Сура 86. Ат-Тарик (Ночной Путник)
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ [٨٦:١]
1) Клянусь небом и ночным путником!

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ [٨٦:٢]
2) Откуда ты мог знать, что такое ночной путник?

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ [٨٦:٣]
3) Это - звезда, пронизывающая небеса своим светом.

إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ [٨٦:٤]
4) Нет души, при которой не было бы хранителя.

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ [٨٦:٥]
5) Пусть посмотрит человек, из чего он создан.

خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ [٨٦:٦]
6) Он создан из изливающейся жидкости,

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ [٨٦:٧]
7) которая выходит между чреслами и грудными костями.

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ [٨٦:٨]
8) Воистину, Он способен вернуть его.

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ [٨٦:٩]
9) В тот день будут испытаны (или раскроются) тайны,

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ [٨٦:١٠]
10) и тогда не будет у него ни силы, ни помощника.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ [٨٦:١١]
11) Клянусь небом возвращающим (возвращающим воду земле или возвращающим небесные тела, которые восходят с одной стороны и заходят в другой)!

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ [٨٦:١٢]
12) Клянусь землей раскалываемой (при прорастании растений, или при выходе из земли воды, или при воскрешении мертвых)!

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ [٨٦:١٣]
13) Воистину, это - Слово различающее,

وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ [٨٦:١٤]
14) а не шутка.

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا [٨٦:١٥]
15) Они замышляют козни,

وَأَكِيدُ كَيْدًا [٨٦:١٦]
16) и Я замышляю козни.

فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا [٨٦:١٧]
17) Предоставь же неверующим отсрочку, помедли с ними недолго!