Сура 83. Аль-Мутаффифин (Обвешивающие)
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ [٨٣:١]
1) Горе обвешивающим,

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ [٨٣:٢]
2) которые требуют дать им сполна, когда люди отмеривают им,

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ [٨٣:٣]
3) а когда сами мерят или взвешивают для других, то наносят им урон.

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ [٨٣:٤]
4) Разве не думают они, что будут воскрешены

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ [٨٣:٥]
5) в Великий день -

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ [٨٣:٦]
6) в тот день, когда люди предстанут перед Господом миров?

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ [٨٣:٧]
7) Но нет! Книга грешников находится в Сиджжине.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ [٨٣:٨]
8) Откуда ты мог знать, что такое Сиджжин?

كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ [٨٣:٩]
9) Это - книга начертанная, в которой записаны все злодеяния дьяволов, неверующих и грешников (или скала под седьмой землей, под которой находится начертанная книга с деяниями грешников).

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ [٨٣:١٠]
10) Горе в тот день тем, кто считает истину ложью,

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ [٨٣:١١]
11) кто считает ложью День воздаяния!

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ [٨٣:١٢]
12) Его считает ложью только преступник и грешник.

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ [٨٣:١٣]
13) Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это - легенды древних народов!»

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ [٨٣:١٤]
14) Но нет! Напротив, их сердца окутаны тем, что они приобрели.

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ [٨٣:١٥]
15) Но нет! В тот день они будут отделены от своего Господа завесой (не увидят Аллаха),

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ [٨٣:١٦]
16) а потом они попадут в Ад,

ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ [٨٣:١٧]
17) после чего им скажут: «Вот то, что вы считали ложью».

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ [٨٣:١٨]
18) Но нет! Книга благочестивых окажется в Иллийюне.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ [٨٣:١٩]
19) Откуда ты мог знать, что такое Иллийюн?

كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ [٨٣:٢٠]
20) Это - книга начертанная, в которой записаны все добрые деяния праведников (или верховья Рая, где находится начертанная книга с деяниями праведников).

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ [٨٣:٢١]
21) Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные.

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ [٨٣:٢٢]
22) Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ [٨٣:٢٣]
23) и будут на ложах созерцать райские блага.

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ [٨٣:٢٤]
24) На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ [٨٣:٢٥]
25) Их будут поить выдержанным запечатанным вином,

خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَ‌ٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ [٨٣:٢٦]
26) а печатью его будет мускус (оно запечатано мускусом или же последний глоток его будет иметь привкус мускуса). Пусть же ради этого состязаются состязающиеся!

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ [٨٣:٢٧]
27) Оно смешано с напитком из Таснима -

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ [٨٣:٢٨]
28) источника, из которого пьют приближенные.

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ [٨٣:٢٩]
29) Грешники смеялись над теми, которые уверовали.

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ [٨٣:٣٠]
30) Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ [٨٣:٣١]
31) возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными,

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ [٨٣:٣٢]
32) а при виде их они говорили: «Воистину, эти впали в заблуждение».

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ [٨٣:٣٣]
33) А ведь они не были посланы к ним хранителями.

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ [٨٣:٣٤]
34) В тот день верующие будут смеяться над неверующими

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ [٨٣:٣٥]
35) и на ложах созерцать райские блага и то ужасное положение, в котором окажутся грешники.

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ [٨٣:٣٦]
36) Разве неверующие не получат воздаяние за то, что они совершали?