(Ибн Касир)«Клянусь ночью, когда она покрывает землю!» - Аллах поклялся ночью, которая обволакивает своим мраком все сущее
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ [٩٢:٢]
2) Клянусь днем, когда он проясняется!
(Толкование Ас-Саади)Всевышний Аллах поклялся промежутками времени, в течение которых Божьи рабы творят свои добрые и злые деяния. Он поклялся ночью, которая покрывает все творения своим мраком, и каждый из них находит свое пристанище и укрывается в своем доме, отдыхая после тяжелого труда. Он также поклялся днем, который освещает этот мир для того, чтобы люди могли трудиться во благо себе.
(Ибн Касир)«Клянусь днем, который сияет светом!» - т.е. его сиянием и светом.
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ [٩٢:٣]
3) Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину!
(Толкование Ас-Саади)Согласно одному толкованию, Аллах поклялся Самим Собой. Альтернативный перевод аята гласит: «Клянусь тем, как Он создал мужчину и женщину!» Согласно этому толкованию, Господь поклялся сотворением человека и совершенством Своей мудрости: Он сотворил все виды животных парами, чтобы они продолжали свой род и не исчезли, и привязал один пол к другому половым влечением, и сделал их подходящими друг другу. Благословен же Аллах, лучший из творцов!
(Ибн Касир)«Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину!» Подобно этому Аллах сказал: ( وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا ) «Мы сотворили вас парами» (78:8).
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ [٩٢:٤]
4) Ваши стремления различны.
(Толкование Ас-Саади)Эти слова являются предметом этих клятв. О люди и джинны, несущие ответственность за свои деяния! Между вашими устремлениями есть большая разница, поскольку различны ваши деяния, их объем и затраченные вами на них усилия и поскольку различны ваши цели. Стремитесь ли вы к лику Аллаха? Лишь праведные дела, совершенные ради этого, останутся с вами во веки веков и принесут вам пользу. А может быть, вы трудитесь ради преходящего и тленного бытия? В этом случае ваши усилия окажутся так же тщетны, как и ваши цели. Это относится ко всему, что совершается не во имя Аллаха. Вот почему далее Господь возвысил праведников, описал их деяния и сказал:
(Ибн Касир)«Ваши стремления различны» - т.е. поступки людей различны, одни творят добро, а другие – зло.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ [٩٢:٥]
5) Тому, кто отдавал должное (или раздавал милостыню) и был богобоязнен,
(Ибн Касир)«Тому, кто делал пожертвования и был богобоязнен» - т.е. кто платил закят и был богобоязнен в своих делах.
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ [٩٢:٦]
6) кто признавал наилучшее (свидетельство единобожия или Рай),
(Ибн Касир)«Кто признавал наилучшее» - т.е. награду за это, как утверждает ибн Аббас. Ад-Даххак прокомментировал этот аят: ( وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى ) «Кто признавал наилучшее» - это слова: «Нет божества, кроме Аллаха». Икрима передал: ( وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى ) «Кто признавал наилучшее» милости Аллаха которыми облагодетельстован». Убейя ибн Ка`аб сообщил: «Я спросил Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) о значении слова «Аль-хусна», на что он ответил: «Аль-хусна – это Рай»» ((х. ибн Абу Хатима).)
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ [٩٢:٧]
7) Мы облегчим путь к легчайшему (к праведным деяниям).
(Толкование Ас-Саади)Он выплачивает закят, делает пожертвования, раздает искупительную милостыню, расходует средства на благие цели и тем самым поклоняется Аллаху посредством своего имущества. Он также поклоняется своему Господу телом, совершает намаз, соблюдает пост. Наряду с этим он выполняет смешанные обряды поклонения, такие как большое и малое паломничество. Он избегает грехов, от которых предостерег Аллах. Он свидетельствует о том, что нет божества, кроме Аллаха, исповедует правильные воззрения и верит в воздаяние. Такому человеку Аллах облегчает судьбу, помогает обрести благо и избежать зла. А происходит это, потому что он сам пошел по пути, который по воле Аллаха делает человеческую жизнь легкой.
(Ибн Касир)«Мы облегчим путь к легчайшему». Ибн Аббас истолковал: «То есть к добру». По мнению Зейда ибн Асляма, это путь в Рай.
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ [٩٢:٨]
8) А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается,
(Ибн Касир)«А тому, кто был скуп» на пожертвования и ( وَاسْتَغْنَى ) «и полагал, что ни в чем не нуждается» - т.е. в Аллахе,
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ [٩٢:٩]
9) кто счел ложью наилучшее (свидетельство единобожия или Рай),
(Ибн Касир)«кто счел ложью наилучшее» - т.е. воздаяние в Последней жизни,
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ [٩٢:١٠]
10) Мы облегчим путь к тягчайшему (к злу и наказанию).
(Толкование Ас-Саади)Он не раздает обязательных и добровольных пожертвований, удерживая душу от выполнения того, что повелел и предписал Аллах. Он не поклоняется Аллаху и считает, что не зависит от Него. А ведь спасти собственную душу, добиться успеха и обрести счастье можно только тогда, когда ты любишь своего Господа, поклоняешься Ему и стремишься к Нему. Но этот человек не поступает так. Он отвергает все истинные воззрения, уверовать в которые Аллах повелел Своим рабам. И поэтому Он делает его жизнь тяжкой, а качества - порочными. Где бы он ни находился, перед ним раскрываются врата зла, которые приводят его в омут ослушания. Упаси нас Аллах от этого!
(Ибн Касир)«Мы облегчим путь к тягчайшему» - т.е. ко злу, как сказал Аллах в другом аяте: ( وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ ) «Мы отворачиваем их сердца и взоры, поскольку они не уверовали в него в первый раз, и оставляем их скитаться в слепую в собственном беззаконии» (6:110). Существует много других аятов с подобным смыслом, которые служат доказательством, что Аллах наградит успехом тех, кто имеет добрые намерения; тех же, кто имеет злые умыслы, останутся без поддержки. Кроме того, на эту тему имеется множество хадисов. Аль-Бухари передал от Али ибн Абу Талиба (да будет доволен им Аллах), который сообщил: «Мы были с посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) на похоронах в Баки` аль-Гаркад, к нам подошел Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), державший в руке небольшую палку. Он сел, опустил голову и стал разбрасывать этой палкой землю, мы же уселись вокруг него, а (через некоторое время) он сказал: «Нет никого среди вас (или нет вообще ни одной живой души), место которой в Раю или в Аду уже не было бы предопределено, и определено также, злосчастной она является или счастливой». Один человек сказал: «О Посланник Аллаха, так не положиться ли нам на то, что уже предопределено нам,и не отказаться ли от дел, ведь тот из нас, кто относится к числу счастливых, то он окажется со счастилвыми, а относящийся к числу злосчастных (все равно) окажется со злосчастными?» Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Что касается счастливых, то для них будет облегчено совершение дел счастливых, что же касается злосчастных, то для них будет облегчено совершение дел злосчастных», после чего прочитал: ( فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى ) «Тому, кто делал пожертвования и был богобоязнен, кто признавал наилучшее, Мы облегчим путь к легчайшему» ((х. аль-Бухари).)Однажды Джабир ибн Абдулла спросил: «О, Посланник Аллаха! Сообразно чему мы будем (совершать) дела сегодня: сообразно тому, что уже записано и предопределено, или тому, что (только будет записано)? Он(да благословит его Аллах и приветствует) ответил: «Нет, сообразно тому, что уже записано и предопределено». Сурака спросил: «Так зачем же тогда делать что-то?» Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Каждому будут облегчены дела его» ((передали Муслим и ибн Джарир).)В другом хадисе сообщается: «Каждый вечер, когда солнце спустится, то обязательно рядом с ним стоят два ангела и говорят: «О Аллах, возмести тому, кто расходует (свои) средства! И приведи скупого к гибели!» и Аллах ниспослал: ( فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى ) «Тому, кто делал пожертвования и был богобоязнен, кто признавал наилучшее, Мы облегчим путь к легчайшему» ((Передали Ибн Джарир и Абу Хатим).)Некоторые утверждают, что эти аяты были ниспосланы об Абу Бакре ас-Сидикке (да будет доволен им Аллах), который освобождал своих рабов в Мекке за то, что они приняли Ислам. И однажды, его отец сказал ему: «Сынок, я вижу, что ты даешь волю слабым людям. Если бы ты освободил сильных мужей, то они бы встали рядом (в нужное время) с тобой, они могли бы защищать тебя». Абу Бакр ответил: «Отец, я хочу только того, что у Аллаха» ((х. ибн Джарира).)
11) Не спасет его достояние, когда он падет (в Геенну или погибнет).
(Толкование Ас-Саади)Именно богатство заставило его преступить запреты Аллаха, стать скупым и поверить в то, что он не нуждается в Господе. Однако оно ничем не поможет ему, когда он умрет или погибнет. Ведь в тот час сопровождать человека будут только его благодеяния. А богатство, с которого он не выплачивал обязательных пожертвований, будет для него тяжелым бременем, ибо он не приберег его для Последней жизни.
(Ибн Касир)«Не спасет его достояние, когда она падет». Муджахид прокомментировал: «Не спасет, когда умрет». Зейд ибн Аслям сказал по этому поводу: «Когда он будет брошен в Ад».
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ [٩٢:١٢]
12) Воистину, Нам надлежит вести прямым путем.
(Ибн Касир)«Нам надлежит вести прямым путем», Катада сказал: «Мы разъясняем, что дозволено, а что запрещено». Другие комментаторы истолковали: «Кто идет прямым путем, тот дойдет до Аллаха». Аналогичный аят: ( وَعَلَى اللَّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ ) «Аллах указывает на прямой путь» (16:9).
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ [٩٢:١٣]
13) Нам же принадлежат жизнь Последняя и первая.
(Толкование Ас-Саади)Путь Аллаха - это прямой путь, ведущий к Нему и позволяющий снискать Его благоволение. А пути заблуждения не приводят к Господу и ведут своего путника к суровому наказанию. Аллах один управляет жизнью на земле и жизнью после смерти, и никто не разделяет с Ним Его власти. Пусть же всякий, кто жаждет помощи, обращается только к Нему и перестанет надеяться на беспомощные творения.
(Ибн Касир)«Нам же принадлежат Последняя жизнь и жизнь первая» - т.е. обе они принадлежат Нам, и только Я распоряжаюсь ими.
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ [٩٢:١٤]
14) Я предостерег вас от пылающего Огня.
(Ибн Касир)«Я предостерег вас от пылающего Огня». В хадисе сообщается: «Поистине, (в День Воскресения) наиболее легкому наказанию подвергнется тот человек (из числа обитате-лей огня), на ступни которого (будут положены) два тлеющих уголька, из-за чего мозг его станет кипеть» (х. аль-Бухари). В версии Муслима со слов ан-Ну`мана ибн Башира сказано: «Поистине, (В День Воскресения) наиболее легкому наказанию подвергнется тот человек (из числа обитателей огня), у кого будут сандалии и ремешки из огня, от которых будет кипеть его мозг, подобно тому, как закипает котел и бутыль. И покажется ему, что никто не испытывает более сильных мук, чем он, тогда как (на самом деле он подвергнется) наиболее легкому наказанию из них».
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى [٩٢:١٥]
15) Войдет в него только самый несчастный,
(Ибн Касир)«Войдет в него только самый несчастный»,
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ [٩٢:١٦]
16) который считает истину ложью и отворачивается.
(Толкование Ас-Саади)Он не признал истины и уклонился от выполнения повелений Аллаха, и поэтому он окажется в адском пекле.
(Ибн Касир)«который считает ложью» в душе считает истину ложью «и отворачивается» от столпов веры. Абу Хурайра сообщил, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «В Ад войдет только самый несчастный». Его спросили: «А кто несчастный?» Он ответил: «Кто не повинуется и не оставляет грехи ради Аллаха» ((х. имама Ахмада).) Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Все (члены) моей общины войдут в Рай, кроме тех, кто откажется». Его спросили: «А кто откажется, Посланник Аллаха?» Он ответил: «Кто будет слушаться меня, тот войдет в Рай, а кто ослушается меня, тот откажется» ((х. аль-Бухари и Ахмада со ссылкой на Абу Хурайру).)
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى [٩٢:١٧]
17) Отдален от него будет самый богобоязненный,
(Ибн Касир)«Отдален будет от него богобоязненный». Праведный и набожный человек с чистыми помыслами будет спасен от Огня.
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ [٩٢:١٨]
18) который раздает свое имущество, очищаясь,
(Толкование Ас-Саади)Богобоязненный человек стремится очистить свою душу от грехов и скверны ради Всевышнего Аллаха и сумеет спастись от сурового возмездия. Из этих слов становится ясно, что не разрешается раздавать добровольную милостыню и отказываться от выплаты обязательных пожертвований или долгов. Более того, по мнению многих богословов, подобная милостыня не принимается, поскольку она мешает человеку выполнить его первейшие обязанности.
(Ибн Касир)«который раздает свое богатство, очищаясь» - т.е. расходует из своего имущества на пути Аллаха, чтобы очистить себя.
20) только из стремления к Лику своего Всевышнего Господа.
(Ибн Касир)«только из стремления к Лику своего Всевышнего Господа» - т.е. в надежде снискать довольство Аллаха и оказаться в числе обитателей Рая.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ [٩٢:٢١]
21) И он непременно будет удовлетворен.
(Толкование Ас-Саади)Богобоязненный раб не остается должным людям за их добро и непременно благодарит их. Порой его благодарность бывает настолько велика, что люди остаются должными ему. Но даже в этом случае он всей душой устремляется только к Аллаху, оставаясь Его преданным рабом. Если же человек не отвечает добром на добро и не благодарит людей, то ему следует опомниться для того, чтобы успеть отблагодарить своих добродетелей и сделать это искренне ради Аллаха. Описанные в этом аяте качества в полной мере относятся к Абу Бакру. Существует мнение, что это откровение было ниспослано по его поводу. Абу Бакр не оставался в долгу ни перед кем, и даже перед посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он не смог отблагодарить его за одно-единственное благодеяние. Этим благодеянием было наставление на прямой путь и предложение принять мусульманскую веру. Каждый человек в долгу за это перед Аллахом и Его посланником, да благословит его Аллах и приветствует. За эту великую милость невозможно ни отблагодарить, ни ответить равноценным благодеянием. Это также относится ко всем, кто помогает другим встать на путь истины. Богобоязненный человек должен сполна отвечать добром на добро и делать это искренне ради Всевышнего Аллаха. И он непременно будет удовлетворен той наградой и теми благами, которыми его одарит Аллах.
(Ибн Касир)«Он непременно будет удовлетворен» - т.е. кто обладает этими качествами, тот будет удовлетворен. Как говорят толкователи Корана, эти аяты были ниспосланы в честь Абу Бакра ас-Сидикка (Правдивейшего) (да будет доволен им Аллах). Многие говорят о единогласии по этому поводу среди ученных. Они также единогласны, что Абу Бакр был самым достойным среди своей общины и как никто другой не подходит под эту характеристику. Он был правдивым, набожным, щедрым, всегда раздавал милостыню и расходовал из своего имущества в знак покорности своему Владыке, поддерживал Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Более того, его благочестие и добродетель ставили в пример лидерам и главам других племен. Поэтому `Урва ибн Мас`уд, глава племени Сакиф, сказал ему в день перемирия при аль-Худайбийе: «Клянусь Аллахом, если бы не одолжение, которые ты когда-то сделал для меня, то я бы тебе ответил». Абу Бакр тогда сказал `Урве суровые слова в его адрес. Если таково было его положение среди арабских предводителей и племенных вождей, то, что уж говорить об остальных. Поэтому Аллах сказал здесь: ( وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَى إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَى وَلَسَوْفَ يَرْضَى ) «И всякую милость возмещает сполна только из стремления к лику Всевышнего Господа. Он непременно будет удовлетворен». В обоих «Сахихах» сообщается, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Кто освободит (из рабства) ради Аллаха семейную пару, стражники Рая призовут его и скажут: «О раб Аллаха, это хорошее дело»». Тогда Абу Бакр спросил: «О, Посланник Аллаха! Те, кого позовут через любые из врат, ни в чем не будут нуждаться. Найдутся ли такие, кого позовут через все эти врата?» Он ответил: «Да. И я надеюсь, что ты – один из них» ((сб. х. аль-Бухари и Муслима).)