Сура 78. Ан-Наба (Весть)
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

(30) ۞ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ [٧٨:١]
1) О чем они расспрашивают друг друга?
(Ибн Касир)

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ [٧٨:٢]
2) О великой вести,
(Ибн Касир)

ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ [٧٨:٣]
3) относительно которой они расходятся во мнениях.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ [٧٨:٤]
4) Но нет, они узнают!
(Ибн Касир)

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ [٧٨:٥]
5) Еще раз нет, они узнают!
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا [٧٨:٦]
6) Разве Мы не сделали землю ложем,
(Ибн Касир)

وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا [٧٨:٧]
7) а горы - колышками?
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَ‌ٰجًا [٧٨:٨]
8) Мы сотворили вас парами,
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا [٧٨:٩]
9) и сделали ваш сон отдыхом,
(Ибн Касир)

وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا [٧٨:١٠]
10) и сделали ночь покрывалом,
(Ибн Касир)

وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا [٧٨:١١]
11) и сделали день жалованием,
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا [٧٨:١٢]
12) и воздвигли над вами семь твердынь,
(Ибн Касир)

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا [٧٨:١٣]
13) и установили пылающий светильник,
(Ибн Касир)

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَ‌ٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا [٧٨:١٤]
14) и низвели из облаков обильно льющуюся воду,
(Ибн Касир)

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا [٧٨:١٥]
15) чтобы взрастить ею зерна и растения
(Ибн Касир)

وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا [٧٨:١٦]
16) и густые сады.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا [٧٨:١٧]
17) Воистину, День различения назначен на определенное время.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا [٧٨:١٨]
18) В тот день затрубят в Рог, и вы придете толпами,
(Ибн Касир)

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَ‌ٰبًا [٧٨:١٩]
19) и небо раскроется и станет вратами,
(Ибн Касир)

وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا [٧٨:٢٠]
20) и горы придут в движение и станут маревом.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا [٧٨:٢١]
21) Воистину, Геенна является засадой
(Ибн Касир)

لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا [٧٨:٢٢]
22) и местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного.
(Ибн Касир)

لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا [٧٨:٢٣]
23) Они пробудут там долгие годы,
(Ибн Касир)

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا [٧٨:٢٤]
24) не вкушая ни прохлады, ни питья,
(Ибн Касир)

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا [٧٨:٢٥]
25) а только кипяток и гной.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

جَزَآءً وِفَاقًا [٧٨:٢٦]
26) Это будет подобающим возмездием.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا [٧٨:٢٧]
27) Воистину, они не надеялись на расчет
(Ибн Касир)

وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا [٧٨:٢٨]
28) и полностью отрицали Наши знамения.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا [٧٨:٢٩]
29) Мы же всякую вещь подсчитали и записали.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا [٧٨:٣٠]
30) Вкушайте же! Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا [٧٨:٣١]
31) Воистину, богобоязненных ожидает место спасения,
(Ибн Касир)

حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا [٧٨:٣٢]
32) Райские сады и виноградники,
(Ибн Касир)

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا [٧٨:٣٣]
33) и полногрудые сверстницы,
(Ибн Касир)

وَكَأْسًا دِهَاقًا [٧٨:٣٤]
34) и полные чаши.
(Ибн Касир)

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّ‌ٰبًا [٧٨:٣٥]
35) Они не услышат там ни пустословия, ни лжи.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا [٧٨:٣٦]
36) Это будет воздаянием от твоего Господа и даром исчисленным (или щедрым, или достаточным),
(Ибн Касир)

رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَ‌ٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا [٧٨:٣٧]
37) Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого, с Которым они не посмеют даже заговорить.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا [٧٨:٣٨]
38) В тот день, когда Дух (Джибрил) и ангелы станут рядами, не будет говорить никто, кроме тех, кому позволит Милостивый, и говорить они будут правду.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

ذَ‌ٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا [٧٨:٣٩]
39) Это будет истинный день, и всякий, кто пожелает, найдет способ вернуться к своему Господу.
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)

إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَ‌ٰبًۢا [٧٨:٤٠]
40) Мы предостерегли вас от наказания близкого. В тот день человек увидит, что уготовили его руки, а неверующий скажет: «Эх, если бы я был прахом!»
(Толкование Ас-Саади)
(Ибн Касир)