Они разъясняли это друг другу и побуждали друг друга сделать все возможное для того, чтобы одержать верх. Они сказали:
(Ибн Касир)( قَالُوۤاْ إِنْ هَـٰذَٰنِ لَسَاحِرَٰنِ ) «Они сказали: ‘‘Конечно, это- два волшебника’’» — некоторые чтецы прочитали указательную частицу (هَـذَانِ)-- «это»(в двойственном числе) в именительном падеже, и это чтение довольно известно в арабском языке. Другие читают эту частицу как: (هَـذَينِ) т.е. в родительном падеже, но это не совсем подходящее место для обсуждения тонкостей грамматики. Иными словами колдуны стали говорить между собой: «Этот человек и его брат (т.е. Муса и Харун) являются знающими колдунами, искусными кудесниками, которые сегодня хотят повергнуть вас и ваш народ, захватить разум людей, чтобы за ними последовал простой народ и сражался против Фараона и его армии, а затем победить вас и изгнать из вашей земли.Слова Аллаха: ( وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلْمُثـْلَىٰ ) «и погубить ваш примерный путь» — т.е. ваш путь колдовства. Ведь это было причиной их величия и добывания хлеба насущного.Иными словами они говорили: «Если эти двое победят вас,то изгонят вас с этой земли. Они станут первыми людьми и лидерами над державой без вашего участия». Ибн Аббас сказал: «‘‘и погубить ваш примерный путь’’ — т.е. их господство и их средства к существованию». Абдур-Рахман ибн Аслам ибн Зайд сказал: «Т.е. ваш путь».
64) Объедините ваши козни и выстройтесь в ряд. Сегодня преуспеет тот, кто одержит верх».
(Толкование Ас-Саади)Мы должны объединиться и помогать друг другу для того, чтобы сразу одолеть Мусу. Нам следует выступить единым строем для того, чтобы наши колдовские чары были сильнее, а сердца людей преисполнились страхом перед нами. Тогда каждый из нас сумеет показать все, на что он способен. И знайте, что успех будет сопутствовать тому, кто сегодня одержит верх. От сегодняшнего дня зависит наше будущее. Насколько же упрямыми и скверными были люди, которые решили сопротивляться истине всеми возможными способами. Они замыслили великую хитрость, но Аллах пожелал сохранить свет своей религии и поддержать истину в борьбе с ложью. Колдуны объединили свои усилия и приняли окончательное решение. Оставалось только начать состязание.
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ( فَأَجْمِعُواْ كَيْدَكُمْ ثُمّ ٱئـْتُواْ صَفّاً ) «Объедините же ваши козни, придите в ряд» — т.е. соберитесь в один ряд и одновременно бросьте то, что у вас в руках, чтобы зачаровать взоры зрителей и повергнуть этого человека с его братом; ( وَقَدْ أَفـْلَحَ ٱلْيـَوْمَ مَنِ ٱسْتـَعْلَىٰ ) «счастливым будет сегодня, кто одержит верх» — т.е. либо мы либо он. Нам в случае победы царём были обещаны щедрые дары, он (Муса) же в случае победы завладеет великой властью.
65) Они сказали: «О Муса (Моисей)! Ты бросишь первым, или же нам бросать первыми?»
(Толкование Ас-Саади)Они предоставили Мусе право выбора, потому что были уверены в том, что одержат верх в любом случае.
(Ибн Касир)Всевышний Аллах сообщает о моменте согласования условий поединка между колдунами и Мусой (Мир ему!). О том, что они сказали Мусе: ( إِمّآ أَن تـُلْقِىَ ) «либо ты бросишь» — т.е. ты (начнешь) первым? ( وَإِمّآ أَن نّكُونَ أَوّلَ مَنْ أَلْقَىٰ ) «либо мы будем первыми, кто бросает?
66) Он сказал: «Нет, бросайте вы!» И тут ему представилось, что их веревки и посохи от их колдовства пришли в движение.
(Ибн Касир)( قَالَ بَلْ أَلْقُواْ ) Он сказал: ‘‘Нет, бросайте вы!’’» — т.е. бросайте вы первыми, и мы увидим, что вы сотворили. И пусть всем присуствующим людям станет ясно ваше дело. ( فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيـّهُمْ يُخَيّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنـّهَا تَسْعَىٰ ) «И вот, - их верёвки и посохи, показалось ему, от колдовства их движутся» — в другом аяте говорится, что когда они бросили (свои палки и веревки ), они сказали: (وَقَالُواْ بِعِزّةِ فِرْعَونَ إِنّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ ) «Во имя могущества Фараона! Мы непременно одержим верх!» (Сура 26, аят 44). Аллах также сказал об этом: (سَحَرُوۤاْ أَعْيُنَ ٱلنّاسِ وَٱسْتـَرْهَبُوهُمْ وَجَآءُو بِسِحْرٍ عَظِيمٍ ) «Очаровали(они)взоры людей, вселили в них страх и явили великое колдовство» ( Сура 7, аят 116) .Здесь же Он сказал: ( فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيـّهُمْ يُخَيّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنـّهَا تَسْعَىٰ ) «И вот,- их верёвки и посохи, показалось ему, от колдовства их движутся» — и это потому, что они наполнили их ртутью. По этой причине верёвки пришли в движение,стали извиваться и растягиваться. Зрителям же казалось,что они двигаются по своей воле, хотя это был просто фокус. Колдунов было очень много, и когда все они бросили свои палки и верёвки, те сплетались друг с другом и долина заполнилась ими.
فَأَوْجَسَ فِى نَفْسِهِۦ خِيفَةً مُّوسَىٰ [٢٠:٦٧]
67) Тогда он почувствовал в душе страх.
(Толкование Ас-Саади)Колдовство оказалось настолько сильным, что Муса испугался. Такой страх присущ любому человеку и отнюдь не означает того, что святой пророк сомневался в правдивости обещания своего Господа.
(Ибн Касир)Слова Аллаха: (فَأَوْجَسَ فِى نـَفْسِهِ خِيفَةً مّوسَىٰ ) «и почувствовал Муса в душе страх» — т.е. испугался того, что люди впадут в искушение, обманувшись уловками колдунов, прежде чем он успеет бросить то, что в его длани.
69) Брось то, что держишь в своей деснице, и оно проглотит содеянное ими. Воистину, содеянное ими - это козни колдуна, а колдун не преуспеет, куда бы он ни пришел».
(Толкование Ас-Саади)Колдовские чары и зловещие козни никогда не принесут пользы колдунам, потому что они обманывают людей, скрывают истину под покрывалом лжи и представляют ложь истиной. Муса бросил свой посох, и тот проглотил все, что сотворили колдуны. Это произошло на глазах у огромной толпы, которая наблюдала за происходящим. Колдуны сразу поняли, что чудо Мусы было не колдовством, а знамением Аллаха, и поэтому они поспешно обратились в правую веру.
(Ибн Касир)И в этот решающий момент Аллах внушил ему: «Брось то,что у тебя в руке, т.е. твой посох, и он пожрёт то,что они сотворили». Это потому, что посох превратился в огромного дракона с конечностями, шеей, головой, клыками. Он стал настигать все эти палки и верёвки и проглотил все до единой. Колдуны и народ наблюдали за этим воочию ясным днём «поздним утром». И тогда случилось чудо — стал ясен довод. Проявилась истина и выявилась ложь колдунов. О чём и говорит Аллах: ( إِنّمَا صَنـَعُواْ كَيْدُ سَاحِرٍ وَلاَ يـُفْلِحُ ٱلسّـٰحِرُ حَيْثُ أَتَىٰ ) «Ведь они создали ухищрение волшебника, и не будет иметь счастья волшебник, куда бы не пришёл» — когда же чародеи увидели воочию это явление, при том, что у них есть опыт в искусстве колдовства, в его методах и видах, они убедились, что поступок Мусы (Мир ему!) не является фокусом или колдовской уловкой. И что несомненно и бесспорно на такое способен только Тот, Кто говорит чему-то «Будь!» и оно случается. И тогда они пали ниц перед Аллахом.
70) Колдуны пали ниц и сказали: «Мы уверовали в Господа Харуна (Аарона) и Мусы (Моисея)!»
(Толкование Ас-Саади)Истина одержала верх и озарила людей своим светом, а колдовство и козни лжецов оказались повержены на глазах у огромного сборища людей. Это знамение стало милостью для правоверных и свидетельством против упорствующих неверных. И тогда Фараон обратился к чародеям.
(Ибн Касир)И тогда они пали ниц перед Аллахом.Слова Аллаха: ( فَأُلْقِىَ ٱلسّحَرَةُ سُجّداً ) «и повергнуты были волшебники ниц» — т.е. они увидели свои жилища в Раю, упав ниц (в состоянии земного поклона «саджа»). Это мнение Икримы и Аль-Касима ибн Абу Биззах.
71) Фараон сказал: «Неужели вы поверили ему без моего соизволения? Воистину, он - старший из вас, который научил вас колдовству. Я отрублю вам руки и ноги накрест и распну вас на пальмовых стволах. Вот тогда вы узнаете, чье наказание суровее и долговечнее».
(Толкование Ас-Саади)Как вы посмели уверовать без моего разрешения и вопреки моей воле? Фараон удивился поступку людей, которые прежде были покорны только ему одному и повиновались каждому его велению. Он тоже стал свидетелем величайшего из чудес, но это подтолкнуло его к еще большему неверию и беззаконию. Он решил в очередной раз обмануть свой народ и убедить людей в том, что победа Мусы не является свидетельством его правоты. Он заявил, что Муса является главным колдуном и сговорился со всеми остальными для того, чтобы изгнать Фараона и египтян из их родной земли. Люди согласились с его доводами и поверили его словами, а Всевышний Аллах сказал: «Он обманул свой народ (или счел свой народ легкомысленным), и они подчинились ему. Воистину, они были людьми нечестивыми» (43:54). Египтяне согласились с Фараоном, несмотря на то, что его слова не могли показаться убедительными даже тому, кто обладал всего лишь крошечной частичкой ума и знал о сути произошедшего. Муса вернулся из Мадьяна один и после своего возвращения не встречался с колдунами и чародеями. Он тотчас отправился к Фараону для того, чтобы призвать его и египетский народ уверовать в Аллаха и явить им удивительные знамения. Фараон сам решил состязаться с Мусой и собрал самых искусных колдунов со всех уголков своей страны. Они предстали перед ним, и он обещал им за победу большое вознаграждение и высокое положение. Они сделали все возможное и прибегли к самым изощренным хитростям для того, чтобы одолеть Мусу, но в результате уверовали в него. Разве можно было предположить, что Муса вступил в сговор с колдунами и замыслил изгнать египтян из Египта? Воистину, это предположение было совершенно нелепым. Однако Фараон сделал его и пообещал чародеям отрезать у них кисти на правых руках и стопы на левых ногах и с позором распять их на пальмовых стволах. Именно так поступали с людьми, которые сражались за распространение на земле нечестия. И при этом Фараон и его сторонники считали, что их наказание мучительнее Божьей кары и что они дольше кого бы то ни было могут обманывать и устрашать безрассудный народ. Но Аллах одарил чародеев разумом, благодаря которому они сумели постичь истину.
(Ибн Касир)Всевышний Аллах сообщает о неверии Фараона, его упрямстве, несправедливости и заносчивости над истиной. Когда он увидел это великое чудо и явное знамение, а также то, что те, к кому он обращался за помощью, все до единого уверовали на глазах у всего народа. Когда он увидел,что потерпел абсолютное поражение,он начал превозноситься и использовать свой авторитет и власть для запугивания колдунов. Он сказал им: ( ءَامَنتُمْ لَهُ ) «Неужели вы уверовали в него» — т.е. поверили ему; ( قـَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ) «раньше, чем я дозволил вам» — т.е. я не приказывал вам делать так, но вы восстали против меня. Он говорил это, хотя и он и чародеи и народ понимали, что это ложь и клевета. ( إِنّهُ لَكَبِيرُكُمُ ٱلّذِى عَلّمَكُمُ ٱلسّحْرَ ) «он, конечно же, ваш старший, который научил вас колдовству» — т.е. вы научились колдовству у Мусы, и договорились с ним против моих подданных, чтобы помочь ему.Как сказано в другом аяте: ( إِنّ هَـٰذَا لَمَكْرٌ مّكَرْتُمُوهُ فِى ٱلْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُواْ مِنـْهَآ أَهْلَهَا فَسَوْفَ تـَعْلَمُونَ ) «Воистину, это — козни, которые вы задумали в городе, чтобы изгнать из него его жителей. Но скоро вы узнаете!» ( Сура 7, аят 123). Затем он начал угрожать им: ( فَلأُقَطّعَنّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مّنْ خِلاَفٍ وَلأُصَلّبـَنّكُمْ فِى جُذُوعِ ٱلنّخْلِ ) «Я отрублю вам руки и ноги накрест, распну вас на стволах пальм» - т.е. я обязательно сделаю из вас показательный пример. Я убью вас казнив публично. Ибн Аббас сказал: «Он был первым, кто применил распятие и публичную казнь». Это передал Ибн Абу Хатим.Слова Аллаха: ( وَلَتـَعْلَمُنّ أَيـّنَآ أَشَدّ عَذَاباً وَأَبـْقَىٰ ) « и узнаете вы тогда, кто из нас сильнее наказанием и длителен» — т.е. «Вы говорите, что я и мой народ на заблуждении, а Муса и вы с ним на истинном пути. Но вы узнаете, кто будет подвержен наказанию, и чьё наказание более длительное».
72) Они сказали: «Мы не отдадим тебе предпочтения перед ясными знамениями, которые явились нам, и перед нашим Творцом. Выноси же свой приговор! Воистину, ты выносишь приговор только в мирской жизни.
(Толкование Ас-Саади)Эти знамения свидетельствуют о том, что только Аллах - Единственный Господь Бог, достойный возвеличивания и почитания. Поклонение всем остальным порочно и бесполезно, и поэтому мы не станем отдавать тебе предпочтение перед нашим Творцом и Создателем. Этому не бывать, посему выноси свой приговор. Отруби нам руки и ноги, распни нас на пальмовых деревьях и подвергни нас лютым мукам - ты все равно сможешь одолеть нас только в мирской жизни. Твоим пыткам придет конец, и они не причинят нам вреда, в то время как Аллах подвергает неверующих великим и бесконечным страданиям. Этими словами чародеи ответили на угрозы Фараона о том, что они узнают, чье наказание мучительнее и долговечнее. Из них становится ясно, что каждый благоразумный человек должен сравнивать мирские прелести с прелестями Последней жизни и мирские страдания с наказанием после смерти.
(Ибн Касир)Когда он напал на них с такими угрозами, они недорого оценили свои жизни ради Аллаха Всевышнего; ( قَالُواْ لَن نـّؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْبـَيـّنَـٰتِ) «Они ответили: ‘‘Мы не предпочтём тебя пришедшим к нам ясными знамениями’’» — т.е. мы не станем выбирать между тобой и прямым путём и руководством, которое мы получили; ( وَٱلّذِى فَطَرَنَا ) «и Тому, Кто сотворил нас» — здесь можно понять, что они клянутся Тем, Кто их сотворил. А возможно «Тот, Кто нас сотворил» связано союзом (و) — со словом: (الْبـَيـّنَاتِ) «ясными знамениями». Т.е. «Мы не станем выбирать между тобой и нашим Творцом и Создателем,сотворившим нас из небытия, начавшим наше творение из земли.Он заслуживает поклонения и смирения пред Ним, а не ты». ( فَٱقْضِ مَآ أَنتَ قَاضٍ ) «Решай же то, что ты решаешь» — т.е. делай то, что пожелаешь и то, на что поднимется у тебя рука. ( إِنّمَا تـَقْضِى هَـٰذِهِ ٱلْحَيـَوٰةَ ٱلدّنـْيَآ ) «ты можешь решить только в этой ближайшей жизни» — т.е. твоя власть распространяется только над этой обителью, которая является обителью тленности, а мы же возжелали Обитель постоянства;
73) Воистину, мы уверовали в нашего Господа для того, чтобы Он простил нам наши грехи и колдовство, к которому ты нас принудил. Аллах лучше и долговечнее».
(Толкование Ас-Саади)Мы надеемся, что Аллах простит нам неверие и грехи, поскольку вера искупает прегрешения, а покаяние смывает совершенные ранее грехи. Мы также надеемся, что нам будет прощено колдовство, к которому ты принудил нас в надежде опровергнуть истину. Из этого следует, что Фараон заставил чародеев принять участие в состязании. Ранее мы упомянули о том, что перед состязанием Муса обратился к чародеям с проповедью и сказал: «Горе вам! Не возводите навет на Аллаха, а не то Он уничтожит вас, подвергнув мучениям» (20:61). Очевидно, эти слова произвели на чародеев сильное впечатление, и они стали спорить между собой. Тогда Фараон принудил их вступить в состязание и пообещал щедро вознаградить их в случае победы. Вот почему они повторили его слова и сказали: «Эти двое мужчин - колдуны. Они хотят колдовством изгнать вас из вашей страны и вдвоем следовать вашим превосходным путем» (20:63). Они были вынуждены подчиниться Фараону и выполнить его повеления. В их сердцах сохранилась неприязнь к тому, что Фараон принудил их сопротивляться истине и отстаивать ложь. И может быть, именно поэтому Аллах смилостивился над ними, помог им уверовать и вдохновил их на искреннее раскаяние. Они поняли, что благоволение Аллаха лучше вознаграждения и высокого положения, которые были обещаны Фараоном, и что милость Аллаха долговечнее того, чем угрожает этот тиран. Если обратиться ко всем кораническим откровениям, в которых описывается история пророка Мусы, Фараона и чародеев, то становится ясно, что в них упоминается только об угрозах Фараона, но ничего не говорится о том, что он казнил или распял чародеев. Ни в одном из достоверных хадисов Пророка Мухаммада также не сообщается, какой была дальнейшая судьба этих людей. Поэтому мы не может утверждать что-либо, не имея убедительных доказательств. А лучше всего об этом и всем остальном известно Аллаху.
(Ибн Касир)( إِنّآ آمَنّا بِرَبـّنَا لِيـَغْفِرَ لَنَا خَطَـٰيَـٰنَا ) «мы ведь уверовали в нашего Господа, чтобы Он простил нам наши прегрешения» — т.е. наши прежние грехи, особенно то, что ты принуждал нас к колдовству, чтобы противопоставить его против знамений Аллаха и чудес пророка.Ибн Абу Хатим передаёт комментарий ибн Аббаса к словам Аллаха: ( وَمَآ أَكْرَهْتـَنَا عَلَيْهِ مِنَ ٱلسّحْرِ ) «‘‘и колдовство, к которому ты нас принудил’’ —«Фараон взял сорок мальчиков из числа сынов Израилевых, и приказал обучать их колдовству в аль-Фараме.Он распорядился, чтобы их обучили такому колдовству, которое не известно никому в стране». Ибн Аббас добавил: «Они из тех, кто уверовал в Мусу (Мир ему!) и из тех, кто сказал: ( آمَنّا بِرَبـّنَا لِيـَغْفِرَ لَنَا خَطَـٰيَـٰنَا وَمَآ أَكْرَهْتـَنَا عَلَيْهِ مِنَ ٱلسّحْرِ ) «мы ведь уверовали в нашего Господа, чтобы Он простил нам наши прегрешения и колдовство, к которому ты нас принудил». Также сказал Абдур-Рахман ибн Аслам ибн Зайд.Слова Аллаха: ( وَٱللّهُ خَيـْرٌ وَأَبـْقَىٰ ) «А Аллах - лучше и долговечнее» — т.е. Он лучше для нас,чем ты. ( وَأَبـْقَىٰ ) «и долговечнее» — т.е. Его награда более продолжительна, чем та, которую ты обещал нам. Из этого ясно, что Фараон (Да проклянёт его Аллах!) решил так поступить с ними и сделал это. Хотя это (в результате) стало проявлением милости Аллаха к ним. Ибн Аббас и другие праведные предшественники (ас-саляф) сказали: «Они были колдунами с утра, а вечером стали мучениками (за веру)».
74) Тому, кто явится к своему Господу, будучи грешником, уготована Геенна, в которой он не умрет и не будет жить.
(Толкование Ас-Саади)Всевышний поведал о том, что всякий грешник, который вплоть до самой смерти исповедовал неверие и совершал великие преступления, непременно попадет в Геенну, в которой для него уготовано мучительное наказание. Там ужасные цепи и чудовищная пропасть. Там лютая стужа и невыносимый зной. Там самые ужасные виды мучений, от которых плавятся сердца и внутренности. Но самое страшное - то, что мученики Ада не умирают и не живут. Они не умирают, потому что смерть стала бы для них облегчением. Однако их существование невозможно назвать жизнью, потому что они не получают от этого ни духовного, ни физического удовольствия. Жизнь в Аду преисполнена страданий для души, сердца и тела, и тяжесть этих страданий невозможно оценить. Они не будут ослаблены даже на одно мгновение, и если мученики попросят о милости, то они не получат ее, а если они станут молить о прощении, то их молитвы не будут услышаны. Если они станут просить о помощи, то им помогут кипящей водой, подобной расплавленному металлу, которая обжигает кожу. Если же они будут просить об избавлении, то им велят вернуться обратно униженными и никогда больше не обращаться к Аллаху.
(Ибн Касир)Из содержания аятов ясно, что это завершение наставления чародеев Фараону. Они предостерегают его от кары Аллаха и Его вечного нескончаемого наказания, и в то же время побуждают его к вечной награде Аллаха. И так они сказали: ( إِنّهُ مَن يَأْتِ رَبّهُ مُجْرِماً ) «Ведь тот, кто приходит к своему Господу, будучи преступником» — т.е. встретит Аллаха в Судный день будучи преступником; ( فَإِنّ لَهُ جَهَنّمَ لاَ يَمُوتُ فِيهَا وَلاَ يَحْيَىٰ ) «то,поистине для него геенна.Не умирает он и не живёт в ней» — как (ещё) сказал Аллах: ( لاَ يـُقْضَىٰ عَلَيْهِمْ فـَيَمُوتُواْ وَلاَ يُخَفّفُ عَنـْهُمْ مّنْ عَذَابِهَا كَذَلِكَ نَجْزِي كُلّ كَفُورٍ ) «С ними не покончат так, чтобы они могли умереть, и их мучения не облегчатся. Так Мы воздаём каждому неверующему» (Сура 35, аят 36). А также: (وَيـَتَجَنّبـُهَا ٱلأَشْقَى ٱلّذِى يَصْلَى ٱلنّارَ ٱلْكُبـْرَىٰ ثُمّ لاَ يَمُوتُ فِيهَا وَلاَ يَحْيَا ) «и отвернётся от него самый несчастный, который войдёт в Огонь величайший. Не умрёт он там, и не будет жить» (Сура 87, аят 11-13).А также сказал: ( وَنَادَوْاْ يٰمَالِكُ لِيـَقْضِ عَلَيـْنَا رَبّكَ قَالَ إِنّكُمْ مّاكِثُونََ ) «Они воззовут: ‘‘О Малик! Пусть твой Господь покончит с нами’’. Он скажет: ‘‘Вы останетесь здесь навечно’’» (Сура 43, аят 77).Имам Ахмад ибн Ханбаль (3/11) передаёт от Абу Са’ида Худри, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: أَمّا أَهْلُ النّارِ الّذِينَ هُمْ أَهْلُهَا، فَإِنـّهُمْ لا يَمُوتُونَ فِيهَا وَلَا يَحْيـَوْنَ، وَلكِنْ أُنَاسٌ تُصِيبـُهُمُ النّار بِذُنُوبِهِمْ فـَتُمِيتـُهُمْ إِمَاتَةً حَتّى إِذَا صَارُوا فَحْمًا أُذِنَ فِي الشّفَاعَةِ فَجِيءَ بِهِمْ ضَبَائِرَ ضَبَائِرَ، فـَبُثّوا عَلَى أَنـْهَارِ الْجَنّةِ، فـَيـُقَالُ: يَا أَهْلَ الْجَنّةِ أَفِيضُوا عَلَيْهِمْ، فـَيـَنْبُتُونَ نـَبَاتَ الْحِبّةِ تَكُونُ فِي حَمِيلِ السّيْل «Что же касается жителей Огня, которые засуживают его, то они в нем не умрут, но и жить не будут.Однако, те люди, которых поразит Огонь за их грехи, - то Он умертвит их и когда они уже станут углём, будет позволено заступничество и они будут принесены штабелями-штабелями и рассеяны по рекам Рая. После чего будет сказано: ‘‘О, обитатели рая! Пролейте на них! (воду)’’ И они прорастут как росток семени, находящийся в селевой массе». Некий мужчина сказал тогда: «Посланник Аллаха, как будто был в пустыне».[Муслим 185.].
75) А тем, кто явится к Нему, будучи верующим, совершив праведные деяния, уготованы высшие ступени -
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ( وَمَن يَأْتِهِ مُؤْمِناً قَدْ عَمِلَ ٱلصّـٰلِحَـٰتِ ) « а кто приходит к Нему верующим,совершив благое »~т.е. тот, кто встретит своего Господа в день воскрешения с верующим сердцем, а его дела и слова подтвердили его веру; ( فَأُوْلَـٰئِكَ لَهُمُ ٱلدّرَجَـٰتُ ٱلْعُلَىٰ ) «то для тех - высшие ступени» — т.е. Рай, в котором высшие степени, безопасные комнаты и благие жилища.Имам Ахмад (5/316) передаёт со слов Убады ибн Самита, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: ،الْجَنّةُ مِائَةُ دَرَجَةٍ مَا بـَيْنَ كُلّ دَرَجَتـَيْنِ كَمَا بـَيْنَ السّمَاءِ وَالأَرْضِ، وَالْفِرْدَوْسُ أَعْلَاهَا دَرَجَةً وَمِنـْهَا تَخْرُجُ الأنـْهَارُ الأرْبـَعَةُ، وَالْعَرْشُ فـَوْقـَهَا، فَإِذَا سَأَلْتُمُ الله فَاسْأَلُوهُ الْفِرْدَوْس. «Рай в сто степеней. Между двумя степенями, (растояние) как между небом и землёй. Фирдаус его наивысшая степень. Из него текут четыре реки, а Трон находится над ним. Если просите у Аллаха, то просите (степень) Фирдаус».Хадис также приводится ат-Тирмизи(2531).В двух «Сахихах» приводится хадис, в котором посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: :إِنّ أَهْلَ عِلّيّينَ لَيـَرَوْنَ مَنْ فـَوْقـَهُمْ كَمَا تـَرَوْنَ الْكَوْكَبَ الْغَابِرَ فِي أُفُقِ السّمَاءِ لِتـَفَاضُلِ مَا بـَيـْنـَهُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ الله تِلْكَ مَنَازِلُ الأنْبِيَاءِ قَالَ: بَلى، وَالّذِي نـَفْسِي بِيَدِهِ رِجَالٌ آمَنُوا بِاللَّهِ وَصَدّقُوا الْمُرْسَلِين «Поистине, из-за превосходства (одних над другими) обитатели Рая станут смотреть на живущих в высших покоях над ними подобно тому, как вы смотрите на сверкающую вдалеке планету, которая удаляется к востоку или западу». (Люди) спросили: «О, посланник Аллаха, будут ли (эти покои) жилищами пророков, которых не сможет достичь никто, кроме них?». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Нет! Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, (они предназначены для) людей, которые уверовали в Аллаха и поверили посланникам!».[Бухари 3256, Муслим 2831.].В «Сунан» приводится дополнение к этому тексту: «وَإِنّ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ لَمِنـْهُمْ وَأَنـْعَمَا» «Поистине Абу Бакр и Умар конечно же из них, и они оба будут блаженствовать».[Абу Дауд 3987, ат-Тирмизи 3658, ибн Маджах 96.].
76) сады Эдема, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. Таково воздаяние тем, кто очистился.
(Толкование Ас-Саади)Правоверные, которые уверовали в Божьих посланников, руководствовались Небесными Писаниями и выполняли обязательные и желательные предписания религии, поселятся в высоких горницах и прекрасных дворцах. Они будут наслаждаться бесконечными удовольствиями на берегах журчащих ручейков. Их уделом будут вечная жизнь и величайшая радость, и они получат то, чего не видывал взор, чего не слышали уши и о чем даже не помышляла человеческая душа. Это вознаграждение будет воздаянием тем, кто очистился от сомнений, неверия, пороков и непослушания Аллаху. Такие люди либо вообще не совершали этих величайших грехов, либо покаялись в совершенных ими грехах. А наряду с этим они очистили свои души и украсили себя правой верой и благими деяниями. Для того чтобы очиститься, человек должен очиститься от скверны и суметь обрести добро, и только при соблюдении этих двух условий человек может очиститься.
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ( جَنّاتِ عَدْنٍ ) «Сады Эдема» — т.е. приготовленных для проживания, здесь как синоним ранее упомянутых высших степеней; ( تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلأنـْهَارُ خَـٰالِدِينَ فِيهَا ) « текут реки из под них, - для вечного пребывания там » — т.е. находясь там навеки; ( وَذٰلِكَ جَزَآءُ مَن تـَزَكّىٰ ) «Таково воздаяние (для) тех, кто очистился» — т.е. тех, кто очистил себя от грязи, скверны и многобожия, поклонялся Одному Аллаху — нет у Него сотоварища. А также последовал за посланниками в том, что они принесли из блага и повелений.
77) Мы внушили Мусе (Моисею) откровение: «Ночью отправляйся в путь с Моими рабами и проложи для них по морю сухую дорогу. Не бойся, что тебя настигнут, и не опасайся!»
(Ибн Касир)Всевышний Аллах сообщает о том,что после того, как Фараон отказался отпустить сынов Израилевых с Мусой (Мир ему!), Аллах повелел Мусе (Мир ему!), выйти со своим народом ночью и вырваться из хватки Фараона.Об этом Аллах повествует во многих других священных сурах. А именно то, что когда Муса (Мир ему!) ушёл с сынами Израилевыми,египтяне проснулись утром и не нашли никого из израильтян, кто бы остался в Египте. Тогда Фараон страшно разгневался и отправил по городам вестников, чтобы они собрали армию в городах и провинциях: ( إِنّ هَـٰؤُلآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ وَإِنـّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ ) «Он сказал: ‘‘Это — всего лишь малочисленная кучка. Они разгневали нас’’» (Сура 26, аят 54-55). Когда же армия была собрана и построена для преследования израильтян, они бросились в погоню утром с рассветом.( فـَلَمّا تـَرَآءَا ٱلْجَمْعَانِ ) «Когда два сборища увидели друг друга» (Сура 26, аят 61) — т.е. каждый человек из этих двух групп смотрел на своего противника. «Когда два сборища увидели друг друга, сподвижники Мусы (Моисея) сказали: “Нас непременно настигнут”. Он сказал: “О нет! Со мной — мой Господь, и Он укажет мне прямой путь”» ( Сура 26, аят 61-62). Муса (Мир ему!) со своим народом встал перед морем, а позади них (уже находился) Фараон с армией. И тогда Аллах внушил Мусе (Мир ему!): ( فَٱضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقاً فِى ٱلْبَحْرِ يـَبَساً ) «И ударь им (посохом, дабы проложить) дорогу по морю сушей» — Муса (Мир ему!) ударил посохом по морю и сказал: «Разверзнись предо мной по воле Аллаха», и море разверзлось, и каждая сторона нависла как огромная гора. Тогда Аллах послал ветер на открытое дно моря, ветер высушил дно, и оно стало сухим как обычная земля. Поэтому Аллах сказал ему: ( فَٱضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقاً فِى ٱلْبَحْرِ يـَبَساً لاَّ تَخَافُ دَرَكاً ) «И ударь им (посохом, дабы проложить) дорогу по морю сушей.Не бойся погони» — т.е. не бойся того, что Фараон схватит тебя; ( وَلاَ تَخْشَىٰ) «и не страшись» — т.е. не страшись, что море потопит твоих людей.
78) Фараон со своим войском бросился преследовать их, но море накрыло их полностью.
(Толкование Ас-Саади)После того как Муса явил Фараону и его народу множество доказательств, он остался в Египте и начал призывать людей к покорности Аллаху. Он делал все возможное для того, чтобы избавить сынов Исраила от Фараона и тех страданий, которые они испытывали. Аллах явил деспотичному правителю удивительные знамения, которые подробно описаны в Священном Коране, но он надменно отворачивался от истины и продолжал угнетать сынов Исраила. И поэтому они были вынуждены скрывать свою веру от египтян и поклоняться Аллаху в своих домах. Они терпеливо сносили бесчинство Фараона и причиняемые им страдания, и тогда Всевышний Аллах решил спасти их от ненавистного врага и одарить их силой и могуществом, дабы они открыто поклонялись своему Господу и выполняли Его повеления. Аллах повелел Мусе договориться с сынами Исраила о дне, когда они покинут Египет, и сохранить это в тайне от египтян. Им было велено выступить под покровом ночи и идти без привалов, потому что Фараон и его войско непременно отправятся вслед за ними. Сыны Исраила покинули Египет в первые часы ночи. Среди них были даже женщины и дети. А наутро об этом узнали египтяне. Они звали Своих рабов, но те не отвечали на их зов, и тогда Фараон пришел в ярость. Он велел собрать огромную армию со всех концов Египта и после восхода солнца отправился с нею по стопам сынов Исраила. Когда две огромные рати увидели друг друга, последователи Мусы сказали: «Нас непременно настигнут» (26:61). Они забеспокоились и перепугались: перед ними было море, а позади них находилось войско Фараона, который пришел в бешенство от их поступка. Однако Муса сохранял спокойствие, потому что он твердо верил в правдивость Божьего обещания. Он воскликнул: «О нет! Со мной - мой Господь, и Он укажет мне прямой путь» (26:62). Аллах велел ему ударить посохом по воде, и стоило ему сделать это, как море разверзлось, и в нем образовалось двенадцать тропинок, по правую и левую стороны которых находились огромные столбы воды, подобные высоким горам. По воле Аллаха образовавшие тропинки были сухими, и Господь повелел сынам Исраила не опасаться того, что они будут настигнуты Фараоном или потоплены в море. Тогда сыны Исраила стали пересекать море по этим тропинкам, а Фараон и его воины отправились вслед за ними. Когда все последователи Мусы вышли на берег, а все воины Фараона вошли в разверзнутое море, Аллах повелел морю сомкнуться над ними. Морская пучина поглотила неверных, и они погибли все как один. А сыны Исраила наблюдали за тем, какая участь постигла их врагов, и воочию убедились в их гибели.
(Ибн Касир)Затем Всевышний Аллах сказал: ( فَأَتـْبـَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فـَغَشِيـَهُمْ مّنَ ٱلْيَمّ ) « И преследовал их Фираун с войсками, и покрыло их в море » — здесь редкое слово: (الْيَمّ) означает — море; ( مَا غَشِيـَهُمْ ) « то, что покрыло » — такое словосочетание применяется в отношении чего -то известного или общепризнанного. Как например, сказал Аллах: (وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْ وَىٰ فـَغَشّـٰهَا مَا غَشّىٰ ) « Он низверг опрокинутые селения (селения народа Лута), которые покрыло то, что покрыло » ( Сура 53, аят 53-54).
79) Фараон ввел в заблуждение свой народ и не повел его прямым путем.
(Толкование Ас-Саади)Таковы последствия неверия, заблуждения и отказа от прямого пути. Фараон ввел свой народ в заблуждение, приукрасил в их глазах неверие и привил им отвращение к проповедям Мусы. Он обманул свой народ и ни разу не указал ему на прямой путь. В результате он привел египтян к источнику заблуждения и обольщения, который вливается в море мучений и страданий.
(Ибн Касир)Таким образом Фараон преследовал их до самого моря,и ввёл в заблуждение свой народ,а не повёл их по пути благоразумия.Он также в день Воскресения возглавит свой народ «и поведёт их в Огонь.Отвратительно то место,куда их поведут!» (Сура 11, аят 98).
80) О сыны Исраила (Израиля)! Мы спасли вас от вашего врага и дали вам обещание на правом склоне горы. Мы также ниспослали вам манну и перепелов.
(Толкование Ас-Саади)Всевышний напомнил сынам Исраила о Своей величайшей милости по отношению к ним. Он спас их от Фараона и обещал ниспослать им Небесное Писание, которое содержит славные законы и прекрасные повествования. Тем самым Аллах напомнил им о том, как благоустроил их мирскую и духовную жизнь. Затем Он напомнил им о том, как ниспослал им манну и перепелов, когда они блуждали в пустыне. Он одарил их приготовленными яствами, которые можно было употреблять в пищу без труда. Он также сказал им:
(Ибн Касир)Всевышний Аллах напоминает о Своих неисчислимых благах и великих услугах, которые Он оказал сынам Израилевым. Он спас их от их врага, усладил их взор уничтожением этого врага. Ведь они видели как Фараон и его войско утонули в море все до единого в одно утро. Как сказал об этом Аллах: ( وَأَغْرَقـْنَا ءَالَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ ) «и потопили Мы род Фараона, тогда как вы наблюдали за этим» (Сура 2, аят 50). Бухари (4737) передаёт со слов отца Абдуллы Ибн Сайда Ибн Джубайра и от сына Аббаса, и обоими, что Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!), прибыв в Медину, обнаружил иудеев постящимися в день Ашуры и Посланник Аллаха, спросил их, что за день это, который они проводят в посте? Они ответили: «Это великий день. Аллах спас Мусу и его народ в этот день, а Фараона и его народ Он потопил. Муса (Мир ему!) постился в этот день в благодарность (за это) и мы тоже держим в нём пост». Тогда Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!), сказал: «نَحْنُ أَوْلَى بِمُوسَى فَصُومُوه» «Мы имеем больше прав на Мусу, посему поститесь в этот день». Хадис также передал Муслим (1130).Затем Всевышний Аллах назначил место для Мусы и его народа на правой стороне горы Тур после гибели Фараона. Именно там он разговаривал с Аллахом, там он попросил увидеть Аллаха, там же Аллах дал ему Таурат (Тору). В это же самое время сыны Израилевы стали поклоняться тельцу, как об этом скоро расскажет Аллах. Что касается манны и перепелов, то о них есть довольно подробное описание в суре «Корова» и в других сурах. Манна — это сладости, которые сыпались на них с неба, перепела — вид птиц, которые также падали (прилетали) к ним.Они брали себе (в потребление) по мере необходимости до следующего дня. Всё это из милости и благодетели Аллаха к ним.
81) Вкушайте блага, которыми Мы наделили вас, но не преступайте посредством их границы дозволенного, а не то на вас падет Мой гнев. А всякий, на кого падет Мой гнев, погибнет.
(Толкование Ас-Саади)Благодарите Аллаха за те милости, которыми Он щедро облагодетельствовал вас, и не преступайте границ дозволенного. Не используйте Его щедроты для того, чтобы совершать прегрешения, а не то вы окажетесь среди неблагодарных. И если это произойдет, то Аллах непременно разгневается на вас и подвергнет вас лютой каре. А всякий, кто попадет под Его гнев, погибнет и понесет величайший урон. Он не сумеет снискать Его благоволения и заслужить Его милость, а будет удостоен Его гнева и понесет огромные убытки. Помните об этом и не забывайте о том, что Аллах принимает покаяния Своих рабов, даже если они совершили величайшие преступления. И поэтому далее Всевышний сказал:
(Ибн Касир)Аллах сказал им: ( كُلُواْ مِن طَيّبَـٰتِ مَا رَزَقـْنَـٰكُمْ وَلَا تَطْغَوْاْ فِيهِ فـَيَحِلّ عَلَيْكُمْ غَضَبِى ) «ешьте из благ, чем Мы вас наделяем, и не преступайте в этом пределов, иначе настигнет вас Мой гнев» — т.е. ешьте эту пищу, которой Я наделил вас, и не преступайте предела, т.е. не берите больше того, в чем вы нуждаетесь, иначе вы нарушите Мой приказ; ( فـَيَحِلّ عَلَيْكُمْ غَضَبِى ) «и настигнет вас Мой гнев» — т.е. Я разгневаюсь на вас; ( وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِى فـَقَدْ هَوَىٰ ) «а кого настигает Мой гнев, тот погиб». Али ибн Абу Тальха передаёт, что ибн Аббас сказал: «Т.е. будет несчастным».
82) Воистину, Я прощаю тех, кто раскаялся, уверовал, стал поступать праведно, а потом последовал прямым путем.
(Толкование Ас-Саади)Аллах прощает и милует каждого, кто раскаялся в неверии, ереси и грехах, уверовал в Него, ангелов, Писания, посланников и Судный день, кто начал душой и телом совершать благодеяния и говорить только благие слова, кто последовал прямым путем благородного Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и стал руководствоваться заповедями правой веры. Такому человеку будут прощены все совершенные ранее прегрешения, потому что он воспользовался величайшим способом обретения Божьей милости и прощения, который объединяет в себе все остальные способы достижения этой цели. Воистину, покаяние смывает совершенные ранее грехи, вера и обращение в ислам сокрушают исповедуемое ранее неверие, праведные деяния искупают прегрешения. Для того чтобы встать на прямой путь, обратившийся в ислам должен изучать религию Аллаха и размышлять над кораническими аятами и хадисами Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, постигать их прекрасный смысл и поступать строго в соответствии с приобретенными знаниями, призывать людей к истинной религии и отвергать ересь, неверие и заблуждение, бороться на пути Аллаха и при необходимости совершать переселение, а также выполнять все остальные требования божественного руководства. Благодаря этому человек искупает свои прегрешения и достигает желанной цели.
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ( وَإِنّى لَغَفّارٌ لّمَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَـٰلِحَاً ) «Я, поистине, Прощающий по отношению к тем, кто покаялся, уверовал и творил благое» — т.е. «Я приму покаяние любого, кто покаялся (предо) Мной, за любые грехи». И Он даже принял покаяние тех, кто поклонялся тельцу из сынов Израилевых. ( تَابَ ) «покаялся» — т.е. перестал совершать эти грехи, отвратился от многобожия, неверия, грехов и лицемерия; ( وَآمَنَ ) «и уверовал» — т.е. сердцем; ( وَعَمِلَ صَٰلِحَا.) «и творил благое»— т.е. своими органами; ( ثُمّ ٱهْتَدَىٰ ) «а потом пошёл по прямому пути». Али ибн Абу Тальха передаёт, что ибн Аббас сказал: «Т.е. не усомнился после этого». Катада прокомментировал: (ثُمّ ٱهْتَدَىٰ ) «‘‘А потом пошёл по прямому пути’’ — т.е. придерживался Ислама до самой смерти». Здесь одно сказуемое идёт за следующим, т.е. несколько сказуемых, как в словах Аллаха: ( ثُمّ كَانَ مِنَ ٱلّذِينَ آمَنُواْ وَتـَوَاصَوْاْ بِٱلصّبْرِ وَتـَوَاصَوْاْ بِٱلْمَرْحَمَةِ ) «А после этого надо быть одним из тех,которые уверовали и заповедали друг другу терпение и заповедали друг другу милосердие» ( Сура 90, аят 17).
83) Аллах сказал: «О Муса (Моисей)! Зачем ты поспешил оставить свой народ?»
(Толкование Ас-Саади)Всевышний обещал Мусе, что он предстанет перед Ним в течение тридцати дней и еще десяти дней для того, чтобы получить в откровении Тору. Когда наступил назначенный срок, святой пророк поспешно отправился к условленному месту, стремясь получить обещанное ему откровение. И тогда Аллах спросил его, почему он оставил свой народ позади и не потерпел, чтобы прийти к условленному месту вместе с ними.
(Ибн Касир)После гибели Фараона Муса (Мир ему!) отправился в путь с сынами Израилевыми: « И перевели Мы потомков Исраила через море, и пришли они к людям,которые чтут своих идолов. (Потомки Исраила) сказали: ‘‘О, Муса! Сделай нам такого же бога, как и у них божества’’. (Пророк Муса) сказал: ‘‘Поистине, вы – люди невежественные (которые не знают о величии Аллаха и о том, что поклоняться можно только Аллаху)! Поистине, у этих (людей) (которые поклоняются идолам) погублено будет то, чего они держатся [их многобожие], и (будет) пусто то, что они делали!’’» (Сура 7, аят 138-139) — все это подробно описывается в « хадисе об испытаниях ».[(-حديث الفتون). Хадис приводится ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра», считается слабым недостоверным хадисом.]. Тогда устремился Муса к горе Тур, и поставил своим наместником Харуна (Мир им обоим!). Об этом и говорит Аллах: (وَمَآ أَعْجَلَكَ عَن قَومِكَ يٰمُوسَىٰ ) «Что поторопило тебя от твоего народа, О Муса?».
84) Муса (Моисей) сказал: «Они находятся неподалеку и следуют по моим стопам, я же поторопился к Тебе, Господи, чтобы Ты остался доволен».
(Толкование Ас-Саади)Господи! Они находятся неподалеку и очень скоро догонят меня, я же поторопился в надежде приблизиться к Тебе и снискать Твое благоволение.
(Ибн Касир)( قَالَ هُمْ أُوْلآءِ عَلَىٰ أَثَرِي ) « Он сказал: «Они там по моим следам» — т.е. они дошли и устроились у подножья горы (وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبّ لِتـَرْضَىٰ ) « я поторопился к Тебе, Господь мой, чтобы Ты был доволен» — т.е. чтобы Ты был доволен мною ещё больше.
85) Аллах сказал: «Мы подвергли твой народ искушению после того, как ты оставил их, и самаритянин ввел их в заблуждение».
(Толкование Ас-Саади)Твоим соплеменникам предложили поклониться тельцу, и они не проявили должного терпения и не выдержали испытания. Стоило им оказаться лицом к лицу перед испытанием, как они вернулись к неверию. Самаритянин изваял для них золотого тельца, который мычал, а затем убедил их в том, что этот телец является богом, которого ты предал забвению. Сыны Исраила поверили ему и принялись поклоняться тельцу. Харун запрещал им делать это, но они ослушались его.
(Ибн Касир)( قَالَ فَإِنّا قَدْ فـَتـَنّا قـَوْمَكَ مِن بـَعْدِكَ وَأَضَلّهُمُ ٱلسّامِرِىّ ) «Сказал Он: ‘‘Мы испытали твой народ после тебя, и их сбил с пути самирит’’» — Всевышний Аллах сообщил Мусе (Мир ему!), что случилось с сынами Израилевыми после его ухода. Об их поклонении тельцу, которому обучил их самирит, которого звали так же Харун, о чём сообщается в иудейских книгах. Затем Аллах написал Мусе скрижалии, содержащие Таурат, как Аллах Всевышний сказал об этом: «И Мы написали для него [для Мусы] на скрижалях (Торы) о всякой вещи увещание и разъяснение для всякой вещи: ‘‘Возьми же это[Тору]с силой [крепко] и прикажи твоему народу, чтобы они держались за лучшим в этом!’’ Вскоре Я покажу вам обиталище непокорных !» (Сура 7, аят 145) — т.е. исход вышедших из повиновения Мне, и нарушивших Мои повеления.
86) Муса (Моисей) вернулся к своему народу разгневанный, опечаленный и сказал: «О мой народ! Разве ваш Господь не дал вам прекрасного обещания? Неужели этот срок оказался долгим для вас? Или же вам захотелось, чтобы на вас пал гнев вашего Господа, и потому вы нарушили данное мне обещание?»
(Толкование Ас-Саади)Разве Аллах не обещал ниспослать вам Тору? Разве вам показался долгим короткий срок моего отсутствия? Неужели вы прожили без пророков и посланников так долго, что успели забыть пророческие проповеди и лишились даже остатков истинного знания? Неужели я покинул вас так давно, что вы забыли о моих наставлениях, перестали поклоняться одному Аллаху? Неужели невежество одержало верх из-за отсутствия знаний о моей пророческой миссии? О нет! Вы являетесь живыми свидетелями моей миссии и имеете о ней полное представление, и поэтому вам не может быть оправдания. Неужели вы решили разгневать своего Господа и сделали все для того, чтобы обречь себя на мучительное наказание? Вы нарушили данное мне обещание. Я велел вам следовать прямым путем и завещал вам повиноваться Харуну, но вы не послушались того, кто отсутствовал, и не уважили того, кто остался с вами.
(Ибн Касир)Аллах сказал: ( فـَرَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قـَوْمِهِ غَضْبَـٰنَ أَسِفاً ) «И вернулся Муса к своему народу гневным, раздосадованным» — т.е. после того, как Всевышний Аллах сообщил Мусе (Мир ему!) о действиях его народа, тот чрезвычайно разгневался и расстроился на них. Ведь он сильно беспокоился за них. Всё это время он получал Таурат, который содержал их Шариат (закон), и это большая честь для них. Они же стали поклоняться кому-то помимо Аллаха. Любой обладатель разума и здравого смысла, может понять, какими неправильными и глупыми были их действия. Именно об этом говорит Аллах, сообщая, что Муса (Мир ему!) вернулся к своему народу гневным и раздосадованным. (أَسِف) — это выражение означающее сильный гнев.Муджахид прокомментировал: «”Гневным,раздосадованным” — т.е. обеспокоенным». Катада и Судди сказали, что: ( أَسِفاً ) — означает быть опечаленным за действия своего народа в его отсутствии. ( قَالَ يَٰقَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبّكُمْ وَعْداً حَسَناً ) «Он сказал: ‘‘О народ мой! Разве не обещал вам Господь ваш прекрасного обещания’’» — т.е. разве Он не обещал вам моим языком благо в этой жизни и в жизни вечной, а также благой исход. Разве вы не были свидетелями помощи Аллаха и Его поддержки вам против вашего врага и победы над ними,и разве не наделил Он вас другими благами? ( أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ ٱلْعَهْدُ ) «разве долгим для вас показался завет» — т.е. разве ожидание того, что обещал вам Аллах, показалось вам долгим? Разве вы забыли Его прежние блага над вами? А ведь это было совсем недавно. ( أَمْ أَرَدتّمْ أَن يَحِلّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مّن رّبّكُمْ ) «Или вы пожелали, чтобы вас постиг гнев от вашего Господа» — здесь союз: (أم) (или) скорее означает «но», и поставлен для того, чтобы отделить одну тему от следующей. Иными словами: «Но вы захотели своими действиями вызвать гнев Господний». ( فَأَخْلَفْتُمْ مّوْعِدِى ) «и вы нарушили обещание предо мной».
87) Они сказали: «Мы не нарушали данного тебе обещания по своей воле. Мы были нагружены тяжелыми украшениями того народа и бросили их в огонь, и самаритянин тоже бросил».
(Толкование Ас-Саади)Мы не сделали этого преднамеренно. Дело в том, что мы были обременены украшениями, которые взяли с собой, покидая Египет. Это были украшения, которые мы некогда заимствовали у коптов. Когда ты покинул нас, мы собрали эти украшения для того, чтобы по возвращении ты решил, что нам делать с ними. Точно так же поступил некий самаритянин.
(Ибн Касир)Сыны Израилевы отвечали на упрёки и порицание Мусы (Мир ему!): ( مَآ أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا ) «Не нарушили мы обещания тебе своей властью»— т.е. Мы это сделали не по собственной воле и выбору». Затем они начали хладнокровно оправдываться перед Мусой, и рассказывать о том, что хотели избавиться от золотых украшений коптов. Они позаимствовали эти украшения перед исходом из Египта. ( فـَقَذَفـْنَاهَا ) «и мы выкинули их подальше от себя».В хадисе об испытаниях говорится, что Харун (Мир ему!) приказал им бросить все эти украшения в яму и поджечь. В версии Судди со слов ибн Абу Малика от Ибн Аббаса говорится, что Харун хотел собрать все украшения в одной яме и расплавить в один слиток, чтобы Муса по возвращению распорядился им по своему усмотрению. Затем пришёл самирит и бросил туда горсть земли со следов Посланника (Джибриля). Потом он попросил у Харуна, чтобы тот возвёл мольбу к Аллаху, чтобы мольбы самирита были приняты. Харун помолился за него, не зная, чего он хочет. Тогда самирит сказал: «Я прошу у Аллаха, чтобы это стало тельцом». И оно превратилось в тельца мычащего. Таким образом, этот телец был испытанием и проверкой для них. Об этом случае Аллах и сказал: (فَكَذَلِكَ أَلْقَى ٱلسّامِرِىّ) «Также бросил и самирит».
88) Он изготовил для них изваяние тельца, который мычал, и они сказали: «Вот ваш бог и бог Мусы (Моисея), но он забыл его».
(Толкование Ас-Саади)В тот день, когда было потоплено войско Фараона, этот самаритянин увидел след Божьего посланца и решил взять горсть земли с этого следа. Ему было внушено, что если он бросит эту горсть земли на какую-либо вещь, то она непременно оживет. И это должно было стать искушением и испытанием для людей. Самаритянин бросил землю на изваяние тельца, и тот начал двигаться и мычать. А люди сказали: «Муса отправился искать своего Господа, а тот оказался рядом с нами, но Муса предал его забвению». Это свидетельствовало о глупости и безрассудстве сынов Исраила. Еще недавно этот странный телец представлял собой безжизненные предметы, а теперь он замычал, и они решили, что он является Господом небес и земли.
(Ибн Касир)( فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَداً لّهُ خُوَارٌ ) И вывел он им тельца телом с мычанием».Мухаммад ибн Исхак передаёт, со слов Ибн Аббаса, что они сказали: ( هَـٰذَآ إِلَـٰهُكُمْ وَإِلَـٰهُ مُوسَىٰ ) «Это - Бог ваш и Бог Мусы» — они стали неукоснительно преданными этому тельцу и возлюбили его так, как не любили ничего до этого. Слово Аллаха Всевышнего: (فـَنَسِىَ ) «но он забыл» — это относится к самириту. Он полностью оставил всё, чему он следовал из Ислама.
89) Неужели они не видели, что он не говорил им в ответ ни слова и не был способен навредить им или принести им пользу?
(Толкование Ас-Саади)Неужели они не задумывались над тем, почему этот телец не разговаривает с ними и не отвечает речью на их обращения? Неужели они не видели, что он не способен принести им пользу или причинить вред? Истинное божество заслуживает поклонения благодаря своим совершенным качествам, божественным речам и достохвальным деяниям. Как же может человек, который по воле Аллаха обладает даром речи и способен творить добрые и злые дела, поклоняться творению, которое уступает ему по своим качествам?
(Ибн Касир)Всевышний Аллах опроверг, порицая их и указывая на их позор и их глупость: ( أَفَلَا يـَرَوْنَ أَلا يـَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قـَوْلاً وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرّاً وَلَا نـَفْعاً ) «Разве они не видели, что он не возвращает им речи и не может сделать для них ни вредного,ни полезного» —т.е. (этот)телец. Неужели они не видят/понимают,что он не отвечает им когда они просят у него или обращаются к нему? ( وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرّاً وَلَا نـَفْعاً ) «и не может сделать для них ни вредного, ни полезного». Ибн Аббас сказал: «Клянусь Аллахом, его мычание создавалось ветром, входящим к нему сзади и выходящим из его рта. И по этой причине был слышан звук, исходящий из него». И как сообщается в хадисе об испытаниях от Хасана аль-Басри, что имя этого тельца было Бахмут. В итоге в своих оправданиях сыны Израилевы рассказали, что решили избавиться от золотых украшений коптов, бросили их, а в результате стали поклоняться тельцу. Они проявили излишнюю набожность в незначительном деле, а совершили самый великий грех. В достоверном хадисе от Абдуллы ибн Умара сообщается, что человек из обитателей Ирака (хариджит) спросил у него о крови комара: «Если она попадёт на одежду, можно ли молиться в ней? Ибн Умар сказал: «Посмотрите на жителей Ирака! Убили внука посланника Аллаха (т.е. Хусейна), и спрашивают о крови комара!»
90) Харун (Аарон) сказал им до этого: «О мой народ! Вас искушают этим. Ваш Господь - Милостивый. Следуйте за мной и повинуйтесь моим велениям».
(Толкование Ас-Саади)Сыны Исраила усомнились в основном вопросе веры и не имели оправданию своему поступку, потому что Харун удерживал их от поклонения тельцу. Он говорил, что мычащее изваяние является искушением и что Единственным Господом является Милостивый Аллах. Он напоминал им о том, что только Аллах одаряет людей зримыми и незримыми благами и оберегает их от зла и что им надлежит повиноваться ему и отречься от поклонения тельцу.
(Ибн Касир)Всевышний Аллах сообщает о том, что Харун (Мир ему!) запретил им поклоняться тельцу и сказал им: «Это испытание для вас: А ведь Господь ваш — Милосердный» — Тот, Кто сотворил каждую вещь и соразмерил её. Обладатель Славного Трона. Делающий то, что пожелает; ( فَٱتّبِعُونِى وَأَطِيعُوۤاْ أَمْرِى ) «Следуйте же за мной и повинуйтесь моему приказу»— т.е. делайте то, что я повелел вам, и оставляйте то, что я запретил вам.
91) Они сказали: «Мы не перестанем поклоняться ему, пока Муса (Моисей) не вернется к нам».
(Толкование Ас-Саади)Когда же Муса вернулся к своему народу, он стал упрекать и бранить своего брата.
(Ибн Касир)( قَالُواْ لَن نـّبـْرَحَ عَلَيْهِ عَـٰكِفِينَ حَتّىٰ يـَرْجِعَ إِلَيـْنَا مُوسَىٰ ) «Они сказали: ‘‘Мы не перестанем чтить его, пока не вернётся к нам Муса’’» — т.е. мы не перестанем поклоняться ему, пока не услышим, что говорит Муса (Мир ему!) по этому поводу. Они ослушались Харуна, враждовали с ним, и даже чуть не убили его.
92) Муса (Моисей) сказал: «О Харун (Аарон)! Когда ты увидел, что они впали в заблуждение, что помешало тебе
(Ибн Касир)Всевышний Аллах сообщает, что когда Муса (Мир ему!) вернулся к своему народу и увидел, что они совершили великий грех, он переполнился гневом, бросил скрижали с божественными повелениями и взял за голову своего брата, потянул его к себе. Мы уже рассказывали об этом в тафсире суры «Преграды», где мы упоминали хадис в котором сказано: «لَيْسَ الْخَبـَرُ كَالْمُعَايـَنَة» «Услышать весть это не то же, что увидеть». Он стал порицать Харуна словами: ( مَا مَنـَعَكَ إِذْ رَأَيـْتـَهُمْ ضَلّوۤا) «Что удержало тебя, когда ты увидел, что они сбились,»
أَلَّا تَتَّبِعَنِ ۖ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِى [٢٠:٩٣]
93) последовать за мной? Неужели ты ослушался меня?»
(Толкование Ас-Саади)Почему ты не поспешил сообщить мне о случившемся? Неужели ты ослушался моих наставлений? Дело в том, что прежде Муса сказал Харуну: «Оставайся вместо меня среди моего народа, поступай праведно и не следуй путем распространяющих нечестие» (7:142). Выражая свое порицание брату, Муса взял его за голову и начал дергать его за бороду. Тогда Харун попытался ублажить родного брата и назвал его сыном своей матери.
(Ибн Касир)(اْ أَلَّا تـَتّبِعَنِ ) последовать за мной?» — и сообщить мне о том, что случилось/произошло с самого начала; (أَفـَعَصَيْتَ أَمْرِى ) «Разве ты ослушался моего приказа?» – т.е. в том,что я поручил тебе. Об этом говорится в словах Аллаха Всевышнего: ( ٱخْلُفْنِى فِى قـَوْمِى وَأَصْلِحْ وَلَا تـَتّبِعْ سَبِيلَ ٱلْمُفْسِدِينَ) «Оставайся вместо меня среди моего народа, поступай праведно и не следуй путём распространяющих нечестие» ( Сура 7, аят 142).
94) Харун (Аарон) сказал: «О сын моей матери! Не хватай меня за бороду и за голову. Я боялся, что ты скажешь: “Ты разобщил сынов Исраила (Израиля) и не выполнил моих наставлений”».
(Толкование Ас-Саади)Ты велел мне замещать тебя в твое отсутствие, и если бы я покинул сынов Исраила, то ослушался бы твоей воли. Я не сделал этого, потому что опасался разгневать тебя. Ты стал бы упрекать меня в том, что по моей вине сыны Исраила остались без старшего и разошлись во мнении. Посему не считай меня нечестивым человеком и не позволяй нашим врагам злорадствовать. Муса пожалел о том, что грубо обошелся со своим братом и сказал: «Господи! Прости меня и моего брата и введи нас в Свою милость, ибо Ты - Милосерднейший из милосердных» (7:151). Затем он обратился к самаритянину.
(Ибн Касир)( قَالَ يـَبـْنـَؤُمّ ) «Он (Харун) сказал: ‘‘О сын моей матери!’’» — он попытался смягчить его упоминанием о матери, хотя они были родными братьями по обоим родителям.Но упоминание здесь более личное и красноречивее в сострадании и жалости.Именно поэтому он сказал: ( يـَبـْنـَؤُمّ لا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِى وَلَا بِرَأْسِى ) «О, сын моей матери! Не хватай меня за бороду и за голову» (до конца аята) — это было оправдание Харуна перед Мусой, почему он не догнал его, и запоздал с известием об этой серьёзной новости. Он сказал: (إِنّى خَشِيتُ ) «я боялся» —что если я пойду за тобой, чтобы сообщить тебе об этом, и оставлю их одних, они разделились бы; (وَلَمْ تـَرْقُبْ قـَوْلِى ) «и не соблюл моего слова»— т.е.не выполнил то, что я приказал тебе, хотя я оставил тебя своим заместителем. Ибн Аббас сказал: «Харун (Мир ему!) был почтительным и покорным в отношении своего брата».
قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَـٰسَـٰمِرِىُّ [٢٠:٩٥]
95) Муса (Моисей) спросил: «А что ты скажешь, самаритянин?»
(Толкование Ас-Саади)Зачем ты совершил этот гнусный поступок?
(Ибн Касир)Муса (Мир ему!) спрашивает у самирита: «Что же толкнуло тебя на этот поступок, что представилось тебе, что ты совершил это?». Мухаммад ибн Исхак передаёт со слов Са’ида ибн Джубайра, что Ибн Аббас сказал: «Самирит был из жителей Баджармы из племени, которое поклонялось коровам. Не смотря на то, что он демонстрировал своё принятие Ислама вместе с сынами Израилевыми, любовь к поклонению коровам сохранилась в его душе. Его звали Муса бен Музаффар». Катада сказал: «Он был из одного из сёл Самарры».
96) Тот сказал: «Я видел то, чего не видели они. Я взял пригоршню со следов посланца (коня Джибрила) и бросил ее. Моя душа соблазнила меня на это».
(Толкование Ас-Саади)По мнению толкователей Корана, самаритянин увидел Джибрила, который в тот момент находился верхом на лошади. Это произошло тогда, когда сыны Исраила вышли на берег, а Фараон и его воины начали тонуть. Самаритянин схватил горсть земли, на которой остался след от копыт лошади, и бросил ее в огонь при изваянии тельца.
(Ибн Касир)( قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يـَبْصُرُواْ بِهِ ) «Он сказал:’’Я видел то, чего они не видели»’’ — т.е. я видел Джибриля,когда он пришёл, чтобы погубить Фараона». ( فـَقَبَضْتُ قـَبْضَةً مّنْ أَثَرِ ٱلرّسُولِ ) «я схватил горсть от следов посланника» — т.е. след копыта коня Джибриля. Это мнение многих знатоков тафсира, если не большинства из них. Муджахид прокомментировал: ( فـَقَبَضْتُ قـَبْضَةً مّنْ أَثَرِ ٱلرّسُولِ ) «‘‘я схватил горсть от следов посланника’’ — т.е. след из под копыта коня Джибриля». Он также сказал: «Слово: (قـَبْضَة) означает полную горсть,захваченную всеми пальцами». Муджахид (также) сказал: «Самирит взял горсть и бросил на украшения сынов Израилевых.И они переплавились в тельца мычащего.Ветер задувал ему внутрь и производил этот звук». Затем он (самирит) сказал: (فـَنَبَذْتـُهَا ) «и бросил её» — т.е. я бросил её вместе с теми,кто бросал украшения; (وَكَذٰ لِكَ سَوّلَتْ لِى نـَفْسِى ) «так соблазнила меня моя душа» — т.е. приукрасила это дело, и оно ей пришлось по нраву;
97) Муса (Моисей) сказал: «Ступай! В этой жизни тебе придется говорить: “Я не касаюсь вас, а вы не касайтесь меня!”. А затем наступит срок, которого тебе не удастся избежать. Смотри же на своего бога, которому ты предавался. Мы сожжем его и развеем его по морю.
(Толкование Ас-Саади)В этой жизни тебя постигнет наказание, по причине которого люди будут избегать тебя и не станут прикасаться к тебе. Если же кто-нибудь захочет приблизиться к тебе, ты закричишь: «Не касайтесь меня! Не приближайтесь ко мне!» Это будет наказанием за то, что ты прикоснулся к тому, чего не касался никто другой, и осмелился совершить то, чего не совершал никто прежде. А когда наступит неизбежный день, ты получишь воздаяние за все совершенные тобой добрые и злые деяния. Смотри же на то, как мы будем сжигать твоего тельца. Муса сдержал свое обещание и сжег тельца, и если бы он действительно был богом, то сумел бы избежать подобной участи. Он сделал это на глазах у сынов Исраила, потому что любовь к нему успела проникнуть в их сердца. Он сжег животное и рассеял его прах по морю, дабы любовь к идолу навсегда покинула сердца его соплеменников. А если бы он оставил тельца в живых, то это стало бы очередным испытанием для сынов Исраила, потому что в человеческих сердцах чаще всего преобладает тяга к дурному и порочному. А после того, как сыны Исраила осознали свое заблуждение, святой пророк возвестил им о том, кто действительно заслуживает поклонения и обожествления и не имеет себе равных. Он сказал:
(Ибн Касир)(قَالَ فَٱذْهَبْ فَإِنّ لَكَ فِى ٱلْحَيـَوٰةِ أَن تـَقُولَ لا مِسَاسَ ) «Он сказал: ‘‘Уходи же, вот тебе в жизни придётся говорить: ‘‘Не прикасаться!’’» — т.е. также как ты прикоснулся к тому, к чему тебе нельзя было прикасаться — к следу Посланника, твоё наказание в этой жизни будет то, что ты будешь говорить людям: «Не прикасаться!». Иными словами ни ты не будешь прикасаться к людям, ни они к тебе»; ( وَإِنّ لَكَ مَوْعِداً ) «и будет у тебя назначенный срок» – т.е. в Судный день; ( لّن تُخْلَفَهُ ) «которого для тебя не нарушат» – т.е. ты не сможешь его избежать. Катада прокомментировал: ( أَن تـَقُولَ لا مِسَاسَ ) «тебе придётся говорить:‘‘Не прикасаться!’’»— т.е.это наказание для них, и тех, кто имеет эту болезнь. Даже сегодня они говорят: ‘‘Не прикасайтесь!’’».Слова Аллаха: ( وَإِنّ لَكَ مَوْعِداً لّن تُخْلَفَهُ ) «и будет у тебя назначенный срок, которого для тебя не нарушат». Аль-Хасан, Катада и Абу Нахик сказали: «Т.е. не сможешь отсутствовать в этот назначенный срок». ( وَٱنظُرْ إِلَىٰ إِلَـٰهِكَ ) «посмотри на своего бога» — т.е. объект твоего поклонения; ( ٱلّذِى ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفاً ) «для которого ты совершал обряды» — поклонялся ему, т.е. тельцу;
98) Вашим Богом является Аллах, кроме Которого нет иного божества. Он объемлет знанием всякую вещь».
(Толкование Ас-Саади)Никто иной не заслуживает поклонения, обожествления и любви. На Него одного люди должны надеяться, Его одного они должны бояться, и к Нему одному они должны обращать свои молитвы, потому что только Он лишен любых недостатков и пороков. Он обладает прекрасными именами, величественными качествами и всеобъемлющим знанием. Он один одаряет Своих рабов щедрыми дарами и оберегает их от зла. И поэтому только Он является истинным Богом, который заслуживает поклонения и обожествления.
(Ибн Касир)( إِنّمَآ إِلَـٰهُكُمُ ٱللّهُ ٱلّذِى لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ وَسِعَ كُلّ شَىْءٍ عِلْماً ) «Ваш бог - только Бог, кроме которого нет божества, Он объемлет всякую вещь своим знанием» — Муса (Мир ему!) говорит им: «Это не ваш бог, ваш Бог Тот, кроме которого нет божества. Только он заслуживает поклонения от рабов. Поклоняться подобает только Ему, каждый в этом мире является нуждающимся рабом». ( وَسِعَ كُلّ شَىْءٍ عِلْماً ) «Он объемлет всякую вещь своим знанием»— слово: (عِلْم) (знание) находится в винительном падеже для различия. Это означает, что Аллах обладает знанием обо всём: ( قَدْ أَحَاطَ بِكُلّ شَىْءٍ عِلْماً ) «Объемлет знанием всякую вещь» (Сура 65, аят 12). (وَأَحْصَىٰ كُلّ شَىْءٍ عَدَداً ) «и Он исчислил всякую вещь» (Сура 72, аят 28). Аллах Всевышний также сказал: ( يـَعْزُبُ عَنْهُ مِثـْقَالُ ذَرّةٍ ) «не ускользнёт от Него даже то, что весом с мельчайшую частицу» (Сура 34, аят 3). Также: «даже лист падает только с Его ведома.Нет ни зёрнышка во мраках земли, ни чего-либо свежего или сухого, чего бы не было в ясном Писании» ( Сура 6, аят 59). Также сказал: ( وَمَا مِن دَآبّةٍ فِي ٱلأَرْضِ إِلَّا عَلَى ٱللّهِ رِزْقـُهَا وَيـَعْلَمُ مُسْتـَقَرّهَا وَمُسْتـَوْدَعَهَا كُلّ فِى كِتَابٍ مّبِينٍ ) «Нет на земле ни единого живого существа, которого Аллах не обеспечивал бы пропитанием. Аллах знает их место пребывания и место хранения (утробы матерей или могилы). Все это записано в ясном Писании» (Сура 11, аят 6). И подобных аятов множество.
99) Вот так Мы рассказываем тебе вести о том, что было в прошлом. Мы уже даровали тебе Напоминание.
(Толкование Ас-Саади)Всевышний напомнил Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, о Своей милости по отношению к нему, которая проявляется в том, что ему открываются знания о давно минувших событиях. Одним из таких откровений стала эта славная история, в которой содержится много мудрых положений. Ее правдивость не отрицают даже люди Писания. Ты никогда не изучал историю прежних народов и не обучался у книжников, и, несмотря на это, твои знания полностью соответствуют сохранившимся у них правдивым повествованиям. Воистину, это свидетельствует о том, что ты действительно являешься посланником Аллаха, да благословит тебя Аллах и приветствует, и что принесенное тобой учение является сущей правдой. Ниспосланный тебе Священный Коран представляет собой щедрый и бесценный дар. В нем содержатся знания о прежних и будущих народах и откровения, благодаря которым люди могут поминать совершенные имена и качества Аллаха и всегда помнить о религиозных предписаниях, запретах и воздаянии. Человеческий разум и подсознание свидетельствуют о красоте и совершенстве коранических предписаний, а Коран не перестает напоминать людям о заключенном в нем знании. Он был назиданием для посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и остается назиданием для его последователей. А это значит, что каждый мусульманин обязан покориться коранической истине, повиноваться ниспосланным в Писании повелениям, почитать его надлежащим образом, обучаться ему, обучать других и следовать прямым путем, который освещается светом этого откровения. Если же человек отворачивается от него или даже отказывается уверовать в него, то тем самым он отвергает величайшую из Божьих милостей и обрекает себя на заслуженное наказание. Вот почему далее Всевышний сказал:
(Ибн Касир)Всевышний Аллах говорит Своему посланнику Мухаммаду (Да благословит его Аллах и приветствует!): «Как Мы рассказали тебе историю Мусы, что было с ним, с Фараоном и его армией, как оно происходило на самом деле, Мы также рассказываем тебе древние истории, как они были на самом деле, без дополнений и сокращений. Ведь Мы доставили тебе от Нас напоминание — т.е. Великий Коран, к которому не пристанет ложь ни спереди, ни сзади — ниспослание от Мудрого Славного. Подобное писание не было дано никому из пророков, начиная с первого послания, заканчивая их печатью Мухаммадом (Да благословит его Аллах и приветствует!). Не было дано более совершенного и более полного по содержанию про то, что было, и про то, что будет, а также судейские решения между людьми».
100) Кто отвернется от него (Корана), тот понесет в День воскресения тяжелую ношу.
(Ибн Касир)Слова Аллаха Всевышнего: ( مّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ ) «кто отвратился от него» — т.е. кто счёл его ложью, отверг его, и стал искать руководство в чём-то ином, того Аллах ввергнет в заблуждение и поведёт по пути к аду. Вот о чём и говорит Аллах: ( مّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنّهُ يَحْمِلُ يـَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وِزْراً ) «кто отвратился от него, - понесёт в день воскресения ношу» — т.е. грех. И это подобно тому, как Аллах сказал: ( وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ ٱلأَحْزَابِ فَٱلنّارُ مَوْعِدُهُ) «а сектам, которые не уверовали в него, обещан Огонь» (Сура 11, аят 17). И это относится ко всем — к арабам и неарабам, к обладателям Писания, ко всем до кого дошёл Коран. Как сказал Аллах: ( لأُنذِرَكُمْ بِهِ وَمَن بـَلَغَ ) «чтобы предостерёг посредством него вас и тех, до кого он дойдёт» ( Сура 6, аят 19). Таким образом, каждый, до кого дошёл Коран, увещевая его и призывая, и он последует за ним, окажется на верном руководстве. И каждый, кто противился ему и отвратился от него — заблудился и стал несчастным в этой жизни, а в Судный день ему обещан Ад. Поэтому Аллах говорит здесь: ( مّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنّهُ يَحْمِلُ يـَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وِزْراً ) «кто отвратился от него, - понесёт в день воскресения ношу.
101) Они пребудут в таком состоянии вечно. Скверна будет их ноша в День воскресения!
(Толкование Ас-Саади)Кто отказывается уверовать в Священный Коран, пренебрегает его повелениями и запретами либо считает необязательным постижение его истинного смысла, тот взваливает на свои плечи бремя величайшего греха. Именно этот грех подталкивает человека к неверию и заблуждению, в результате чего человек обрекает себя вечно нести бремя этого греха. В День воскресения злодеяния обернутся для него наказанием, и он будет вечно вкушать плоды своих больших и малых прегрешений. Как же скверно бремя адских мучеников! Как же мучительно наказание, которое ожидает их в День воскресения!
(Ибн Касир)( خَـٰلِدِينَ فِيهِ ) Вечно пребывая с ней» — т.е. не избежать ему этого и не избавиться; ( وَسَآءَ لَهُمْ يـَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ حِمْلًا ) «и плохая будет у них в день Воскресения ноша».
102) В тот день подуют в Рог, и в тот день Мы соберем грешников синими (синеглазыми).
(Ибн Касир)В хадисе утверждается, что посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) спросили о Роге, и он ответил: «قـَرْنٌ يـُنـْفَخُ فِيه» «Рог, в который будут дуть». В хадисе о Роге от Абу Хурайры говорится, что этот Рог огромного размера, и что его окружность величиной с небеса и земли. Ангел Исрафиль будет дуть в него. В другом хадисе посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «كَيْفَ أَنـْعَمُ وَصَاحِبُ الْقَرْنِ قَدِ الْتـَقَمَ الْقَرْنَ وَحَنَى جَبـْهَتَهُ وَاسْتَمَعَ مَتَى يـُؤْمَرُ؟» «Как (же)я могу благоденствовать, когда хозяин Рога уже поднёс Рог ко рту, приспустился на колени и слушает, когда ему дадут приказ (дунуть в него)». Затем он (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Говорите: « حَسْبـُنَا الله وَنِعْمَ الْوَكِيلُ عَلَى الله تـَوَكّلْنَا» ‘Достаточно нам Аллаха, и Он наилучший Покровитель. На Аллаха мы уповаем’’». Слова Аллаха: ( وَنَحْشُرُ ٱلْمُجْرِمِينَ يـَوْمِئِذٍ زُرْقاً ) «И Мы соберём тогда грешников голубоглазыми» — т.е. их глаза станут голубыми от всех ужасов, которые они увидят;
103) Они будут переговариваться шепотом: «Вы пробыли там (в мирской жизни) всего десять дней!»
(Ибн Касир)( يـَتَخَـٰفَتُونَ بـَيـْنـَهُمْ ) «они будут перешёптываться друг с другом» — т.е. о пребывании в этой мирской жизни. Вы оставались там лишь короткое время, равное десяти дням или нечто подобное.
104) Нам лучше знать, о чем они будут говорить. Самый примерный из них скажет: «Вы пробыли там (в мирской жизни) всего один день».
(Толкование Ас-Саади)Когда ангел подует в Рог, и люди выйдут из могил, каждый из них займет свое место. Богобоязненные праведники будут собраны перед Милостивым Аллахом почтенной делегацией, а грешники изменятся в облике до неузнаваемости. От страха, переживаний и невыносимой жажды они посинеют. Они будут переговариваться друг с другом шепотом о том, какой короткой была мирская жизнь и как быстро наступило воскрешение. Одни грешники скажут: «Мы не прожили на земле и десяти дней». Другие нечестивцы станут утверждать иное, но Аллаху будет прекрасно известно, о чем именно они будут шептаться. Он услышит, как самый справедливый и самый точный из грешников скажет, что они пробыли на земле менее одного дня. Все это означает, что неверные станут сильно сожалеть о том, что они потеряли прожитую ими короткую жизнь. Они заблуждались и пренебрегали истиной, отворачивались от всего, что могло принести им пользу, и устремлялись к тому, что обрекало их на страдания. И вот наступило время возмездия, и исполнилось обещание Господне. И неверным остается только сожалеть о содеянном и призывать собственную погибель. Это откровение похоже на следующий аят: «Аллах скажет: “Сколько лет вы пробыли на земле?” Они скажут: “Мы пробыли день или часть дня. Лучше спроси тех, кто вел счет”. Он скажет: “Вы пробыли немного, если бы вы только знали. Неужели вы полагали, что Мы сотворили вас ради забавы и что вы не будете возвращены к Нам?”» (23:112–115). Затем Всевышний Аллах поведал об ужасах Судного дня, когда Вселенная начнет сотрясаться, а все сущее придет в волнение. Он сказал:
(Ибн Касир)Затем Аллах сказал: ( نّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يـَقُولُونَ ) «Мы лучше знаем, что они говорят»— т.е. когда они ведут тайные беседы между собой; ( إِذْ يـَقُولُ أَمْثـَلُهُمْ طَرِيقَةً ) «вот самый верный из них по своему пути говорит» — один из них с полноценным разумом; ( إِن لّبِثْتُمْ إِلَّا يـَوْماً ) «Пробыли вы только один день»— это потому, что в Судный день они полностью ощутят быстротечность мирской жизни на себе. Не смотря на неоднообразность мирской жизни с её чередующимися днями, ночами и часами, всё же она подобна всего лишь одному дню. Неверные в Судный день будут считать мирскими (исчислениями, или мирскую жизнь). И это, чтобы подчеркнуть (оправдаться тем), что мирской жизни (им) было недостаточно для доведения довода до них. Как Аллах Всевышний сказал об этом: ( وَيـَوْمَ تـَقُومُ ٱلسّاعَةُ يـُقْسِمُ ٱلْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُواْ غَيـْرَ سَاعَةٍ ) «В тот день, когда наступит Час, грешники станут клясться, что они пробыли на земле или в могилах всего лишь один час» — до слов Аллаха: ( وَلَـٰكِنّكُمْ كُنتمْ لآ تـَعْلَمُونَ ) «но вы не знали этого». (Сура 30, аят 55-56). Аллах также сказал: «Разве Мы не даровали вам жизнь достаточно долгую для того, чтобы опомнился тот, кто мог опомниться? Да и предостерегающий увещеватель приходил к вам» (Сура 35,аят 37). Всевышний Аллах также сказал: «Он скажет: ‘Сколько лет вы пробыли на земле?’’ Они скажут: ‘‘Мы пробыли день или часть дня. Лучше спроси тех, кто вёл счёт’’. Он скажет: ‘‘Вы пробыли немного, если бы вы только знали’’» (Сура 23, аят 112-114) — т.е. ваше пребывание в мире было кратким, если бы вы только знали, то предпочли бы вечность тленному. Но вы плохо распорядились своими жизнями, и предпочли краткосрочную сегодняшнюю жизнь постоянной вечности.
105) Они спрашивают тебя о горах. Скажи: «Мой Господь развеет их
(Ибн Касир)Всевышний Аллах говорит: ( وَيَسْـأَلُونَكَ عَنِ ٱلْجِبَال ) «Они спрашивают тебя о горах» - т.е.останутся ли они в Судный день или будут разрушены? ( فـَقُلْ يَنسِفُهَا رَبّى نَسْفاً ) «Скажи же: ‘‘Развеет их мой Господь прахом’’»— т.е. сдвинет их с их мест, сотрёт и уберёт их полностью;
فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا [٢٠:١٠٦]
106) и оставит только гладкую равнину.
(Ибн Касир)( فـَيَذَرُهَا ) «и оставит её» — т.е. Землю; ( قَاعاً صَفْصَفاً ) «пустой долиной» — т.е. ровной плоскостью. Слово: (قَاعٌ) означает «ровный участок земли». Слово: ( صَفْصَف) здесь для усиления смысла. Также считается, что это означает землю без растительности. Первое значение предпочтительнее, хотя второе означает то же по умолчанию.
لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَآ أَمْتًا [٢٠:١٠٧]
107) Не увидишь ты на ней ни углубления, ни возвышения».
(Толкование Ас-Саади)О Мухаммад! Люди станут спрашивать тебя, что же произойдет в День воскресения с горами и останутся ли они стоять, как прежде. Поведай им о том, что твой Господь вырвет горы со своих мест, после чего они станут мягкими, как расчесанная шерсть. Затем они превратятся в песок, а затем - в развеянный прах. Они исчезнут и сровняются с землей, которая превратится в гладкую равнину, на которой не будет ни углублений, ни возвышенностей. Земля будет совершенно плоской и вместит на своей поверхности все творения. Люди будут собраны вместе и без труда услышат зов глашатая. Вот почему далее Всевышний сказал:
(Ибн Касир)Об этом Всевышний говорит: ( لا تـَرَىٰ فِيهَا عِوَجاً وَلآ أَمْتاً ) «не увидишь ты там ни кривизны, ни высот» —т.е. в тот день ты не увидишь на земле ни ущелья, ни холма, ни низины, ни возвышенности. Так считали Ибн Аббас, Икрима, Муджахид, Хасан аль-Басри, ад-Даххак, Катада и другие из числа праведных предков.
108) В тот день они последуют за глашатаем, и им не удастся уклониться от этого. Их голоса перед Милостивым будут смиренны, и ты услышишь только тихие звуки.
(Толкование Ас-Саади)Как только люди воскреснут из могил, они услышал зов глашатая, который велит им явиться на ристалище Судного дня. Они поспешно ответят на его призыв и устремятся к ристалищу. И при этом ни один человек не повернет вспять и не свернет направо или налево. Зов глашатая будет правдивым и истинным, и все люди услышат его и покорно явятся к Милостивому Аллаху. Вокруг будет царить тишина, нарушать которую будут только звуки шагов и робкий шепот. Люди будут охвачены страхом и молча будут дожидаться приговора Милостивого Аллаха, а их лица будут выражать смирение и покорность. Богатые и бедные, мужчины и женщины, свободные и рабы, правители и простолюдины - в этот великий час все они будут молча стоять на коленях, притупив взоры и склонив головы, не ведая о том, что ожидает их впереди. Всевышний сказал: «Когда же раздастся Оглушительный глас, в тот день человек бросит своего брата, свою мать и своего отца, свою жену и своих сыновей, ибо у каждого человека своих забот будет сполна» (80:33–37). И тогда справедливый Судия вынесет свой приговор, по которому праведники будут щедро вознаграждены, а грешники окажутся в великом убытке. Но при этом все творения смогут убедиться в милости, добродетели и всепрощении своего Великодушного, Милостивого и Милосердного Господа. Безграничность божественной милости невозможно ни передать словами, ни представить, но в День воскресения все творения станут очевидцами того, как этой милости будут удостоены праведники, которые уверовали в Аллаха и Его посланников. Почему же мы смеем надеяться на это? Почему мы верим в это? Потому что мы твердо знаем, что милость Аллаха превосходит Его гнев. Его великодушие объемлет все сущее, и для того чтобы убедиться в этом, достаточно взглянуть на неисчислимые мирские блага, которыми облагодетельствованы творения. Что же касается Последней жизни, то при упоминании о ней Всевышний Аллах неоднократно называл себя Милостивым: «Их голоса перед Милостивым будут смиренны»; «В тот день, когда Дух (Джибрил) и ангелы станут рядами, не будет говорить никто, кроме тех, кому позволит Милостивый, и говорить они будут правду» (78:38); «В тот день власть будет истинной и будет принадлежать Милостивому» (25:26). Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Милость Аллаха состоит из ста частей, и только одну часть Он ниспослал Своим рабам, благодаря чему они относятся друг к другу с милостью и состраданием. Даже животное приподнимает копыто для того, чтобы не затоптать своего детеныша, потому что в его сердце заложено милосердие. А когда наступит День воскресения, к этой части милости присоединится еще девяноста девять частей, благодаря чему Аллах смилостивится над Своими рабами». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, также сказал: «Аллах проявляет к Своим рабам больше сострадания, чем мать к собственному ребенку». Человек может говорить о милости Аллаха, что угодно, но она все равно будет превыше всего сказанного. Он может представлять ее себе, какой угодно, но она все равно окажется больше. Пречист Тот, Кто проявляет милость, когда милует и вознаграждает и даже когда поступает справедливо и наказывает! Пречист Тот, Чья милость осеняет все сущее и чье великодушие объемлет всякую тварь! Преславен Тот, Кто не нуждается в Своих рабах, но проявляет к ним сострадание! Его рабы непрестанно нуждаются в Его заботе и не способны прожить без Его щедрот даже мгновение ока.
(Ибн Касир)( يـَوْمَئِذٍ يـَتّبِعُونَ ٱلدّاعِىَ لا عِوَجَ لَهُ ) «в тот день пойдут они за взывающим, в котором нет кривизны» — т.е. когда они увидят события и ужасы,они быстро ответят зову взывающего, где бы они не находились. Они устремятся к нему. И если бы они также поступили при жизни, это принесло бы им пользу, но здесь они примут призыв, хотя и без пользы для них самих. Это подобно тому, что Аллах сказал: ( أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يـَوْمَ يَأْتُونـَنَا ) «Как же ясно они будут слышать и видеть в тот день, когда они явятся к Нам!» (Сура 19, аят 38). Также: (مّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدّاعِ يـَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يـَوْمٌ عَسِرٌ ) «Они устремятся к глашатаю, и неверующие скажут: ‘‘Это — Тяжкий день!’’» (Сура 54, аят 8).Слова Аллаха: (وَخَشَعَتِ ٱلَصْوَاتُ لِلرّحْمَـٰنِ ) «и смирятся голоса пред Милостивым» - т.е. стихнут по мнению ибн Аббаса.Также считал и ас-Судди. ( فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْساً ) «и не услышишь ты ничего, кроме шороха» — Саид ибн Джубайр и Ибн Аббас сказали: «Т.е. шорох ног». Также считали: Икрима, Муджахид, ад-Даххак ар-Раби’ Ибн Анас, Катада, ибн Зайд и другие. Али ибн Абу Тальха передаёт, что Ибн Аббас также прокомментировал: ( فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْساً ) «‘‘и не услышишь ты ничего, кроме шороха’’— т.е. тихие голоса». И это также мнение в одном из вариантов у Икримы, ад-Даххака. Саид ибн Джубайр прокомментировал: «Cлово: (هَمْساً) означает — тайные разговоры и шорох ног».
109) В тот день заступничество не поможет никому, кроме тех, кому Милостивый позволит и чьими речами Он будет доволен.
(Толкование Ас-Саади)Никто не сможет заступиться за людей перед Аллахом, кроме тех, кому Аллах позволит ходатайствовать. Этими заступниками будут пророки и посланники, а также другие приближенные рабы. И заступаться они будут только за тех, кто искренне исповедовал правую веру и снискал благоволение Аллаха. Если же эти условия не будут выполнены, то никто не сможет ходатайствовать перед Аллахом за других.
(Ибн Касир)Всевышний Аллах, Свят Он и Велик, говорит: ( يـَوْمَئِذٍ ) «В тот день» —т.е. в Судный день; ( لا تَنفَعُ ٱلشّفَاعَةُ ) «не поможет заступничество» – т.е. перед Ним; (إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرّحْمَـٰنُ وَرَضِىَ لَهُ قـَوْلاً ) «кроме тех,кому позволит Милостивый и кому благоволит разрешить речь»— подобно словам Аллаха: ( مَن ذَا ٱلّذِى يَشْفَعُ عِندَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ) «Кто станет заступаться перед Ним без Его дозволения?» (Сура 2, аят 255). Также: «Сколько же на небесах ангелов, заступничество которых не принесёт никакой пользы, пока Аллах не позволит заступиться за тех, за кого Он пожелает и кем Он доволен!» (Сура 53, аят 26). Также сказал: ( وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرْتَضَىٰ وَهُمْ مّنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ ) «Они заступаются только за тех, кем Он доволен, а сами трепещут от страха перед Ним» (Сура 21, аят 28). ( وَلَا تَنفَعُ ٱلشّفَـٰعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ ) «Ничье заступничество перед Ним не принесёт пользы, кроме тех, кому будет дозволено» (Сура 34, аят 23). Также сказал: «В тот день, когда Дух (Джибриль) и ангелы станут рядами, не будет говорить никто, кроме тех, кому позволит Милостивый, и говорить они будут правду» (Сура 78, аят 38).В двух «Сахихах» и в других сборниках приводится хадис, в котором посланник Аллаха — господин сынов Адамовых и самый благородный из творений (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: آتِي تَحْتَ الْعَرْشِ، وَأَخِرّ الله سَاجِدًا، وَيـَفْتَحُ عَلَيّ بِمَحَامِدَ لا أُحْصِيهَا الآ نَ، فـَيَدَعُنِي مَا شَاءَ أَنْ يَدَعَنِي، ثُمّ يـَقُولُ: يَا مُحَمّدُ، ارْفَعْ رَأْسَكَ وَقُلْ يُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفّعْ فـَيَحُدّ لِي حَدّا، فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنّةَ ثُمّ أَعُود «Я подойду к подножью Трона и паду ниц пред Аллахом. Он внушит мне восхваления, которые я не могу сейчас перечислить. И оставит меня так сколько пожелает. Затем скажет: “О Мухаммад, поднивми голову, говори, и тебя выслушают, проси, и тебе будет даровано, обращайся с заступничеством, и оно будет принято!” Тогда я стану вводить их в Рай, а затем вернусь». Посланник Аллаха упомянул это четыре раза (Да будет благословение, приветствие и милость Аллаха ему и остальным пророкам).[Бухари 6565, Муслим 193.].В другом хадисе (также) говорится: يـَقُولُ تـَعَالَى: أَخْرِجُوا مِنَ النّارِ مَنْ كَانَ فِي قـَلْبِهِ مِثـْقَالُ حَبّةٍ مِنْ إِيمَانٍ، فـَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثِيرًا، ثُمّ يـَقُولُ: أَخْرِجُوا مِنَ النّارِ مَنْ كَانَ فِي قـَلْبِهِ نِصْفُ مِثـْقَالٍ مِنْ إِيمَانٍ، أَخْرِجُوا مِنَ النّارِ مَنْ كَانَ فِي قـَلْبِهِ مَا يَزِنُ ذَرّةً، مَنْ كَانَ فِي قـَلْبِهِ أَدْنَى أَدْنَى مِثـْقَالِ ذَرّةٍ مِنْ إِيمَان «И тогда скажет Всевышний: ‘‘Выведите из огня тех, у кого в сердце было веры с горчичное зёрнышко’’. И тогда выведут много людей. Затем Он скажет: ‘‘Выведите из огня тех, у кого в сердце было веры с половинку горчичного зёрнышка. Выведите из огня тех, у кого в сердце было веры с пылинку зёрнышка, и тех, у кого в сердце было веры с наименьшую частицу зёрнышка’’».Далее хадис продолжается.[Бухари 7510, Муслим 193.].
110) Он знает их будущее и прошлое, но они не способны объять Его своим знанием.
(Ибн Касир)( يـَعْلَمُ مَا بـَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ) «Знает Он то, что впереди них и что сзади них» — т.е. охватывает знанием все творения; ( وَلاَ يُحِيطُونَ بِهِ عِلْماً ) «а они не объемлют этого знанием» — это подобно словам Аллаха Всевышнего: ( وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَآءَ ) «они постигают из Его знания только то, что Он пожелает» (Сура 2, аят 255).
111) Лица смирятся перед Живым, Вседержителем, и разочарование постигнет тех, кто понесет бремя несправедливости.
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ( وَعَنَتِ ٱلْوُجُوهُ لِلْحَىّ ٱلْقَيّومِ ) «И поникли лица пред Живым,Сущим» — Ибн Аббас и другие прокомментировали: «Т.е. творения склонились в смирении,унизились,предались пред их Властелином — вечно живым,который не умрёт,не спит,стоит над всем,управляет и хранит. Он Совершенен Сам по Себе. Все нуждаются в Нём, и никто не может обойтись без Него.Слова Аллаха: ( وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْماً ) «Обманулся всякий, кто приносил несправедливость» — т.е. в Судный день. Ибо Аллах восстановит права каждого обладателя права. Даже безрогая овца отомстит рогатой.В достоверном хадисе передаётся, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «إِيّاكُمْ وَالظّلْمَ، فَإِنّ الظّلْمَ ظُلُمَاتٌ يـَوْمَ الْقِيَامَة» «Остерегайтесь несправедливости, ибо несправедливость это тьма в Судный день». А самый большой крах потерпит тот, кто встретит Аллаха, будучи многобожником. Ведь Всевышний Аллах говорит: ( إن الشرك لظلم عظيم ) «поистине многобожие является великой несправедливостью» (Сура 31, аят 13).[Бухари 2578, Муслим 2447.].
112) А тот, кто совершал праведные дела, будучи верующим, не будет бояться ни несправедливости, ни ущемления.
(Толкование Ас-Саади)В тот день люди будут поделены на две группы. В одну группу войдут несправедливые грешники, которые исповедовали неверие. Их участью будут разочарование, лишения, мучительное адское наказание и гнев Справедливого Судии. А вторую группу составят верующие, которые уверовали во все, во что предписал уверовать Аллах, и выполняли обязательные и желательные предписания религии. Они не будут опасаться несправедливости и притеснения, потому что никто не припишет им злодеяний, которых они не совершали, и не умалит совершенных ими благодеяний. Напротив, им будут прощены грехи и пороки, а их вознаграждение будет приумножено. Всевышний сказал: «Аллах не совершает несправедливости даже весом в мельчайшую частицу, а если поступок окажется хорошим, то Он приумножит его и одарит от Себя великой наградой» (4:40).
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ( وَمَن يـَعْمَلْ مِنَ ٱلصّـٰلِحَـٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخَافُ ظُلْماً وَلَا هَضْماً ) «А кто творил благое и был верующим, тот не будет бояться ни обиды, ни утеснения» — после того как Аллах упомянул злодеев и обещанное им воздаяние, Он похвалил богобоязненных и решение по ним. А именно то, что с ними не поступят несправедливо и не притеснят их. Т.е. их плохие дела не умножат, и не отнимется из их благих дел. Это мнение Ибн Аббаса, Муджахида, ад-Даххака, Катады и других. Несправедливость — это большее наказание, чем должен понести виновник, утеснение — это убавление от его достоинств.
113) Таким образом Мы ниспослали его в виде Корана на арабском языке и подробно разъяснили в нем Свои угрозы, чтобы они устрашились или чтобы это стало для них назиданием.
(Толкование Ас-Саади)Это Писание ниспослано на благородном арабском языке, который понятен и ясен каждому арабу. Люди понимают слова этого Откровения, осознают его смысл и вникают в ниспосланные угрозы и предупреждения. Иногда об этих угрозах напоминают имена Аллаха, свидетельствующие о Его справедливости и неизбежности возмездия. Иногда о них напоминают поучительные истории о судьбах народов, которые были искоренены в прошлом и стали назиданием для последующих поколений. Иногда о них напоминают скверные последствия грехов и пороков, иногда - ужасы и тревожные события, которые произойдут в День воскресения, а иногда - описание Ада и невыносимых адских мук. Все это является милостью Аллаха по отношению к людям, потому что заставляет их страшиться Господа и остерегаться злодеяний, ослушания и всего, что может причинить человеку вред. Вместе с тем Священный Коран является назиданием, из которого люди узнают о том, как можно повиноваться Аллаху и творить добро, которое принесет им огромную пользу. Коран подталкивает людей исповедовать богобоязненность и совершать праведные дела во многом благодаря тому, что он ниспослан на арабском языке и содержит ясные угрозы. А если бы он был ниспослан на ином языке и не разъяснял бы людям страшные последствия их грехов, то он не оказывал бы на них такого воздействия. Упомянутое выше справедливое воздаяние, а также ниспосланные в Писании религиозные предписания являются следствием божественной власти, и поэтому далее Всевышний сказал:
(Ибн Касир)Всевышний Аллах говорит: «Так, как день Возврата и воздаяния за добро и зло неизбежен, Мы ниспослали Коран с благими вестями и увещеваниями на явном арабском красноречивом языке, в котором нет чего-то непонятного: (وَصَرّفـْنَا فِيهِ مِنَ ٱلْوَعِيدِ لَعَلّهُمْ يـَتـّقُونَ ) «и разъяснили в нем угрозы, - может быть, они побоятся» — т.е. оставят совершение греховного, запретного и мерзкого; ( أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْراً) «или возбудит это в них воспоминание» — т.е. послужит причиной совершения поклонения и богоугодных дел;
114) Превыше всего Аллах, Истинный Царь! Не торопись читать Коран, пока ниспослание откровения тебе не будет завершено, и говори: «Господи! Приумножь мои знания».
(Толкование Ас-Саади)Преславен, превелик и пречист Аллах, Который лишен любых пороков и недостатков. Божественная власть является Его неотъемлемым качеством, и поэтому все творения являются Его рабами и покорны законам Его предопределения и шариата. Его существование, власть и совершенство являются сущей правдой. Однако все эти качества могут быть совершенными только в том случае, если они присущи истинному Властелину. Именно таковым является Аллах. Его творения тоже могут обладать властью, но их власть тленна и коротка, тогда как власть Живого Вседержителя и Славного Властелина не прейдет во веки веков. О Мухаммад! Будь терпелив и не спеши повторять кораническое откровение вслед за Джибрилем, пока он читает его тебе. Когда же он завершит ниспослание откровения, то читай его следом. Воистину, Аллах обещал собрать Коран в твоем сердце и прочесть его тебе целиком. Всевышний сказал: «Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить. Нам надлежит собрать его и прочесть. Когда же Мы прочтем его, то читай его следом. Нам надлежит разъяснять его» (75:16–19). Стремление Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, поскорее запомнить откровение свидетельствовало о его любви к знаниям, и поэтому Всевышний повелел ему молиться о приумножении его знания. Воистину, знания приносят человеку благо, и человек всегда должен стремиться приумножить благо. Однако распоряжается им только Аллах, и поэтому приобрести знания можно только благодаря усердию и труду. Наряду с этим человек должен стремиться к знаниям, просить Аллаха помочь ему в достижении этой цели и каждый миг подчеркивать свою нужду в Божьей милости. Из обсуждаемого нами аята становится ясно, как учащиеся должны вести себя на занятиях. Они должны иметь терпение и не перебивать преподавателя или лектора во время объяснения темы, дабы не мешать ему излагать свои мысли. Когда же преподаватель заканчивает объяснение темы, учащиеся могут задать ему вопрос. Если же учащийся задает вопрос и перебивает для этого преподавателя, то он лишается большого блага. В то же время преподаватель, которому задают вопрос, должен выслушать вопрос до конца, вникнуть в него и только после этого ответить учащемуся, потому что соблюдение этого этикета позволяет преподавателю дать точный и полный ответ.
(Ибн Касир)( فـَتـَعَـٰلَىٰ ٱللّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقّ ) «Превыше всех Аллах, Царь истинный» — Пречист и Свят Царь Истинный, который Сам является Истиной. Его обещание — истина, Его угрозы — истинны, Его посланники — истина, Рай и Ад — истина. Всё, что от Него является истиной. Его справедливость в том, что Он не наказывает никого до увещевания и послания посланников, до ведения довода. Чтобы ни у кого из его творений не оставалось довода против Него или сомнений.Слова Аллаха: ( وَلَا تـَعْجَلْ بِٱلْقُرْءانِ مِن قـَبْلِ إَن يـُقْضَىٰ إِلَيْكَ وَحْيُهُ ) «Не торопись с Кораном прежде, чем будет закончено тебе Его откровение» – подобны словам: «Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить. Нам надлежит собрать его и прочесть. Когда же Мы прочтём его, то читай его следом. Нам надлежит разъяснять его» ( Сура 75, аят 16-19). В достоверном хадисе Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, всегда испытывал напряжение во время ниспослания (откровений), что заставляло его шевелить губами». Т.е. Когда на Пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!), нисходил Джибриль (Мир ему!) с откровением, он уже начинал двигать своим языком, шептать что-то губами и это было строго воспрещено ему и после он уже не был замечен в этом повторно. Итак, Всевышний Аллах ниспослал: «Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить. Нам надлежит собрать его и прочесть» ( Сура 75, аят 16-17) — т.е. на Нас лежит миссия собрать Коран целиком в твоей груди и при этом зачесть его и только после этого ты тоже можешь прочесть ниспосылаемое вслух. ( فَإِذَا قـَرَأْنَـٰهُ فَٱتّبِعْ قـُرْءَانَهُ ثُمّ إِنّ عَلَيـْنَا بـَيَانَهُ ) «Когда же Мы прочтём его,то читай его следом.Нам надлежит разъяснять его» (Сура 75, аят 18-19), а в этом аяте сказал: ( وَلَا تـَعْجَلْ بِٱلْقُرْءانِ مِن قـَبْلِ إَن يـُقْضَىٰ إِلَيْكَ وَحْيُهُ ) «Не торопись с Кораном прежде, чем будет закончено тебе Его откровение» — Когда Джибриль приходил, он смолкал, а когда тот уходил, он читал его (сам, не забыв ни единой буквы), как и обещал Аллах».[Бухари 5, Муслим 448.].Слова Аллаха: ( وَقُل رّبّ زِدْنِى عِلْماً ) «И говори: ‘‘Господи мой! Умножь моё знание’’» — т.е. дай мне больше знаний от Тебя. Ибн Уйейна (да смилуется над ним Аллах) сказал: «Посланник Аллаха продолжал увеличивать своё знание до самой смерти».В хадисе со слов Анаса бин Малика, да будет доволен им Аллах, сообщается, что незадолго до смерти Своего посланника, Аллах Всевышний ниспосылал ему откровения одно за другим, и он (Да благословит его Аллах и приветствует!) умер в тот период, когда откровений ниспосылалось больше, чем когда бы то ни было.[Бухари 4982, Муслим 3016.].
115) Прежде Мы заключили завет с Адамом, но он забыл, и Мы не нашли у него твердой воли.
(Толкование Ас-Саади)Мы заключили с Адамом завет и взяли с него слово соблюдать этот завет надлежащим образом. Он покорился Нашей воле и вознамерился исправно выполнить свои обязанности, но впоследствии забыл о том, что ему было велено. Его былая решимость пропала, и он совершил проступок, который стал примером для его потомков. Люди унаследовали от Адама это качество и стали забывать о своих обязанностях, уподобляясь своему прародителю. Адам совершил грех, и его потомки стали совершать грехи. Он нарушил твердое намерение соблюсти завет, и его потомки последовали его примеру. Затем он поспешно раскаялся в содеянном и признал свою ошибку, и тогда Аллах простил его и обещал простить всех, кто последует его примеру и откажется от несправедливости. В последующих семи аятах Всевышний Аллах более подробно описал то, что изложено в этом откровении, и сказал:
(Ибн Касир)Ибн Абу Хатим передаёт, что Ибн Аббас сказал: «Человек был назван так только потому, что с ним был заключён завет, но (он) забыл о нём». Тоже самое передаёт Али ибн Абу Тальха от Ибн Аббаса.Муджахид и аль-Хасан прокомментировали слово: «(فـَنَسِىَ) ‘‘но он забыл’’ — т.е. оставил».
116) Вот сказали Мы ангелам: «Падите ниц перед Адамом!» Они пали ниц, и только Иблис отказался.
(Толкование Ас-Саади)После того как Аллах своими руками завершил сотворение Адама, обучил его именам творений и почтил великой милостью, Он повелел ангелам пасть ниц перед человеком и тем самым выразить ему свое почтение. Ангелы тотчас повиновались Господу, и только Иблис, который находился среди них, надменно отказался поклониться Адаму и сказал: «Я лучше него. Ты сотворил меня из огня, а его сотворил из глины» (38:76). Это было свидетельством величайшей ненависти, которую Иблис испытывал к Адаму и его супруге. Зависть породила в нем ненависть, и поэтому Аллах предостерег Адама и его супругу от этого коварного врага.
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ( وَإِذْ قـُلْنَا لِلْمَلَـٰئِكَةِ ٱسْجُدُواْ لِأَدَمَ ) «И вот Мы сказали ангелам: ‘‘Поклонитесь Адаму!’’» — Всевышний Аллах упоминает почёт, и почесть, оказанную Адаму, и то, что Аллах предпочёл его над многими другими созданиями. Эта история уже упоминалась в сурах: «Корова», «Преграды, «Аль-Хиджр» и «Пещера». Также будет приведена в конце суры «Сад», в которой Аллах упоминает о сотворении Адама, о повелении ангелам пасть ниц пред ним как знак почести ему. Также будет рассказано о древней вражде Иблиса к роду человеческому и к их предку Адаму (Мир ему!). Об этом здесь и говорит Аллах: ( فَسَجَدُوۤاْ إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ ) «И поклонились они, кроме Иблиса;тот отказался» — воздержался и превознёсся:
117) Мы сказали: «О Адам! Это - враг тебе и твоей жене. Пусть же он не выведет вас из Рая, а не то ты станешь несчастным.
(Толкование Ас-Саади)Не обрекай себя на несчастье и изгнание из Рая, в котором ты наслаждаешься прекрасными благами и совершенным покоем.
(Ибн Касир)( فـَقُلْنَا يَٰأَدَمُ إِنّ هَـٰذَا عَدُوّ لّكَ وَلِزَوْجِك ) : «и Мы сказали: ‘‘О, Адам! Ведь это - враг твой и твоей супруги’’» — т.е. Хавы (Евы) (Мир им обоим!); (فَلَا يُخْرِجَنّكُمَا مِنَ ٱلْجَنّةِ فـَتَشْقَىٰ ) «Пусть же он не выведет вас из Рая, а не то ты станешь несчастным» — т.е. не вздумай стремиться выйти из него, ибо тогда ты будешь уставать, страдать и терпеть несчастья при добыче пропитания. Здесь же для тебя лёгкая, беззаботная незатруднительная жизнь.
(Ибн Касир)( إِنّ لَكَ أَلا تَجُوعَ فِيهَا وَلاَ تـَعْرَىٰ ) «Ведь тебе можно не голодать там, и не быть нагим» — здесь приводится параллель между голодом и наготой, т.к. голод это внутреннее унижение, а нагота — унижение внешнее;
119) В нем ты не будешь страдать от жажды и зноя».
(Толкование Ас-Саади)Тебе разрешается наслаждаться яствами и напитками, облачаться в прекрасные одеяния, и ты никогда не познаешь усталости и утомления. Тебе разрешается пользоваться любыми благами, но запрещается есть плоды одного единственного дерева. Всевышний сказал: «О Адам! Поселись в Раю вместе со своей супругой. Ешьте там вволю, где пожелаете, но не приближайтесь к этому дереву, а не то окажетесь одними из беззаконников» (2:35).
(Ибн Касир)( وَأَنّكَ لا تَظْمَؤُا فِيهَا وَلاَ تَضْحَىٰ ) «и не жаждать там, и не страдать от зноя»— здесь опять параллель. Ведь жажда это внутренняя жара, а зной- это жара внешняя.
120) Но дьявол стал нашептывать ему и сказал: «О Адам! Показать ли тебе дерево вечности и непреходящей власти?»
(Толкование Ас-Саади)Сатана решил соблазнить Адама и его супругу и пообещал, что плоды запретного дерева позволят им обрести вечную жизнь и неограниченную власть. Он представился добрым советчиком и завел теплую беседу для того, чтобы обольстить людей и ввести их в заблуждение.
(Ибн Касир)( فـَوَسْوَسَ إِلَيْهِ ٱلشّيْطَـٰنُ قَالَ يَٰأَدَمُ هَلْ أَدُلّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلْخُلْدِ وَمُلْكٍ لا يـَبـْلَىٰ ) «И нашептал ему сатана, он сказал: ‘‘О, Адам, не указать ли тебе на древо вечности и власть нетленную?!’’»- уже приводилось ранее, что он обманул их путём обольщения; ( وَقَاسَمَهُمَآ إِنّي لَكُمَا لَمِنَ ٱلنّـٰصِحِينَ ) «Он поклялся им: ‘‘Воистину, я для вас — из числа доброжелателей’’» (Сура 7, аят 21). Как уже приводилось ранее, Аллах взял с Адама обещание питаться со всех деревьев, кроме одного определённого дерева в раю. Иблис настаивал до тех пор, пока они не вкусили с этого дерева. Это было Древо Вечности (شَجَرَةُ الْخُلْدِ), любой вкусивший с него, жил бы вечно, оставался навсегда.В хадисе, переданного Абу Даудом ат-Таялиси (2547) со слов Абу Хурайры, посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «إِنّ فِي الْجَنّةِ شَجَرَةً يَسِيرُ الرّاكِبُ فِي ظِلّهَا مِائَةَ عَامٍ مَا يـَقْطَعُهَا، وَهِيَ شَجَرَةُ الْخُلْد» «Поистине в раю есть дерево, в тени которого всадник может ехать верхом сто лет и не пересечь его. Это и есть Древо Вечности». Хадис также приводит имам Ахмад (2/455).
121) Они оба поели с него, и тогда им стали видны их срамные места. Они стали прилеплять на себе райские листья. Адам ослушался своего Господа и впал в заблуждение.
(Толкование Ас-Саади)Они послушались сатану, но стоило им съесть плоды запретного дерева, как обнажились их тела. Они осознали свой грех и увидели срамные места друг друга, хотя прежде эти места были прикрыты одеждой. И тогда они принялись прикрывать свои срамные места листьями райских деревьев и испытали великий стыд, о величине которого известно одному Аллаху.
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ( فَأَكَلاَ مِنـْهَا فـَبَدَتْ لَهُمَا سَوْءَٰتـُهُمَا ) «И они оба поели от него,и обнаружилась пред ними их скверна».Слова Аллаха Всевышнего: ( وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ ٱلْجَنّةِ ) «И стали они покрывать себя листьями рая». Муджахид прокомментировал: «Они стали делать из них что-то в форме одежды».
122) Потом Господь избрал его, принял его покаяние и наставил на прямой путь.
(Толкование Ас-Саади)Адам поспешно раскаялся в содеянном и обратился к Аллаху со словами: «Господь наш! Мы поступили несправедливо по отношению к себе, и если Ты не простишь нас и не смилостивишься над нами, то мы непременно окажемся одними из потерпевших урон» (7:23). Аллах сделал его своим избранником и помог ему принести покаяние. Он простил ему содеянное и наставил его на прямой путь, благодаря чему после покаяния он стал еще более праведным, нежели до этого. Коварный враг потерпел неудачу, и его козни обратились против него самого. А Адам и его потомки были удостоены великой милости, которая обязывает их выражать признательность своему Господу, благодарить Его за ниспосланные блага и остерегаться врага, который днем и ночью готов напасть на них из засады. Всевышний сказал: «О сыны Адама! Не позволяйте дьяволу совратить вас, подобно тому, как он вывел из Рая ваших родителей. Он сорвал с них одежды, чтобы показать им их срамные места. Воистину, он и его сородичи видят вас оттуда, где вы их не видите. Воистину, Мы сделали дьяволов покровителями и помощниками тех, которые не веруют» (7:27).
(Ибн Касир)Ибн Абу Хатим передаёт со слов Убаййа ибн Ка’ба, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: إِنّ الله خَلَقَ آدَمَ رَجُلًا طُوَالًا كَثِيرَ شَعْرِ الرّأْسِ، كَأَنّهُ نَخْلَةُ سَحُوقٍ ،فـَلَمّا ذَاقَ الشّجَرَةَ ،سَقَطَ عَنْهُ لِبَاسُهُ، فَأَوّلُ مَا بَدَا مِنْهُ عَوْرَتُهُ، فـَلَمّا نَظَرَ إِلَى عَوْرَتِهِ جَعَلَ يَشْتَدّ فِي الْجَنّةِ فَأَخَذَتْ شَعْرَهُ شَجَرَةٌ فـَنَازَعَهَا، فـَنَادَاهُ الرّحْمَنُ: يَا آدَمُ مِنّي تَفِرّ، فـَلَمّا سَمِعَ كَلَا مَ الرّحْمَنِ قَالَ: يَا رَبّ لا ، وَلَكِنِ اسْتِحْيَاءً، أَرَأَيْتَ إِنْ تـُبْتُ وَرَجَعْتُ أَعَائِدِي إِلَى الْجَنّةِ؟ قَالَ: نـَعَم «Всевышний Аллах сотворил Адама высоким мужчиной с длинными волосами, подобно высокой пальме. Когда он вкусил плоды дерева, одежда спала с него, и первое, что он увидел, был его срам. Он стал бежать по раю, и его волосы зацепились за дерево, он снял их с него. А затем к нему воззвал Милосердный: ‘‘О, Адам, не от Меня ли ты прячешься?’’. Тот ответил: ‘‘Нет, о, Господь мой, но я стыжусь. Что если я покаюсь и отрекусь, вернёшь ли Ты меня в рай?’’ Он сказал: ‘‘Да’’». И это есть смысл слов Аллаха:( فـَتـَلَقّىٰ ءَادَمُ مِن رّبّهِ كَلِمَاتٍ فـَتَابَ عَلَيْهِ ) «Адам принял слова от своего Господа, и Он принял его покаяние» (Сура 2, аят 37). Так или иначе в цепочке рассказчиков есть разрыв между аль-Хасаном и Убайем ибн Ка’бом. И есть сомнения, что это повествование исходит от самого пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!). По поводу слов Аллаха Всевышнего: «И они оба поели от него, и обнаружилась пред ними их скверна, и стали они покрывать себя листьями рая, и ослушался Адам Господа своего и сбился с пути. Потом избрал его Господь и простил его и наставил». Бухари (4738) передаёт со слов Абу Хурайры, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: حَاجّ مُوسَى آدَمَ، فـَقَالَ لَهُ: أَنْتَ الّذِي أَخْرَجْتَ النّاسَ مِنَ الْجَنّةِ بِذَنْبِكَ وَأَشْقَيْتـَهُمْ؟ قَالَ آدَمُ: يَا مُوسَى، أَنْتَ الّذِي اصْطَفَاكَ الله بِرِسَالَا تِهِ وَبِكَلَا مِهِ، أَتـَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ كَتَبَهُ الله عَلَيّ قـَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي أَوْ قَدّرَهُ الله عَلَيّ قـَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي؟ قال رسول الله صلى الله عليه وسلّم: فَحَجّ آدَمُ مُوسَى «Как-то поспорил Муса с Адамом, и сказал ему: ‘‘Ты тот, кто вывел людей из Рая, и своим грехом сделал их несчастными?’’ Адам отвечал: ‘‘О, Муса, ты тот, кого Аллах выделил Своим посланием и Своей беседой, порицаешь меня за дело, которое Аллах предначертал мне до моего сотворения (или же предопределил мне до моего сотворения)?» Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «И переспорил Адам Мусу».Этот хадис приводится в двух «Сахихах» с разными цепочками передатчиков.[Бухари 3409, 4736,6614, Муслим 2652.].
123) Он сказал: «Низвергнитесь отсюда вместе, и одни из вас будут врагами других. Если же к вам явится от Меня верное руководство, то всякий, кто последует Моему верному руководству, не окажется заблудшим и несчастным.
(Толкование Ас-Саади)Всевышний поведал о том, что Адаму и Иблису было велено низойти на землю. При этом Адаму и его потомкам надлежало остерегаться сатаны, считать его своим заклятым врагом и бороться с ним без устали. Им было обещано, что Аллах ниспошлет на землю Писания и отправит посланников, которые будут предостерегать людей от явного врага и разъяснять, как можно встать на прямой путь, ведущий к Аллаху и Райской обители. Им было сказано, что всякий, кто прислушается к Божьему руководству и последует за посланниками и Писаниями, станет выполнять Божьи повеления и не будет нарушать запреты, никогда не собьется с прямого пути ни при жизни на земле, ни после смерти. Такой человек не будет несчастен, потому что он будет неуклонно следовать прямым путем в мирской жизни и обретет счастье и безопасность в жизни будущей. Коран гласит: «Мы сказали: “Низвергнитесь отсюда все!” Если к вам явится руководство от Меня, то те, которые последуют за Моим руководством, не познают страха и не будут опечалены» (2:38). Таким будет вознаграждение тем, кто следовал прямым путем, верил в небесное откровение и не оспаривал истину сомнительными доводами, выполнял предписания религии и не отворачивался от них, потакая своим низменным желаниям.
(Ибн Касир)Всевышний Аллах говорит Адаму, Хаве и Иблису: «Низвергайтесь вы все из рая». Мы уже разъясняли тафсир этих слов в суре «Корова»; ( بـَعْضُكُمْ لِبـَعْضٍ عَدُوّ ) «врагами друг другу» — т.е. Адам и его потомство врагами Иблису и его потомству; ( فَإِمّا يَأْتِيـَنّكُم مّنّى هُدًى) «А если придёт к вам от Меня руководство».Абу аль-Алия сказал: «Т.е. пророки,посланники доказательства». ( فَمَنِ اتـّبَعَ هُدَاىَ فَلَا يَضِلّ وَلاَ يَشْقَى ) «и кто последует за Моим руководством, тот не собьётся и не будет несчастным». Ибн Аббас прокомментировал: «Т.е. не собьётся при жизни, и не будет несчастным в жизни вечной».
124) А кто отвернется от Моего Напоминания, того ожидает тяжкая жизнь, а в День воскресения Мы воскресим его слепым».
(Толкование Ас-Саади)Небесное Писание напоминает людям о самой заветной цели, и если человек отворачивается от него или вообще отказывается уверовать в него, то его дерзость оборачивается для него наказанием. Комментаторы считали, что под жизнью, проведенной в тяготах, подразумеваются мучения в могиле, которая будет стеснять и сжимать мученика. Этот аят является одним из нескольких откровений, которые свидетельствуют об истинности наказания в могиле. Всевышний сказал: «Если бы ты видел беззаконников, когда они оказываются в предсмертной агонии, и ангелы простирают к ним свои руки: “Отдайте свои души! Сегодня вам воздадут унизительными мучениями за то, что вы говорили об Аллахе неправду и превозносились над Его знамениями”» (6:93); «Но помимо величайших мучений Мы непременно дадим им вкусить меньшие мучения» (32:21); «Аллах защитил его от зла того, что они замыслили, а род Фараона окружили (или поразили) скверные мучения - Огонь, в который их ввергают утром и после полудня. А в День наступления Часа подвергните род Фараона самым жестоким мучениям!» (40:45–46). Все эти аяты свидетельствуют о правдивости наказания в могиле. Что же касается обсуждаемого нами аята, то, скорее всего, праведные предки истолковывали его подобным образом, потому что он заканчивается упоминанием о наказании в День воскресения. А лучше всего об этом известно Аллаху. Некоторые толкователи считали, что тяжкая жизнь людей, которые отворачиваются от напоминания Аллаха, складывается из забот, печалей, трудностей и страданий на земле, а также мучений в могиле и в День воскресения. При этом они обосновывали свои утверждения тем, что Аллах не связал тяготы с определенным этапом человеческой жизни. Затем Всевышний Аллах поведал о том, что неверные в Судный день будут лишены зрения. По этому поводу в Коране сказано: «В День воскресения Мы соберем их лежащими ничком, слепыми, немыми, глухими» (17:97).
(Ибн Касир)( وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِى ) «а кто отвратится от Моего поминания» — т.е. Тот, кто ослушался Моих повелений и того, что Я ниспослал Своему посланнику, отвернулся, постарался позабыть, и взял себе другое руководство. ( فَإِنّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنكاً ) «у того, поистине, будет тесная жизнь» — т.е. в этом мире не будет ему покоя, не будет его грудь свободна, а будет в ней теснота из-за заблуждения, даже если внешне он будет благоденствовать. Пусть он одевает, что пожелает ест, что хочет, и живёт, где захочет, его сердце не найдёт убеждённости и прямого пути. Он будет пребывать в постоянном беспокойстве,растерянности и сомнении, и сомнения не покинут его. это и есть «тесная жизнь». ( وَنَحْشُرُهُ يـَوْمَ ٱلْقِيـٰمَةِ أَعْمَىٰ ) «и в день воскресения соберём Мы его слепым».Муджахид,Абу Салих и Судди сказали: «Не будет у него довода». Икрима сказал: «Он не будет видеть ничего кроме Ада». Это то, о чём Аллах сказал: ( وَنَحْشُرُهُمْ يـَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمّا مّأْوَاهُمْ جَهَنّمُ ) «в День воскресения Мы соберём их лежащими ничком, слепыми, немыми,глухими. Их пристанищем будет Геенна». (Сура 17, аят 97).
125) И скажет он: «Господи! Почему Ты воскресил меня слепым, если раньше я был зрячим?»
(Толкование Ас-Саади)Неверные будут унижены и раздосадованы. Их положение будет причинять им невыносимые страдания, и они будут вспоминать о том, что в своей мирской жизни они были зрячими. И поэтому они спросят, почему они оказались в таком отвратительном положении.
(Ибн Касир)Аллах сказал: ( وَنَحْشُرُهُمْ يـَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمّا مّأْوَاهُمْ جَهَنّمُ ) «в День воскресения Мы соберём их лежащими ничком, слепыми, немыми,глухими. Их пристанищем будет Геенна». (Сура 17, аят 97) и об этом (их положении и мольбе) Аллах говорит: ( رَبّ لِمَ حَشَرْتَنِىۤ أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنتُ بَصِيراً ) «Господи, зачем Ты собрал меня слепым, а раньше я был зрячим?» — т.е. при жизни;
126) Аллах скажет: «Вот так! Наши знамения явились к тебе, но ты предал их забвению. Таким же образом сегодня ты сам будешь предан забвению».
(Толкование Ас-Саади)Ты забыл ниспосланное тебе Писание и отвернулся от него, и поэтому сегодня ты будешь предан забвению и брошен в пучинах адских мук. Таким было твое злодеяние, и ты получил достойное воздаяние. Ты был слеп к Божьим назиданиям, избегал их, предавал их забвению и не вспоминал о своих обязанностях, и поэтому Аллах лишил тебя зрения. Тебя пригнали к Аду слепым, немым и глухим, и Аллах отвернулся от тебя и бросил тебя гореть в Адском Пламени.
(Ибн Касир)( قَالَ كَذَٰلِكَ أَتـَتْكَ آيَـٰتـُنَا فـَنَسِيتـَهَا وَكَذٰلِكَ ٱلْيـَوْمَ تـُنْسَىٰ ); « Сказал (Аллах): ‘‘Так приходили к тебе Мои знамения, и ты забыл их - так и сегодня ты будешь забыт’’» — т.е. как ты отверг (при жизни) знамения Аллаха, отнёсся к ним так будто- бы они и не упоминались вовсе, старался позабыть их, так же и сегодня с тобой поступят подобным образом. Т.е. так же, как с тем, кого позабыли: ( فَٱلْيـَوْمَ نَنسَـٰهُمْ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يـَوْمِهِمْ هَـٰذَا ) «Сегодня Мы предадим их забвению, подобно тому, как они предали забвению встречу в этот день» (Сура 7, аят 51) — ибо воздаяние того же вида, что и само деяние. Так или иначе забывание текста Корана с его пониманием и действием в его соответствии не попадает под это особое предостережение. Хотя с другой стороны есть предостережения о предании забвению текстов Корана. В сунне приводятся чёткие и довольно жёсткие предостережения от этого (забывания ранее заученных текстов Корана).
127) Так Мы воздаем тем, кто излишествовал и не уверовал в знамения своего Господа. А мучения в Последней жизни будут еще более тяжкими и длительными.
(Толкование Ас-Саади)Такое возмездие ожидает каждого, кто преступал границы дозволенного, совершал грехи и не ограничивался тем, что ему позволил Аллах, а также отвергал знамения, которые ясно свидетельствовали о правдивости и необходимости веры. Аллах не поступит с такими людьми несправедливо и не подвергнет их незаслуженному наказанию, потому что они сами излишествовали, исповедовали неверие и обрекли себя на страдания. Они получают наказание в мирской жизни, но наказание в жизни будущей будет намного мучительнее, потому что оно никогда не прекратится. Все это означает, что человек обязан страшиться и остерегаться наказания в Последней жизни.
(Ибн Касир)Всевышний Аллах,Свят Он и Велик говорит: «Так Мы воздаём перешедшим границы,обвиняющим во лжи,в этой жизни и в жизни вечной: «Им уготованы мучения в мирской жизни, но мучения в Последней жизни будут ещё более тяжкими, и никто не защитит их от Аллаха» (Сура 13, аят 34). Здесь же Аллах говорит: ( وَلَعَذَابُ الأَخِرَةِ أَشَدّ وَأَبـْقَى ) «и, конечно,наказание будущей жизни сильнее и длительнее» — намного болезненнее, чем мучения в этой жизни и продолжительнее, ибо они будут мучиться вечно. Поэтому посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал проклинающим и обвиняющим друг друга в блуде супругам: «إِنّ عَذَابَ الدّنـْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الأَ خِرَة» «Поистине мучение в этой жизни легче наказания в жизни вечной».[Муслим 1493.].
128) Неужели их не привело на прямой путь то, что Мы погубили до них столько поколений, по жилищам которых они ходят? Воистину, в этом - знамения для обладающих разумом.
(Толкование Ас-Саади)Неужели участь, которая постигла древние народы, не подталкивает упрямых неверных встать на прямой путь и отречься от заблуждения и бесчинства? Они прекрасно знают историю этих народов, передают рассказы о них из поколения в поколение и воочию видят развалины их поселений. Они знают о народах Худа, Салиха и Лута, которые отвергли Божьих посланников, отвернулись от Небесных Писаний и были удостоены мучительного наказания. Почему же тогда неверные чувствуют себя в безопасности от наказания Аллаха, которое некогда постигло их предшественников? Всевышний сказал: «Разве ваши неверующие лучше тех? Или же у вас есть неприкосновенность, упомянутая в Писаниях?» (54:43). Нет у неверных охранной грамоты, и они ничуть не лучше своих предшественников и не заслуживают избавления от наказания. Более того, они хуже прежних неверных, потому что отказались уверовать в лучшего из посланников и отвернулись от наилучшего из Писаний. Аллах не обещал им избавления, и их многочисленность не принесет им пользы и не спасет их от наказания. Напротив, все они будут унижены и опозорены. Из всего сказанного следует, что гибель предыдущих поколений является одним из обстоятельств, благодаря которым люди могут найти прямой путь. Это обстоятельство свидетельствует о правдивости Божьих посланников и порочности заблудших народов. Однако далеко не каждый способен извлечь пользу из Божьих знамений. Этой чести удостаиваются только благоразумные мужи, которые обладают трезвым рассудком, чистой душой и здравым умом, который заставляет их удаляться от всего скверного и порочного.
(Ибн Касир)Всевышний Аллах говорит:( أَفـَلَمْ يـَهْد ) «Разве не послужило руководством» — т.е. это адресовано тем, кто отверг то, с чем пришёл к ним Мухаммад: «Сколько Мы погубили общин, отрицавших посланников до них? Они проявили открытую враждебность, и теперь нет ни их самих, ни даже их останков или следов от них. Это можно узреть по пустым жилищам, оставленным ими, по которым сегодня ходят те, кто пришёл после них».(إِنّ فِى ذلِكَ لأيَـتٍ لّأُوْلِى النـّهَى ) «Ведь в этом - знамения для обладателей рассудка» -т.е.здравым разумом и правильным пониманием. Это подобно тому, что сказал Аллах: «Разве они не странствовали по земле, имея сердца, посредством которых они могли разуметь, и уши, посредством которых они могли слушать? Воистину, слепнут не глаза, а слепнут сердца, находящиеся в груди» ( Сура 22, аят 46). Аллах также сказал в суре «Алиф, Лям, Мим – Саджда»: «Неужели их не привело на прямой путь то, что Мы погубили до них столько поколений, по жилищам которых они ходят?» (Сура 32, аят 26).
129) Если бы не было прежде Слова от твоего Господа и если бы не назначенный срок, то оно (наказание) уже обязательно наступило бы.
(Толкование Ас-Саади)Этими словами Господь утешил Своего пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и призвал его воздержаться от проклятий в адрес неверных, которые отворачиваются от истины. Неверие и безбожие обрекают этих людей на страдания и мучения, от которых им не удастся избавиться, потому что Аллах сделал наказание неизбежным последствием грехов и злодеяний. Неверные уже встали на этот путь, но Аллах отсрочил их наказание и дал слово не подвергать Своих рабов лютой каре до наступления установленного срока. И если грешники возвращаются на путь своего Господа до исполнения Божьего обещания, то Он принимает их покаяния и избавляет их от наказания.
(Ибн Касир)Затем Всевышний сказал: (وَلَوْلاَ كَلِمَةٌ سَبـَقَتْ مِن رّبّكَ لَكَانَ لِزَاماً وَأَجَلٌ مّسَمّى ) «И если бы не слово, которое раньше изошло от твоего Господа,то было бы это неизбежным,- а срок названный» — т.е. если бы не прежнее слово Аллаха о том, что Он не наказывает никого, пока не установит над ними довод, и о названном сроке, установленном Аллахом для этих обвинителей во лжи до определённого времени — то их бы постигло внезапное наказание.
130) Посему будь терпелив к тому, что они говорят, и прославляй хвалой своего Господа перед восходом солнца и перед его закатом (совершай рассветный и послеполуденный намазы), славь его в течение ночи (совершай вечерний и ночные намазы), а также в начале и конце дня (совершай полуденный и закатный намазы). Быть может, ты останешься доволен.
(Толкование Ас-Саади)Всевышний повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, терпеливо сносить причиняемые многобожниками обиды и искать поддержки у Аллаха благодаря восхвалению Его в самые прекрасные часы: перед восходом и закатом солнца, в начале и конце дня, а также среди ночи. О Мухаммад! Возможно, если ты станешь поступать так, то останешься доволен тем вознаграждением, которое достанется тебе при жизни на земле и после смерти. Благодаря поклонению Господу ты обретешь покой и получишь большое удовольствие, и это поможет тебе забыть об оскорблениях соплеменников и всегда проявлять должное терпение.
(Ибн Касир)Поэтому Он сказал Своему посланнику: ( فَاصْبِرْ عَلَى مَا يـَقُولُونَ ) «терпи же, что они говорят» — т.е. (то, что они) обвиняют тебя во лжи; ( وَسَبّحْ بِحَمْدِ رَبّكَ قـَبْلَ طُلُوعِ الشّمْسِ ) «и прославляй хвалой Господа до восхода солнца» — т.е. на утренней молитве (Фаджр); ( وَقـَبْلَ غُرُوبِهَا ) «и до захода»— т.е. на предвечерней молитве (Аср), как приводится в двух «Сахихах» что Джарир, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды ночью, когда мы находились вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, он посмотрел на луну и сказал: ،إِنّكُمْ سَتـَرَوْنَ رَبّكُمْ كَمَا تـَرَوْنَ هَذَا الْقَمَرَ، لا تُضَامُونَ فِي رُؤْيَتِهِ فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لا تـُغْلَبُوا عَلَى صَلَا ةٍ قـَبْلَ طُلُوعِ الشّمْسِ وَقـَبْلَ غُرُوبِهَا فَافـْعَلُوا “Поистине, вы увидите Господа вашего (так же ясно), как видите эту луну, и не будете вы обижены в том, что касается лицезрения Его! И если сможете вы добиться того, чтобы ничто не мешало вам совершать молитвы перед восходом солнца и перед закатом его, то совершайте (их)”. И после этого он прочитал этот аят».[Бухари 554, Муслим 633.].Имам Ахмад (4/136) передаёт, что Умара ибн Ру’айба слышал, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «لَنْ يَلِجَ النّارَ أَحَدٌ صَلّى قـَبْلَ طُلُوعِ الشّمْسِ وَقـَبْلَ غُرُوبِهَا» «Не войдёт в огонь тот,кто молился перед восходом солнца и его закатом».Слова Аллаха: (وَمِنْ ءَانَآءِ ٱلّيْلِ فَسَبّحْ ) «и во времена ночи прославляй Его» — т.е. в ночные часы совершай ночные бдения (тахаджуд)». Некоторые отнесли эти слова к вечерней и ночной молитве (Магриб и ‘Иша). ( وَأَطْرَافَ ٱلنـّهَارِ ) «и по краям дня» — т.е. в противоположное ночным часам время; (لَعَلّكَ تـَرْضَىٰ ) «может быть, ты будешь доволен» — подобно тому, как сказал Всевышний: ( وَلَسَوْفَ يـُعْطِيكَ رَبّكَ فـَتـَرْضَىٰ) «Господь твой непременно одарит тебя, и ты будешь удовлетворён» (Сура 93, аят 5).В «Сахихе» приводится, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: يـَقُولُ الله تـَعَالَى يَاأَهْلَ الْجَنّةِ، فـَيـَقُولُونَ: لَبـّيْكَ رَبـّنَا وَسَعْدَيْكَ، فـَيـَقُولُ: هَلْ رَضِيتُمْ؟ فـَيـَقُولُونَ: رَبـّنَاَ ومَا لَنَا لا نـَرْضَى وَقَدْ أَعْطَيْتـَنَا مَا لَمْ تـُعْطِ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ، فـَيـَقُولُ: إِنّي أُعْطِيكُمْ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ، فـَيـَقُولُونَ: وَأَيّ شَيْءٍ أَفْضَلُ مِنـْنَذلِكَ؟ فـَيـَقُولُ: أَحِلّ عَلَيْكُمْ رِضْوَانِي فَلَا أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بـَعْدَهُ أَبَدًا «Поистине, Всеблагой и Всевышний Аллах обратится к обитателям рая: “О обитатели рая!” — и они скажут: “Мы здесь, Господь наш, и готовы служить Тебе!” Тогда Он спросит: “Довольны ли вы?” — и они скажут: “А чем же нам быть недовольными, ведь Ты даровал нам то, чего не даровал никому из Твоих созданий!” Тогда Он скажет: “Я дарую вам и нечто лучшее, чем это!” Они скажут: “О Господь наш, а что же лучше этого?” — и Он скажет: “Я дарую вам Своё благоволение, и после этого уже никогда не буду гневаться на вас!”».[Бухари 6549, Муслим 2829.].В другом хадисе с подобным текстом говорится: «يَا أَهْلَ الْجَنّةِ، إِنّ لَكُمْ عِنْدَ الله مَوْعِدًا يُرِيدُ أَنْ يـُنْجِزَكُمُوهُ: فـَيـَقُولُونَ: ،وَمَا هُوَ؟ أَلَمْ يـُبـَيّضْ وُجُوهَنَا وَيـُثْقِلْ مَوَازِينـَنَا وَيـُزَحْزِحْنَا عَنِ النّارِ وَيُدْخِلْنَا الْجَنّةَ فـَيُكْشَفُ الْحِجَابُ فـَيـَنْظُرُونَ إِلَيْهِ، فـَوَ الله مَا أَعْطَاهُمْ خَيـْرًا مِنَ النّظَرِ إِلَيْهِ، وَهِيَ الزّيَادَة» «О, обитатели рая, поистине у Аллаха есть обещание для вас, которое Он хотел бы исполнить». И тогда они скажут: «Разве Он не осветлил наши лица? Разве Он не отягчил наши весы? Разве не избавил нас от Огня, и не ввёл в Рай?» Тогда Он откроет покрывало и они станут лицезреть Его. И клянусь Аллахом, им не было дано ничего лучшего, чем лицезрение Его. Это и есть добавка (благословения)».[Муслим 181.].
131) Не заглядывайся на то, чем Мы наделили некоторых из них (неверующих), чтобы подвергнуть их этим искушению. Это - блеск земной жизни, а удел твоего Господа лучше и долговечнее.
(Толкование Ас-Саади)Не любуйся земным богатством и людьми, которые наслаждаются им. Прекрасные яства, ароматные напитки, роскошные убранства, восхитительные дома, красивые женщины - все это блеск земной жизни, который восхищает тех, кто обольщен земной жизнью. Они пользуются мирскими благами, но отворачиваются от Последней жизни, потому что являются людьми несправедливыми. Очень скоро эти удовольствия прервутся, а все земные прелести истлеют. И тогда погибнут те, кто был влюблен в мирскую жизнь. Они будут горько сожалеть, но это не принесет им никакой пользы. Когда наступит День воскресения, они осознают свое бедственное положение и поймут, что мирские блага были всего лишь искушением и испытанием, благодаря которому выяснилось, кто польстился на преходящие удовольствия, а кто предпочел вершить добрые дела. Всевышний сказал: «Воистину, все, что есть на земле, Мы сделали украшением для нее, чтобы испытать людей и выявить, чьи деяния окажутся лучше. Воистину, все, что есть на земле, Мы превратим в безжизненный песок» (18:7–8). Однако есть великий удел, который превосходит мирские прелести по существу и по качествам. Это - правильные познания и правая вера, которыми одаряют человека в мирской жизни, а также вечные блага и преспокойная жизнь по соседству с Милосердным Господом после воскрешения. Этот удел долговечнее мирских благ, потому что он никогда не иссякнет. Всевышний сказал: «Но нет! Вы отдаете предпочтение мирской жизни, хотя Последняя жизнь - лучше и дольше» (87:16–17). В обсуждаемом нами аяте содержится указание на то, что если человек наблюдает за собой склонность к мирским благам и стремление к роскоши, то ему следует вспомнить щедрое вознаграждение Господа и сравнить его с тленными земными удовольствиями.
(Ибн Касир)Всевышний Аллах говорит Своему пророку (Да благословит его Аллах и приветствует!):«Не смотри на эти блага,которыми наслаждаются эти благоденствующие и подобные им, ведь это ничто иное, кроме как тленные прикрасы и недолговечные блага, дабы Мы могли испытать их ими. И мало из Моих рабов — благодарных!». Муджахид прокомментировал: ( أَزْوَاجًا مّنـْهُمْ ) «‘‘некоторых/пары из них’’ — т.е. богачи. А ведь Аллах даровал тебе лучше того, что Он даровал им». Подобно тому, как Аллах сказал: ( وَلَقَدْ ءاتـَيـْنَـٰكَ سَبـْعًا مّنَ ٱلْمَثَانِي وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ لا تَمُدّنّ عَيـْنـَيْكَ ) «Мы даровали тебе семь часто повторяемых (сур или аятов) и великий Коран. Не простирай свой взор...» (Сура 15, аят 87-88). Ведь то, что Аллах приготовил для Своего посланника (да благословит его Аллах и приветствует)неописуемую неограниченную великую награду, как сказал Аллах об этом: ( وَلَسَوْفَ يـُعْطِيكَ رَبّكَ فـَتـَرْضَىٰ ) «Господь твой непременно одарит тебя, и ты будешь удовлетворён» (Сура 93, аят 5) — о чём Аллах и говорит здесь: ( وَرِزْقُ رَبّكَ خَيـْرٌ وَأَبـْقَىٰ ) «удел Господа твоего лучше и длительнее».В «Сахихе» передаётся, что Умар Ибн Аль-Хаттаб как-то зашёл к посланнику Аллаха когда Пророк Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!), уединился от своих женщин в комнате для напитков. Он лежал на циновке. И циновка оставила на его боку след. И не было в доме ничего, кроме горстки ячменя с один са’, и столько же караза (стручки аравийской акации - ал.) в углу комнаты. А ещё — подвешенная невыделанная до конца кожа.И тогда Умар ибн аль-Хаттаб заплакал.Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) спросил: «مَايـُبْكِيكَ يَا عُمَرُ؟» «Что заставляет тебя плакать, Умар?». (Тогда) он ответил: «О, посланник Аллаха, как мне не плакать, ведь как живут Хосрой и Кесарь. Ну а ты — Посланник Аллаха, Избранник Его среди творений!» (На что)он (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «أَوَ فِي شَكَ أَنْتَ يَا ابْنَ الْخَطّابِ؟ أُولَئِكَ قـَوْمٌ عُجّلَتْ لَهُمْ طَيّبَاتـُهُمْ فِي حَيَاتِهِمُ الدّنـْيَا» «Разве есть сомнения по поводу меня, о ибн аль-Хаттаб. Они поторопили свои блага в их мирской жизни».[ Бухари 4913, Муслим 1479.]. Ибо посланник Аллаха был самым аскетичным человеком касаемо мирских благ, не смотря на то, что он мог ими владеть. И если у него что-то появлялось, он это щедро раздавал рабам Аллаха и не оставлял себе ничего назавтра.Ибн Абу Хатим передаёт со слов Абу Са’ида, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «إِنّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ مَا يـَفْتَحُ الله لَكُمْ مِنْ زَهْرَةِ الدّنـْيَا» «Самое страшное,чего я опасаюсь для вас – это то, что Аллах откроет вам расцветы/ прекрасы этого мира». Сподвижники спросили: «Что это за прикрасы, о, посланник Аллаха?» Он (Да благословит его Аллах и приветствует!) ответил: «بـَرَكَاتُ الأرْض» «Благословения земли». Катада и ас-Судди сказали: «Расцветы этого мира — т.е. прикрасы этой жизни». Катада прокомментировал: ( لِنـَفْتِنـَهُمْ فِيهِ ) «‘‘чтобы искусить их этим’’ — т.е. чтобы испытать их этим».
132) Вели своей семье совершать намаз и сам терпеливо совершай его. Мы не просим у тебя удела, ведь Мы Сами наделяем тебя уделом. А добрый исход - за богобоязненностью.
(Толкование Ас-Саади)Призови своих домочадцев исправно совершать обязательные и добровольные намазы и не позволяй им расслабляться. Для того чтобы исправно совершать намаз, люди должны выполнять все действия, без которых намаз считается незаконченным и несовершенным. Поэтому фактически Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, было велено обучать людей тому, как надлежит правильно молиться и что делает намаз недействительным. Наряду с этим ему самому было велено терпеливо совершать намаз, выполняя его обязательные предписания и проявляя смирение перед Господом. Человеческая душа неохотно подчиняется этому повелению, но каждый мусульманин должен бороться против своих страстей, заставить себя исправно совершать намаз и проявлять должное терпение. Воистину, если человек регулярно совершает намаз надлежащим образом, то он исправно выполняет и все остальные предписания религии. Если же он допускает упущения в намазе, то он пренебрегает и остальными повелениями Господа. Затем Всевышний Аллах обещал Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, одарять его пропитанием, дабы мирские заботы не отвлекали его от соблюдения религиозных предписаний. Однако Аллах обязался ниспосылать пропитание не только Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, но и всем остальным творениям. И в первую очередь это относится к тем, кто выполняет повеления своего Господа и непрестанно поминает Его. А поскольку мирские блага обязательно достаются как богобоязненным, так и неблагодарным рабам, человек обязан, прежде всего, заботиться о том, как обрести вечное счастье в Последней жизни. А добиться этой цели можно благодаря богобоязненности, и поэтому Всевышний напомнил, что добрый конец как при жизни на земле, так и после смерти уготован только богобоязненным мусульманам, которые выполняют повеления Аллаха и остерегаются нарушать Его запреты. Всевышний также сказал: «Добрый исход уготован только для богобоязненных» (28:83).
(Ибн Касир)Слова Аллаха: ( وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِٱلصّلوٰةِ وَٱصْطَبِرْ عَلَيـْهَا ) «Прикажи своей семье (совершать) молитву и терпеливым будь в ней» — т.е. спасай их посредством совершения молитвы, и сам терпи, совершая её. Как сказал Всевышний Аллах: ( يٰأَيـّهَا ٱلّذِينَ ءَامَنُواْ قـُوۤاْ أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَاراً ) «О те, которые уверовали! Оберегайте себя и свои семьи от Огня» (Сура 66, аят 6). Ибн Абу Хатим от Зайда ибн Абу Аслама со слов его отца передал: «Умар ибн аль-Хаттаб ночевал у меня вместе с Ярфа’ и со мной. Какой то час ночи он вставал и молился, а иной раз он не вставал, и мы говорили: ‘‘Он не бдел ночью как раньше’’. А если он вставал, то будил свою семью на молитву и при этом он читал аят: ( وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِٱلصّلوٰةِ وَٱصْطَبِرْ عَلَيـْهَا ) «Прикажи своей семье (совершать) молитву и терпеливым будь в ней».Слова Аллаха: ( لا نَسْأَلُكَ رِزْقاً نّحْنُ نـَرْزُقُكَ ) «Мы не просим у тебя удела,Мы пропитаем тебя» — т.е. если ты будешь выстаивать молитву, пропитание будет приходить к тебе оттуда, откуда ты и не представляешь. Как Аллах сказал: ( وَمَن يـَتّقِ ٱللّهَ يَجْعَل لّهُ مَخْرَجاً وَيـَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لا يَحْتَسِبُ ) «Тому, кто боится Аллаха, Он создаёт выход (из положения) и наделяет его уделом оттуда, откуда он даже не предполагает» (Сура 65, аят 2-3). Всевышний Аллах, Свят Он и Велик, также сказал: ( وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنّ وَٱلإنسَ إِلاَّ لِيـَعْبُدُونِ ) «Я сотворил джиннов и людей только для того, чтобы они поклонялись Мне» — до слов: ( إِنّ ٱللّهَ هُوَ ٱلرّزّاقُ ذُو ٱلْقُوّةِ ٱلْمَتِينُ ) «Воистину, Аллах является Наделяющим уделом, Обладающим могуществом, Непоколебимый» (Сура 51, аят 56-58). Об этом и говорит Аллах: ( لا نَسْأَلُكَ رِزْقاً نّحْنُ نـَرْزُقُكَ ) «Мы не просим у тебя удела, Мы пропитаем тебя».Ат-Тирмизи и Ибн Маджах передают со слов Абу Хурайры, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: يـَقُولُ الله تـَعَالى: يَا ابْنَ آدَمَ تـَفَرّغْ لِعِبَادَتِي أَمْلأ صَدْرَكَ غِنىً وَأَسُدّ فـَقْرَكَ، وَإِنْ لَمْ تـَفْعَلْ، مَلَْاتُ صَدْرَكَ شُغْلاً وَلَمْ أَسُدّ فـَقْرَك «Всевышний Аллах говорит: ‘‘О, сын Адама, посвяти себя поклонению Мне, и Я заполню твою грудь богатством и закрою твою бедность. Если ты не сделаешь так, то Я заполню твою грудь заботами и не закрою твою бедность’’».[Ат-Тирмизи 2466. Ибн Маджах 4107.].Также передают со слов Зайда ибн Сабита, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: مَنْ كَانَتِ الدّنـْيَا هَمّهُ فـَرّقَ الله عَلَيْهِ أَمْرَهُ، وَجَعَلَ فـَقْرَهُ بـَيْنَ عَيـْنـَيْهِ، وَلَمْ يَأْتِهِ مِنَ الدّنـْيَا إِلَّا مَا كُتِبَ لَهُ، وَمَنْ كَانَتِ الآخِرَةُ نِيّتَهُ، جَمَعَ لَهُ أَمْرَهُ وَجَعَلَ غِنَاهُ فِي قـَلْبِهِ، وَأَتـَتْهُ الدّنـْيَا وَهِيَ رَاغِمَة «Тот, чьей целью была мирская жизнь, Аллах разметает его дело, и сделаетего бедность перед его глазами, и не достигнет он из мирской жизни (ничего), кроме того, что Аллах предписал ему. Тот же, чьим намерением была жизнь вечная, Аллах соберёт его дело, и сделает его богатство перед его глазами, а мирские блага настигнут его, даже если он не хотел этого».[Ибн Маджах 4106.].Слова Аллаха: ( وَٱلْعَـٰقِبَةُ لِلتـّقْوَىٰ ) «А исход -за богобоязненностью» — т.е. благой исход в этой жизни и в жизни вечной, т.е. Рай для богобоязненных. В достоверном хадисе передается, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: رَأَيْتُ اللّيـْلَةَ كَأَنّا فِي دَارِ عُقْبَةَ بْنَ رَافِعٍ وَأَنّا أَتـَيـْنَا بِرُطَبٍ مِنْ رُطَبِ ابْنِ طَابِ فَأَوّلْتُ ذَلِكَ أَنّ العَاقِبَةَ لَنَا فِي الدّنـْيَا وَالرّفـْعَةَ وَأَنّ دِينـَنَا قَدْ طَابَ «Я видел во сне этой ночью, будто бы мы в доме ‘Укбы Ибн Рафи’а (‘Укба - финальный, Рафи’ - поднимающий, возвышающий -п.п.). (Там) нам принесли финики Ибн Таба (Таб - быть приятным, добротным). И я растолковал (это так): За нами будет благой исход и величие в этой жизни, и то, что наша религия добротна».[Муслим 2270.].
133) Они говорят: «Почему он не принес нам знамение от своего Господа?» Но разве не явилось к ним ясное знамение о том, что было в первых скрижалях?
(Толкование Ас-Саади)Неверные требовали от Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, явить им удивительные знамения и обвиняли его в бессилии. Они сказали: «Ни за что мы не уверуем, пока ты не исторгнешь для нас из земли источник; или пока не будет у тебя пальмовой рощи и виноградника, в которых ты проложишь реки; или пока не обрушишь на нас небо кусками, как ты это утверждаешь; или не предстанешь перед нами вместе с Аллахом и ангелами; или пока у тебя не будет дома из драгоценностей; или пока ты не взойдешь на небо. Но мы не поверим в твое восхождение, пока ты не спустишься с Писанием, которое мы станем читать» (17:90–93). Это было проявлением величайшего упрямства и беззакония со стороны многобожников. Они, также как и сам Посланник, да благословит его Аллах и приветствует, были всего лишь рабами Аллаха и не имели права требовать от Него чудес в угоду своим страстям, поскольку Он являет Своим рабам только те чудеса, которые соответствуют Его божественной мудрости. Что же касается утверждений многобожников о том, что им не были показаны знамения, свидетельствующие о правдивости Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, то эти утверждения являются лживыми, потому что он явил им столько удивительных чудес и неоспоримых доказательств своей правдивости, что даже части их было бы достаточно для достижения поставленной цели. О многобожники! Если вы говорите правду и действительно ищите истину, то взгляните на знамение, о котором говорилось в древних свитках. Это - Священный Коран, который подтверждает правдивость откровений, ниспосланных в Торе и Евангелии. Коранические аяты не противоречат предыдущим Писаниям, но самое главное - эти Писания предвозвещали ниспослание Корана и пришествие Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Поэтому Всевышний сказал: «Неужели им не достаточно того, что Мы ниспослали тебе Писание, которое им читается? Воистину, в этом - милость и напоминание для верующих людей» (29:51).
(Ибн Касир)Всевышний Аллах сообщает о словах неверных: ( لَوْلاَ ) «Отчего бы» — т.е. почему Мухаммад не приведёт нам знамение от своего Господа, т.е. знак, указывающий на его правдивость в том, что он на самом деле является посланником Аллаха? Всевышний Аллах отвечает им: ( أوَلَمْ تَأْتِهِمْ بـَيـّنَةُ مَا فِى ٱلصّحُفِ ٱلأُولَىٰ ) «А разве не приходило к ним явное доказательство в первых свитках?» — т.е. о Коране, который ниспослан ему — неграмотному, не умеющему писать и не учившемуся у обладателей Писания человеку. А ведь о нём уже были вести в ранних писаниях древности, и о нём гласят достоверные древние книги. Коран выполняет роль корректора над ними. Он подтверждает то, что правильно в них, и разъясняет ошибки или ложь в них. Этот аят подобен словам Аллаха в суре «Паук»: «Они говорят: ‘‘Почему ему не ниспосланы знамения от его Господа?»’’ Скажи: ‘‘Воистину, знамения — у Аллаха,а я — всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель’’. Неужели им не достаточно того, что Мы ниспослали тебе Писание, которое им читается? Воистину, в этом — милость и напоминание для верующих людей». (Сура 29, аят 50-51). В двух «Сахихах» приводится хадис, в котором посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Каждому пророку даровалось из знамений то, благодаря чему люди начинали верить в него; что же касается меня, то мне были дарованы откровения, ниспославшиеся мне Аллахом, и я надеюсь, что в День воскресения у меня окажется больше последователей, чем у (любого из) них».[Бухари 4981.].Здесь он упомянул, что самое великое знамение, которое было даровано ему (мир ему) — это Коран, хотя ему было дано несчётное количество чудес, как об этом описывается в соответствующих книгах и темах.
134) Если бы Мы погубили их от наказания до этого (пришествия Мухаммада и ниспослания Корана), то они сказали бы: «Господь наш! Почему Ты не отправил к нам посланника, чтобы мы последовали за Твоими знамениями до того, как оказались унижены и опозорены?»
(Толкование Ас-Саади)Коранические аяты приносят пользу правоверным и увеличивают их веру и убежденность. Что же касается тех, кто отворачивается от них и противится им, то они не могут уверовать в Коран и извлечь из него пользу. Всевышний сказал: «Воистину, те, о которых подтвердилось Слово Аллаха, не уверуют, пока их не постигнут мучительные страдания, даже если им явятся любые знамения» (10:96–97). Однако ниспослание знамений неверным не остается безрезультатным, потому что эти знамения лишают неверных возможности оправдаться собственной неосведомленностью. У них не будет оправданий, когда они узрят наказание, потому что к ним пришел Посланник, да благословит его Аллах и приветствует, и они узрели многочисленные чудеса и доказательства. Поэтому далее Всевышний сказал:
(Ибн Касир)Затем сказано: ( وَلَوْ أَنّآ أَهْلَكْنَـٰهُمْ بِعَذَابٍ مّن قـَبْلِهِ لَقَالُواْ رَبـّنَا لَوْلۤا أَرْسَلْتَ إِلَيـْنَا رَسُولاً ) «И если бы Мы погубили их наказанием до этого, они сказали бы: ‘‘Господи, отчего Ты не послал к нам посланника’’» — т.е. если бы Мы погубили этих лжецов до того, как послать к ним благородного посланника и ниспослать это Великое Писание,они бы сказали:( رَبـّنَا لَوْلۤا أَرْسَلْتَ إِلَيـْنَا رَسُولاً ) «Господи,почему Ты не послал к нампосланника?» — прежде, чем губить нас, дабы мы могли уверовать в него и последовать за ним. Как поведал Аллах (об их словах): ( فـَنَتّبِعَ ءَايَـٰتِكَ مِن قـَبْلِ أَن نّذِلّ وَنَخْزَىٰ ) «Чтобы нам последовать за Твоими знамениями, раньше чем испытать унижение и позор». Но Всевышний Аллах объясняет, что эти упрямые лжецы не уверуют: ( وَلَوْ جَآءَتـْهُمْ كُلّ ءايَةٍ حَتّىٰ يـَرَوُاْ ٱلْعَذَابَ ٱلألِيمَ ) «Даже если их не постигнут мучительные страдания, даже если им явятся любые знамения» (Сура 10, аят 97). Как (ещё) сказал Аллах: ( وَهَـٰذَا كِتَـٰبٌ أَنزَلْنَـٰهُ مُبَارَكٌ فَٱتّبِعُوهُ وَٱتـّقُواْ لَعَلّكُمْ تـُرْحَمُونَ ) «Это — благословенное Писание, которое Мы ниспослали. Следуйте же ему и будьте богобоязненны, — быть может, вы будете помилованы» — до слов: ( بِمَا كَانُواْ يَصْدِفُونَ ) «За то, что они отворачивались» (Сура 6, аят 155-157). Аллах также сказал: «Они принесли величайшие клятвы именем Аллаха о том, что если к ним придёт предостерегающий увещеватель,то они встанут на более правильный путь, чем любая другая община». (Сура 35, аят 42). А также: ( وَأَقْسَمُواْ بِٱللّهِ جَهْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ لَئِن جَآءَتـْهُمْ ءَايَةٌ لّيـُؤْمِنُنّ بِهَا ) «Именем Аллаха они принесли величайшие клятвы о том, что если к ним явится знамение, они непременно уверуют в него» (Сура 6, аят 109) — до конца аята.
135) Скажи: «Все ждут, и вы подождите. Вы узнаете, кто идет прямой дорогой и следует прямым путем».
(Толкование Ас-Саади)О Мухаммад! Пусть неверующие ждут твоей смерти. Ты же дожидайся того дня, когда их постигнет наказание. Скажи: «Неужели вы ожидаете, что нам выпадет что-либо, кроме одного из двух благ? Мы тоже ждем, что Аллах поразит вас мучениями от Себя или же накажет вас нашими руками. Ждите, и мы подождем вместе с вами» (9:52). Двумя благами, о которых упоминается в этом откровении, являются победа и мученическая смерть. О неверные! Очень скоро вы узнаете, кто был верен прямому пути: вы или Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Всякий, кто следовал прямым путем, добьется успеха и обретет счастье и спасение. А всякого, кто уклонился от этого пути, постигнет разочарование и мучительное наказание. Нам прекрасно известно, что успех будет сопутствовать посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и что его враги и супостаты окажутся в великом убытке. А Самому Аллаху об этом известно еще лучше.
(Ибн Касир)Затем Всевышний сказал: ( قُلْ ) «Скажи»- о, Мухаммад тем,кто обвиняет тебя во лжи,не слушает тебя и продолжает пребывать в неверии: ( كُلّ مّتـَرَبّصٌ ) «Каждый выжидает» — из вас и из нас; ( فـَتـَرَبّصُواْ ) «выжидайте и вы» — подождите; ( فَسَتـَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَـٰبُ ٱلصّرَاطِ ٱلسّوِيّ ) «а потом узнаете, кто обладатель ровного пути» — т.е. прямого пути; ( وَمَنِ ٱهْتَدَىٰ ) «и кто был направлен» — т.е. на путь истины, правильный путь. Это подобно словам Аллаха: ( وَسَوْفَ يـَعْلَمُونَ حِينَ يـَرَوْنَ ٱلْعَذَابَ مَنْ أَضَلّ سَبِيلاً ) «А когда узреют наказание, они узнают, кто больше других сбился с пути» (Сура 25, аят 42). Он также сказал: ( سَيـَعْلَمُونَ غَداً مّنِ ٱلْكَذّابُ ٱلأَشِرُ ) «И узнают они завтра, кто является надменным лжецом» (Сура 54, аят 26).Это конец тафсира (комментария/толкования) суры «Та. Х1а». Вся хвала Аллаху! За ним следует, если пожелает Аллах, толкование суры «Пророки»!