Сура 84. Аль-Иншикак (Разверзнется)
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

۞ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ [٨٤:١]
1) Когда небо разверзнется
(Ибн Касир)

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ [٨٤:٢]
2) и внемлет своему Господу, как ему надлежит,
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ [٨٤:٣]
3) когда земля будет распростерта,
(Ибн Касир)

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ [٨٤:٤]
4) извергнет то, что в ней, и опустеет,
(Ибн Касир)

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ [٨٤:٥]
5) и внемлет своему Господу, как ей надлежит…
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ [٨٤:٦]
6) О человек! Ты стремишься к своему Господу и встретишься с Ним.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ [٨٤:٧]
7) Тот, кому его книга будет вручена в правую руку,
(Ибн Касир)

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا [٨٤:٨]
8) получит легкий расчет
(Ибн Касир)

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا [٨٤:٩]
9) и вернется к своей семье радостным.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ [٨٤:١٠]
10) А тот, кому его книга будет вручена из-за спины,
(Ибн Касир)

فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا [٨٤:١١]
11) станет призывать погибель
(Ибн Касир)

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا [٨٤:١٢]
12) и войдет в Пламень.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا [٨٤:١٣]
13) Он радовался, находясь в кругу своей семьи,
(Ибн Касир)

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ [٨٤:١٤]
14) и полагал, что не вернется обратно.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا [٨٤:١٥]
15) Но нет! Господь его видел его.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ [٨٤:١٦]
16) Но нет! Клянусь вечерней зарею!
(Ибн Касир)

وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ [٨٤:١٧]
17) Клянусь ночью и тем, что она собирает!
(Ибн Касир)

وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ [٨٤:١٨]
18) Клянусь луной в полнолуние!
(Ибн Касир)

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ [٨٤:١٩]
19) Вы переходите из одного состояния в другое.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ [٨٤:٢٠]
20) Почему же они не веруют
(Ибн Касир)

۩ وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ [٨٤:٢١]
21) и не падают ниц, когда им читают Коран?
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ [٨٤:٢٢]
22) Но неверующие считают это ложью,
(Ибн Касир)

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ [٨٤:٢٣]
23) Аллаху же лучше знать, что они хранят (какие добрые и злые деяния они совершают).
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ [٨٤:٢٤]
24) Обрадуй же их мучительными страданиями,
(Ибн Касир)

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ [٨٤:٢٥]
25) кроме тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Им уготована награда неиссякаемая.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)